Аллея славы как пишется с большой или маленькой буквы

Всего найдено: 15

В ответе 298132 вы пишете: «Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)» Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. «В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет»). Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное «посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»», где «Поречье» заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова «подсобного хозяйства» пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – ‘вулкан’. Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение ‘наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз’. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом ‘улица’.

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязьминский, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая. 

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Здравствуйте! Скажите,как правильно писать: Аллея трудовой славы,Аллея Трудовой славы или Аллея Трудовой Славы? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В названиях памятников, мемориальных сооружений, комплексов с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие понятия. Поэтому правильно: Аллея Трудовой Славы.

Здравствуйте!
Помогите с названием аллеи? Нужно ли заключать название в кавычки и нужно ли писать слово герой с прописной буквы?

«На мемориальном комплексе «Партизанская поляна» открыли Аллею героям-партизанам.»

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, что В комплексе. Корректно: аллея Героев-Партизан.

оканчивается на…или имеет оканчание, о чем речь?Имеются слова для примера : справа, вода, красива, аллея, вчера, библиотека, читать, бесшумно.

Ответ справочной службы русского языка

«Оканчивается на» — речь о последних буквах (звуках) в слове. «Имеет окончание» — речь о значимой части слова, морфеме. Окончание выражает грамматическое значение падежа (для существительных) и лица (для глаголов), а также рода, числа.

Можно ли «основать» парк? Или правильней создать?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если парк употребляется в значении ‘большой сад или насаженная роща с аллеями, цветниками, водоемами’, правильно: разбить парк. Парк ‘‘заповедник’ основать можно.

Насколько правильно написание «ул. Свободный просп.», «ул. Аллея Жемчуговой» и т.п.?

Ответ справочной службы русского языка

Слово улица (представленное сокращением ул.) здесь лишнее. Правильно: Свободный проспект, аллея Жемчуговой.

Как писать доска почета, аллея славы: где строчные, где прописные?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Доска почета, Аллея Славы.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые.
1. В двух словах о задачах проекта (,) и какой станет новая площадь?
2.Совершенно новую площадь, вымощенную гранитом, со скверами и скамейками, фонтанами и аллеями (,) получат в подарок горожане.

Ответ справочной службы русского языка

В первом примере запятая не ставится, во втором правильно с запятой.

Здравствуйте!
Объясните, пожалуйста, почему в предложениях типа: «В аллеях установилась морозная погода.» или «С неба падает снег.», когда место указывается существительным с предлогом, в учебнике моего сына за 3-й класс указывается что это дополнения, а за 4-й — обстоятельства. То есть, дополнения в данном случае существительные или все-таки обстоятельства? Должно же быть единое правило их отнесения к частям предложения.

С уважением, Дмитрий.

Ответ справочной службы русского языка

Если судить по значению, слова «в аллеях» и «с неба» ближе к обстоятельствам, чем к дополнениям. Но в школьной «формальной» грамматике достаточных оснований для четкого разграничения дополнения и обстоятельства в подобных случаях нет. Подробно о второстепенных членах предложения и их разграничении читайте здесь.

Здравствуйте!
Поясните, пожалуйста, в каких случаях существительное с предлогом, обозначающее место, считать дополнением, а в каких — обстоятельством. Например, в предложениях: «Белый туман стелется над водой.» и «Ветер угнал облако на юг.» они в учебнике отнесены к дополнениям, а «С неба посыпалась снежная крупа.» и «В аллеях парка стоит морозное затишье.» — к обстоятельствам.

Ответ справочной службы русского языка

Логику учебника проследить трудно. В школьной практике строгого разграничения таких случаев не проводится (в действительности функции обстоятельства и дополнения в этих примерах совмещены).

Помогите, пожалуйста, срочно. В нашем городе в праздники в парках устраивают выставки как на Арбате. Как правильно написать?
Нужно ли ставить кавычки? Удивил гостей «салаватский Арбат», разместившийся на аллеях парка.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _В нашем городе в праздники в парках устраивают выставки, как на Арбате. Удивил гостей «салаватский Арбат», разместившийся на аллеях парка._

Здравствуйте!
Как пришется «голливудская аллея славы»? Какие буквы строчные, какие прописные?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _голливудская «Аллея славы»_.

какие существуют однокоренные слова к слову «АЛЛЕЯ»

Ответ справочной службы русского языка

Например: _аллейка_.

Предлагаем следующий вариант: «Аллея учителей», «Аллея звезд».

Извините, но справочник Розенталя «Прописная или строчная» дает такие рекомендации по написанию улиц и площадей: площадь Согласия, площадь Декабристов, улица Архитектора Власова и т. д. Вы считаете, что к написанию названия аллей это не относится?

Ответ справочной службы русского языка

Да, так пишутся именно названия улиц. Если б это было название улицы, правильно было бы писать _аллея Звезд_ (как _проспект Мира_). С большой буквы пишется слово _Аллея_ в названиях мемориальных сооружений: _Аллея Славы, Аллея Героев_. Но рассматриваемые сочетания не являются ни названиями улиц, ни названиями мемориальных сооружений. Так, _«Аллея звезд»_ — дорожка с плитками, на которых выбиты имена известных людей. Поэтому, на наш взгляд, корректно писать в кавычках.

Скажите, а(А)ллея У(у)чителей, з(З)везд?

Ответ справочной службы русского языка

Предлагаем следующий вариант: _«Аллея учителей», «Аллея звезд»_.

§ 194. В
составных названиях важнейших документов и сборников документов,
государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и
произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные
имена, напр.:

Конституция Российской Федерации,
Федеративный договор, Устав ООН, Декрет о мире, Всеобщая декларация прав
человека, Кодекс законов о труде, Уголовный кодекс РФ, Основы гражданского
законодательства, Государственная конвенция по беженцам, Великая хартия
вольностей, Ипатьевская летопись, Красная книга
(перечень охраняемых
животных и растений), Книга рекордов Гиннесса;

Сикстинская капелла, Исаакиевский собор,
Большой Кремлёвский дворец, Пискарёвское мемориальное кладбище, Елагин дворец,
Зимний дворец, Великая Китайская стена, Триумфальная арка, Водовзводная башня,
Грановитая палата, Медный всадник
(памятник), Венера
Милосская, Колосс Родосский, Янтарная комната
(в Царском Селе), Эйфелева башня, Царь-колокол;

Девятая симфония Бетховена, Вторая баллада
Шопена, Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского, Ленинградская
симфония Шостаковича, Лунная соната Бетховена.

Примечание 1. Начальное родовое наименование
в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства
пишется со строчной буквы, напр.: памятник
Пушкину, памятник «ТысячелетиеРоссии», дом Пашкова, портрет Достоевского работы
Перова, полонез Огинского
(но: Дворец конгрессов, Дворец наций).

Примечание 2. В таких названиях мемориальных
сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия,
Книга Памяти,
с прописной буквы пишутся первое слово и
последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь — только
первое слово.

Примечание 3. В названиях архитектурных
памятников с первым словом — пишущимся через дефис прилагательным от
географического названия, с прописной буквы пишутся оба компонента
прилагательного, напр.: Санто-Домингский
собор
(ср. Санто-Доминго,
город).

Примечание 4. О написании названий, связанных
с религией, см. § 186, 187.

Примечание 5. Названия художественных стилей
пишутся со строчной буквы, напр.: ампир,
барокко, готика, рококо, ренессанс
(ср. Ренессанс в значении эпохи, § 179).

В составных названиях важнейших документов и сборников документов, государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, напр.:

Конституция Российской Федерации, Федеративный договор, Устав ООН, Декрет о мире, Всеобщая декларация прав человека, Кодекс законов о труде, Уголовный кодекс РФ, Основы гражданского законодательства, Государственная конвенция по беженцам, Великая хартия вольностей, Ипатьевская летопись, Красная книга (перечень охраняемых животных и растений),Книга рекордов Гиннесса; Сикстинская капелла, Исаакиевский собор, Большой Кремлёвский дворец, Пискарёвское мемориальное кладбище, Елагин дворец, Зимний дворец, Великая Китайская стена, Триумфальная арка, Водовзводная башня, Грановитая палата, Медный всадник (памятник), Венера Милосская, Колосс Родосский, Янтарная комната (в Царском Селе), Эйфелева башня, Царь-колокол; Девятая симфония Бетховена, Вторая баллада Шопена, Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского, Ленинградская симфония Шостаковича, Лунная соната Бетховена .

Примечание 1. Начальное родовое наименование в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства пишется со строчной буквы, напр.: памятник Пушкину, памятник «ТысячелетиеРоссии», дом Пашкова, портрет Достоевского работы Перова, полонез Огинского (но: Дворец конгрессов, Дворец наций ).

Примечание 2. В таких названиях мемориальных сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия, Книга Памяти , с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь – только первое слово.

Примечание 3. В названиях архитектурных памятников с первым словом – пишущимся через дефис прилагательным от географического названия, с прописной буквы пишутся оба компонента прилагательного, напр.: Санто-Домингский собор (ср. Санто-Доминго, город).

Примечание 4. О написании названий, связанных с религией, см. § 186, 187.

Примечание 5. Названия художественных стилей пишутся со строчной буквы, напр.: ампир, барокко, готика, рококо, ренессанс (ср. Ренессанс в значении эпохи, § 179).

Это не просто архитектурный памятник, это мемориал.

В таких названиях мемориальных сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия, Книга Памяти , с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь – только первое слово.

Первое слово пишется с прописной буквы по общему правилу названий памятников-мемориалов, а слово Славы — как священное понятие, поэтому корректно «Мемориал Славы», но допустимо и «Мемориал славы», если не акцентируется символичность понятия. Чаще всё-таки пишут оба слова с большой буквы, закрепляя официальное написание названия мемориала.

У Лопатина нюанс:приведённый Славой пример — не название мемориала, например:»Этот памятник стал памятником Славы», НО: В городе … открыт Мемориал Славы (официальное название).

§ 194. В
составных названиях важнейших документов и сборников документов,
государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и
произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные
имена, напр.:

Конституция Российской Федерации,
Федеративный договор, Устав ООН, Декрет о мире, Всеобщая декларация прав
человека, Кодекс законов о труде, Уголовный кодекс РФ, Основы гражданского
законодательства, Государственная конвенция по беженцам, Великая хартия
вольностей, Ипатьевская летопись, Красная книга
(перечень охраняемых
животных и растений), Книга рекордов Гиннесса;

Сикстинская капелла, Исаакиевский собор,
Большой Кремлёвский дворец, Пискарёвское мемориальное кладбище, Елагин дворец,
Зимний дворец, Великая Китайская стена, Триумфальная арка, Водовзводная башня,
Грановитая палата, Медный всадник
(памятник), Венера
Милосская, Колосс Родосский, Янтарная комната
(в Царском Селе), Эйфелева башня, Царь-колокол;

Девятая симфония Бетховена, Вторая баллада
Шопена, Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского, Ленинградская
симфония Шостаковича, Лунная соната Бетховена.

Примечание 1. Начальное родовое наименование
в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства
пишется со строчной буквы, напр.: памятник
Пушкину, памятник «ТысячелетиеРоссии», дом Пашкова, портрет Достоевского работы
Перова, полонез Огинского
(но: Дворец конгрессов, Дворец наций).

Примечание 2. В таких названиях мемориальных
сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия,
Книга Памяти,
с прописной буквы пишутся первое слово и
последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь — только
первое слово.

Примечание 3. В названиях архитектурных
памятников с первым словом — пишущимся через дефис прилагательным от
географического названия, с прописной буквы пишутся оба компонента
прилагательного, напр.: Санто-Домингский
собор
(ср. Санто-Доминго,
город).

Примечание 4. О написании названий, связанных
с религией, см. § 186, 187.

Примечание 5. Названия художественных стилей
пишутся со строчной буквы, напр.: ампир,
барокко, готика, рококо, ренессанс
(ср. Ренессанс в значении эпохи, § 179).

Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства

Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства

§ 194. В составных названиях важнейших документов и сборников документов, государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, напр.:

Конституция Российской Федерации, Федеративный договор, Устав ООН, Декрет о мире, Всеобщая декларация прав человека, Кодекс законов о труде, Уголовный кодекс РФ, Основы гражданского законодательства, Государственная конвенция по беженцам, Великая хартия вольностей, Ипатьевская летопись, Красная книга (перечень охраняемых животных и растений), Книга рекордов Гиннесса; Сикстинская капелла, Исаакиевский собор, Большой Кремлёвский дворец, Пискарёвское мемориальное кладбище, Елагин дворец, Зимний дворец, Великая Китайская стена, Триумфальная арка, Водовзводная башня, Грановитая палата, Медный всадник (памятник), Венера Милосская, Колосс Родосский, Янтарная комната (в Царском Селе), Эйфелева башня, Царь-колокол; Девятая симфония Бетховена, Вторая баллада Шопена, Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского, Ленинградская симфония Шостаковича, Лунная соната Бетховена.

Примечание 1. Начальное родовое наименование в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства пишется со строчной буквы, напр.: памятник Пушкину, памятник «ТысячелетиеРоссии», дом Пашкова, портрет Достоевского работы Перова, полонез Огинского (но: Дворец конгрессов, Дворец наций).

Примечание 2. В таких названиях мемориальных сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия, Книга Памяти, с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь — только первое слово.

Примечание 3. В названиях архитектурных памятников с первым словом — пишущимся через дефис прилагательным от географического названия, с прописной буквы пишутся оба компонента прилагательного, напр.: Санто-Домингский собор (ср. Санто-Доминго, город).

Примечание 4. О написании названий, связанных с религией, см. § 186, 187.

Примечание 5. Названия художественных стилей пишутся со строчной буквы, напр.: ампир, барокко, готика, рококо, ренессанс (ср. Ренессанс в значении эпохи, § 179).

§ 195. Названия литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п. заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена. К ним относятся:

а) названия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, напр.: роман «Дворянское гнездо», рассказ «Дама с собачкой», поэма «Кавказский пленник», опера «Пиковая дама», балет «Спящая красавица», фильм «Летят журавли», картины «Бурлаки на Волге», «Девушка, освещенная солнцем», скульптура «Мыслитель», симфония «Юпитер», газеты «Аргументы и факты», «Московские новости», «Вечерняя Москва», журналы «Новый мир», «Русская речь», сборник «Синтаксис и стилистика», программа «Партнёрство ради мира»;

б) названия, включающие родовые наименования, напр.: «Роман без вранья», «Оптимистическая трагедия», «Повесть о настоящем человеке», «Литературная газета», «Учительская газета», издания «Газета», «Еженедельный журнал».

Если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия, напр.: «Двенадцатая ночь, или Что угодно», «Ирония судьбы, или С лёгким паром».

Читайте также

Алфавитный указатель памятников

Алфавитный указатель памятников
В указателе в алфавитном порядке даны названия пунктов расположения художественных памятников, включенных в текст, а также даны сведения о расстоянии и описания пути следования к ним из Москвы.Расстояние от железнодорожной станции до

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например: Конституция

§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации

§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях литературных и музыкальных произведений, средств массовой информации, например: роман «Война и мир»,

§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.
Кавычками выделяются: 1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман «Накануне», повесть «Cтeпь», рассказ «Каштанка», стихотворение

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства

§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в составных названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например:

§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации

§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях литературных и музыкальных произведений, средств массовой информации, например: роман «Война и мир»,

§ 129. Названия литературных, музыкальных произведений, средств массовой информации, предприятий, фирм, учебных заведений и т. д

§ 129. Названия литературных, музыкальных произведений, средств массовой информации, предприятий, фирм, учебных заведений и т. д
Кавычками выделяются:1) названия литературных произведений, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман «Накануне», повесть

НАЗВАНИЯ КНИГ И ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

НАЗВАНИЯ КНИГ И ЛИТЕРАТУРНЫХ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ
В этот раздел включены названия прозаических книг, пьес, романов, повестей, рассказов, сказок, а также журналов. Названия статей, эссе и поэтических произведений (кроме пьес) даются в авторских рубриках. Сведения об экранизациях

НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО
ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Названия музыкальнодраматических произведений, повторяющие названия литературных произведений, даются в предыдущем разделе.
881 Венская кровь.
Австрийская оперетта («Wiener Blut», 1899), муз. И. Штрауса (сына), либр. В. Леона и Л.

§ 59. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

§ 59. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.
Кавычками выделяются:1) названия литературных произведений, газет, журналов, музыкальных произведений, картин и т. п.: роман «Война и мир», повесть «Степь», рассказ «Каштанка», стихотворение

НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Названия музыкально-драматических произведений, повторяющие названия произведений литературы ХХ в., даются в персональных рубриках авторов этих

ПРОПИСНАЯ — СТРОЧНАЯ

НАЗВАНИЯ УЛИЦ, ПЕРЕУЛКОВ, ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ, ЭЛЕМЕНТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ

1. Проспекты, улицы, площади, переулки, тупики, мосты и т. п.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

В этих названиях все слова, кроме родовых ( аллея, бульвар, линия, набережная, переулок, площадь, проезд, просек, проспект, спуск, тупик, улица, шоссе ), рекомендуется писать с прописной буквы по общему правилу написания географических названий, например:
Комсомольский проспект, проспект Мира; улица Бутырский Вал, улица Каретный Ряд, улица Кузнецкий Мост, улица Лихоборские Бугры, Пушкинская улица, улица Народного Ополчения, улица Серпуховской Заставы, улица Сивцев Вражек, улица Теплый Стан, улица Тюфелева Роща, Елисейские Поля ( улица в Париже ); площадь Крестьянской Заставы, Никитские Ворота, площадь Революции; Большой Козихинский переулок, Кривоколенный переулок; Сытинский тупик; Большой Каменный мост, мост Вздохов; Ростовская набережная; шоссе Энтузиастов .

В названиях улиц и т. п., начинающиеся цифрой , следующие за цифрой слова пишутся с прописной буквы, кроме слов лет и года . Например:
ул. 26 Бакинских Комиссаров, ул. 1905 года, площадь 40 лет Октября.

В составных названиях улиц, включающие наименования воинских, ученых и других званий, профессий и т. п. , пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых, например:
улица Адмирала Макарова, улица Академика Королева, улица Архитектора Власова, улица Генерала Белова, улица Космонавта Волкова, улица Летчика Бабушкина, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова, бульвар Матроса Железняка; также: мост Лейтенанта Шмидта.

2. Достопримечательности .
В таких названиях все слова, кроме родовых нарицательных, употребляемых в прямом значении ( дворец, замок, кладбище и т. п.), пишутся с прописной буквы, например:
Большой Кремлевский дворец, Зимний дворец, Инженерный замок, Новодевичье кладбище, Петропавловская крепость, Триумфальная арка, Эйфелева башня, Царь-колокол, Царь-пушка, Медный всадник (памятник) , Колосс Родосский; но: Стена Плача (в Иерусалиме) , Аллея Славы, Курган Бессмертия, Могила Неизвестного Солдата (как выражающие священные понятия) .

3. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты .
В этих названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например:
аэровокзал Внуково, аэропорт Домодедово, аэропорт Орли, Курский вокзал, Ленинград-Пассажирский, Москва-Сортировочная, Москва-Товарная, Переделкино, аэропорт «Катулл».

4. Станции метро, остановки наземного транспорта .
Заключаются в кавычки, первое слово пишется с прописной буквы, например:
станции метро «Арбатская», «Охотный Ряд» (второе слово по названию улицы) , «Измайловский парк», «Александровский сад», «Преображенская площадь», «Рязанский проспект», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Детская поликлиника», «Улица Таллинская», «10-й микрорайон».

ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ АДРЕСНЫХ ОБЪЕКТОВ

3.1. В названии адресного объекта допускается использовать только:

прописные (большие) и строчные буквы русского алфавита (кроме буквы Ёё);

«» дефис;

«.» точка;

«(» открывающая круглая скобка;

«)» закрывающая круглая скобка;

«N» большая буква латинского алфавита.

Все названия адресных объектов записываются безкавычек

3.2. На первом месте цифрами без окончания (независимо от падежа) пишутся числительные, входящие в:

— исторические даты (8 Марта; 9 Мая; 1905 года; 1812 года;);

— обозначения расстояний в километрах, причем вместо слова «Километр» должно использоваться принятое сокращение (с маленькой буквы и без точки) – «км» (24 км; 101 км шоссе; 1109 км ж/д);

— номера партийных съездов, пятилеток, заводов, отделений колхозов и совхозов, участков и т.д. (20 Партсъезда ул; 26 Съезд ул; 3 Пятилетки пер; 2 Пятилетка б-р, 1 Луч ул, 3 Кирпичный з-д проезд, 3 Магал ул, 2 Участок ул, свх Острогожский 2 отделение п, 6 Фестиваля ул);

— наименования адресных объектов, связанные с историческими событиями, историческими деятелями и т.д. (26 Бакинских Комиссаров; 3 Интернационала; 84 Морской Бригады, 33 Героев; 2 Борцов; 4 Связистов; 706 Продотряда).

Запрещаетсяимитация римских цифр (должны использоваться только арабские). Например, третий интернационал нельзя записывать в виде: «111 Интернационал».

3.3. Если в названии адресного объекта используются порядковые числительные (1-я(й) – первая(ый), 2-я(й) – вторая(ой) и т.п.), относящиеся к типу объекта, а не к его наименованию, то они записываются в конце наименования перед типом адресного объекта (с окончанием после дефиса, состоящим из одной буквы).

Например, «8 Марта 4-я ул», «Некрасова 1-я ул, «Богородский 2-й пер»,

1 Конной Армии 2-й проезд.

В тоже время, если в названии адресного объекта используются порядковые числительные и слова, совпадающие с наименованием типа адресного объекта, то в наименовании эти слова должны быть опущены. Примеры приведены в таблице:

Наименование адресного объекта (поле NAME) Наименование типа адресного объекта (поле SOCR)
1-я линия
2-я аллея
3-й проезд

Недопустимыми считаются следующие названия адресных объектов (на последнем месте стоит наименование типа адресного объекта – содержимое поля SOCR):

«Линия 1-я линия», «Аллея 2-я аллея», «Рабочий поселок 1-й рп» и т.п.

3.4. Юбилейные даты записываются следующим образом:

800-летия Москвы; 10-летия Октября; 50 лет СССР; 40 годовщина(ы) Октября.

3.5. Если в название адресного объекта входят фамилия и имя исторического лица, то имя записывается на первом месте, а фамилия на втором.

Например, «Маши Порываевой ул» или «Александра Невского пр-кт» и т.п.

Если используются инициалы, то после них должна стоять точка. Они также должны предшествовать фамилии. Между инициалами, между инициалом и фамилией не должно быть пробелов. Например: «М.Горького наб», «Г.К.Жукова б-р».

Не допускается использовать сокращения при написании имен. Пример невернойзаписи: Ст.Разина ул.

3.6. Если в название адресного объекта входит научное или воинское звание, профессия и т.п. исторического лица, то они записываются на первом месте, далее следуют имя и фамилия.

Например, «Маршала Катукова ул» или «Академика Анохина ул» и т.п.

3.7. Если название адресного объекта состоит из нескольких слов, то они отделяются одно от другого знаком «пробел».

Например, «Арбатские Ворота».

В то же время, если в название адресного объекта входят два слова и
знак «-» (дефис), то эти слова, соединенные знаком «дефис», пишутся слитно (без пробелов, окружающих дефис).

Например, «Андреево-Забелинская ул».

3.8. Слова «Железнодорожная(ый)», «железная(ой) дорога(и)» должны заменяться на сокращение: «ж/д» (если это слово не единственное в поле «Наименование»).

Например, » ж/д казарма», » ж/д станция», » ж/д переезд», «101 км Октябрьской ж/д». В тоже время, если это слово единственное в поле «Наименование», то оно записывается полностью (без сокращения) и с прописной (большой) буквы:

Наименование (поле NAME) Тип объекта (поле SOCR)
Железнодорожная ст
Железнодорожный рзд

3.9. Название месяца, входящего в историческую дату или дату праздника, записывается с большой буквы:

1 Мая, 8 Марта, 9 Мая, 9 Января и т.д.

3.10. Наименования адресных объектов первых четырех уровней должны выбираться из ОКАТО. Если для сельского населенного пункта необходимо указать его принадлежность сельсовету (волости, сельскому округу и т.п.), то название сельсовета должно записываться в именительном падеже в круглых скобках после названия населенного пункта. При этом должны использоваться сокращения:

с/а – сельская администрация;

с/мо – сельское муниципальное образование;

с/о – сельский округ;

Примеры: Дубрава (Малиновский с/с) с, Курдымово (Мольковский с/о) д, Ягодное (Крутовская с/а) д, Иваново (Шиковская волость) д.

Внимание! Возможен вариант включения в БД с/с (с/а, с/о и т.п.) на третьем уровне. Тогда в наименованиях сельских населенных пунктов, вводимых на четвертом уровне, указывать сельсоветы (сельские администрации, волости и т.п.) не нужно.

3.11. Отделения совхозов, слова «Центральная усадьба» должны записываться посленазвания совхоза (колхоза):

свх Острогожский 1 отделение; свх Острогожский Центральная усадьба.

3.12. Прописные (большие) буквы используются только при написании:

· первой буквы любого слова в наименовании объекта за исключением сокращений и следующих слов: «отделение», «тракт», «ветка», «трасса», «направление», «дорога», «(авто)магистраль», «шоссе», «поселок», «улица», «переулок», «перекресток», «усадьба» (если они стоят не на первом месте).

Во всех остальных случаях используются только строчные (маленькие) буквы. Все сокращения, независимо от того, где они стоят, записываются строчными (маленькими) буквами. Единственное слово, стоящее в поле NAME, не считая числительного, должно записываться с прописной (большой) буквы и полностью (не должно сокращаться). Слова, входящие в названия населенных пунктов, также не сокращаются.

1 Отделение; Первомайское отделение; 3 Участок; Строительный уч-к, Маганский тракт 1 км, Основная трасса 13 км и т.д.

3.13. Если в наименовании адресного объекта присутствует слово «имени», то оно записывается в сокращенном виде (указываются только первые две буквы) с «маленькой» (строчной) буквы и без точки:

3.14. На 5 уровне (улицы) километры дороги (шоссе, трассы, направления, ветки, тракта, магистрали, линии) записываются следующим образом:

Наименование (поле NAME) Тип объекта (поле SOCR)
км
Александровский тракт 4 км
Трасса Магадан-Ола 2 км
Северо-Двинская ветка 2 км

Наименование записывается в именительном падеже, у числа км окончание не ставится, следующие записи считаются неверными:

Северо-Двинской ветки 2 км,

3.15. Сокращения “свх”, “клх”, “сдт”, “сот”, “п/л”, “б/о”, “т/б”, “д/о” “з-д” и т.д. должны записываться перед наименованиями соответствующих объектов:

сдт Климовец, з-д Коммунист, п/л Калининец, свх Богатырь.

В тоже время прилагательные записываются как обычно, т.е. перед этими словами:

Кирпичный з-д, Фруктовый свх.

Внимание!Слово «Завод», входящее в названия населенных пунктов несокращается.

3.16. Многоквартирные дома записываются следующим образом:

8-квартирные дома; 16-квартирный дом.

3.17. При занесении в КЛАДР наименований адресных объектов должны использоваться только следующие сокращения:

б/о — База отдыха
гк — Гаражный кооператив
д/о — Дом отдыха
детдом — Детский дом
дск — Дачно-строительный кооператив
жилмас — Жилой массив
з-д — Завод
з/о — Зона отдыха
им — имени
и/з — Индивидуальная застройка
клх — Колхоз
кл-ще — Кладбище
км — Километр
лесн-во — Лесничество
лесхоз — Лесхоз
м/с — Метеостанция
МКАД — Московская кольцевая автодорога
мкр — Микрорайон
мо — Муниципальный округ
общ — Общежитие
п/л — Пионерский лагерь
п/р — Планировочный район
п/ч — Пожарная часть
п-ов — Полуостров
пенс-в — Пенсионеров
платф — Платформа
проф — Профилакторий
рембаза — Ремонтная база
сан — Санаторий
сан-проф — Санаторий-профилакторий
свх — Совхоз
сдт — Садоводческое товарищество
сот — Садовоогородное товарищество
стр — Строение
с/а — Сельская администрация
с/мо — Сельское муниципальное образование
с/о — Сельский округ
с/с — Сельсовет
с/тер — Сельская территория
т/б — Туристическая база
тер — Территория
ур-ще — Урочище
уч-к — Участок
учхоз — Учебное хозяйство
х-во — Хозяйство
цо — Центральный округ
цу — Центральная усадьба

Использование других сокращений в поле «Наименование» файлов базы данных КЛАДР не допускается, т.к. если при вводе адресных данных используются другие сокращения, то проверка введенного адреса по КЛАДР дает отрицательный результат – в КЛАДР он не будет найден. Примеры неверных записей:

Кр. Партизан ул (правильно: Красных Партизан ул);

1 учхоза Кр. отд, 2 Краснодар. отд (пример того, как для одного и того же слова используются разные сокращения);

Др. народов ул (правильно: Дружбы народов ул)

4. ПРАВИЛА ВКЛЮЧЕНИЯ В КЛАДР АДРЕСНЫХ ОБЪЕКТОВ УРОВНЕЙ «УЛИЦЫ — ДОМА»

4.1. В обязательном порядке учитываются улицы городов, имеющих несколько инспекций МНС, и (или) отделений почтовой связи, и (или) территория которых разделена на несколько муниципальных образований. Точно также, дома улицы в обязательном порядке учитываются в том случае, если улица располагается на территориях нескольких налоговых органов, и (или) почтовых отделений, и (или) проходит по территориям нескольких муниципальных образований. В КЛАДР обязательно включаются дома, привязанные непосредственно к городам и населенным пунктам, в которых имеются также и улицы. Примером такого города может служить Зеленоград (Московский регион). Если улица полностью находится на территории одного налогового органа, одного почтового отделения и одного муниципального образования, то ее домов не должно быть в КЛАДР!

4.2. Для улиц, полностью находящихся на территории обслуживания одной налоговой инспекции (одного почтового отделения), находящиеся в одном административном районе города, в базе данных КЛАДР поля «код налогового органа» («почтовый индекс», «код ОКАТО») в обязательном порядке должны заполняться соответствующими кодами. Эти коды в обязательном порядке должны также заноситься в соответствующие поля записей для домов этих улиц. Признаком того, что в базе данных КЛАДР содержатся сведения о домах данной улицы, будет наличие в ее записи пустого (пробельного) значения хотя бы в одном из указанных полей.

Для улиц, находящихся на территории обслуживания нескольких налоговых инспекции, либо нескольких почтовых отделений, либо в нескольких административных районах города, в БД КЛАДР поля «код налогового органа», «почтовый индекс» или «код ОКАТО» не заполняются (остаются пустыми). В этом случае коды налоговой инспекции, почтового отделения или административного района города указываются только на шестом уровне классификации КЛАДР (на уровне «дома»).

4.3. Все дома улицы, для которых сочетание значений полей «Код налогового органа», «Код ОКАТО», «Почтовый индекс» одинаково, необходимо, по возможности,включать в одну запись файла doma.dbf.

4.4. Если в КЛАДР включаются дома улицы, то действует следующее правило: в Классификаторе должны быть представлены абсолютно все дома улицы; не разрешается в отдельных записях указывать только часть домов улицы, а данные (почтовые индексы, коды НО, коды ОКАТО) остальных домов приписывать этой улице (указывать их в ее записи). Поэтому, если не хватает информации о домах, то их вообще не нужно включать в Классификатор до тех пор, пока не появится полная информация.

4.5. Запись может содержать сведения только об одном доме в двух случаях:

— дом представлен в КЛАДР-МС вместе со своими квартирами;

— сочетание значений характеристик: «Код НО», «Номер участка», «Почтовый индекс», «Код ОКАТО» данного дома отличается от этого сочетания для всех остальных домов его улицы.

4.6. Если для конкретного дома в КЛАДР-МС указываются его квартиры (дом обслуживается несколькими почтовыми отделениями), то в записи этого дома поле «Почтовый индекс» должно быть пустым, а почтовые индексы должны обязательно указываться в записях, содержащих данные о квартирах этого дома.

ПРАВОПИСАНИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И АДМИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ НАЗВАНИЙ

С ПРОПИСНОЙ БУКВЫ пишутся:

Собственные географические наименования , например: Арктика. Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль — в значении «крепость»). Также: анти-Франция и т. п.

В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т. д.). Например: Северная Америка ( обе Америки, открывать Америку ), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Европейская Россия (но: европейская часть России ), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив. Главный Кавказский хребет, река Нижняя Тунгуска, город Санкт-Петербург, город Великие Луки, город Сергиев Посад ; также: улица Тверская, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович . То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южный фронт, 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление и т. п.

Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Болванский Нос (мыс), Матросская Тишина (улица).

Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.

Примечание . В географических справочниках, атласах, картах, путеводителях в составных названиях улиц встречается написание всех элементов с прописной буквы, например: Госпитальный Вал, Кузнецкий Мост .

Названия титулов, званий, должностей и т. д. в составных географических наименованиях, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, мост Лейтенанта Шмидта. Также : остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия .

Части сложных географических названий пишутся с прописной буквы, причем соединяются дефисом , если они образованы:

    сочетанием двух существительных со значением частей объекта или единого объекта, например: Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн, мыс Сердце-Камень, Покровское-Стрешнево ;

    сочетанием существительного с последующим прилагательным , например: Новгород-Северский. Переславль-Залесский ;

    сложным прилагательным , например: Западно-Сибирская низменность, Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садовая-Самотечная улица ;

    сочетанием элемента верх- , соль- , усть- с названием населенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: Верх-Нейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишется слитно: Сольвычегодск );

    сочетанием иноязычных элементов , например: Алма-Ата («отец яблок»), Норд-Кап («северный мыс»), Нью-Йорк («новый Йорк»).

    Иноязычные родовые наименования , входящие в состав географических названий, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные , например: Йошкар-Ола ( ола — город), Рио-Колорадо ( рио — река), Сьерра-Невада ( сьерра — горная цепь).

    Но иноязычные родовые наименования, вошедшие в присущем им значении в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся со строчной буквы , например: Варангер-фиорд (слово фиорд употребляется в русском языке как географический термин), Беркли-сквер . Также: Уолл-стрит, Бейкер-стрит , где стрит — улица).

    Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом , например: Лa-Валлетта, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Эрманос, Де-Лонга . Также: Сан-Франциско, Санта-Крус, Сен-Готард, Септ-Этьенн .

    Служебные слова, находящиеся в середине русских и иноязычных сложных географических названий, пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами (в отличие от раздельного написания служебных слов при нерусских собственных именах лиц). Например: Pocтoв-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио-Дос, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, Сан-Франциско-де-ла-Калета, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Эль-Кувейт .

    Названия стран света, когда они входят в состав территориальных названий или употребляются взамен территориальных названий, например: народы Востока (т. е. восточных стран), Дальний Восток, Крайний Север . Ср.: Нет, не дряхлому Востоку покорить меня (Лермонтов). В прямом значении названия стран света пишутся со строчной : восток, запад, север, юг .

    Как правило, все слова в официальных названиях государств , например: Российская Федерация, (бывший) Союз Советских Социалистических Республик ( Советский Союз ) , Республика Беларусь, Республика Украина, Республика Молдова, Республика Армения, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Швейцарская Конфедерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика, Объединенные Арабские Эмираты , а также все слова в новых названиях прежних автономий и в новых образованиях , например: Республика Саха ( Якутия ) , Республика Марий Эл, Республика Коми, Республика Татарстан .

    В силу установившейся традиции отдельные слова в официальных названиях государств пишутся со строчной буквы , например: Великое герцогство Люксембург .

    Все слова, кроме родовых наименований, в названиях групп (объединений, союзов) государств , например: страны Балтии, Скандинавские страны, Европейское экономическое сообщество, Лига арабских стран, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки, Священный союз, Тройственный союз ; но все слова с прописной Содружество Независимых Государств .

    Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы , например: Соединенное королевство (Великобритания).

    Названия частей государств , носящие терминологический характер, например: Е вропейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Внутренняя Монголия. Северная Италия .

    Все неофициальные названия территорий, областей, местностей, образованные:

      суффиксально-префиксальным способом с помощью приставок за- , но- , под- , пред- , при- и конечного -ье , например: Закавказье, Подмосковье, Полесье, Предуралье, Приднестровье ;

      сложением с конечным -ье , например: Левобережье , а также с помощью суффикса -щина , например: Псковщина, Брянщина .

      В образных названиях государств — первое слово, или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, например: Туманный Альбион (Великобритания), Страна восходящего солнца (Япония), остров Свободы (Куба), Страна тюльпанов (Нидерланды).

      Все слова, кроме родовых обозначений, в названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств , например: графство Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), округ Колумбия (США), область Тоскана (Италия), земля Баден-Вюртемберг (ФРГ), Щецинское воеводство (Польша), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай).

      В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: область, край, район и т. д., — пишутся со строчной буквы , остальные слова — с прописной, например: Краснодарский край, Курская область, Щелковский район .

      По материалам:
      Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию.- М.: «ЧеРо», 2001

      источники:

      http://megalektsii.ru/s54567t1.html

      http://gramma.ru/SPR/?id=5.14

    • Аллея славы как пишется правильно
    • Аллея сказок некрасовка адрес
    • Аллея сказок в парке кузьминки
    • Аллея сказок в карелии
    • Альтер эго как пишется правильно