Амурские сказки издательство речь

Амурские сказки

Нагишкин Дмитрий
Амурские сказки

Художник: Павлишин Геннадий
Возрастная группа: 12+
Объем: 296
Год издания: 2014
Формат: 210х270
Тип переплета: Твердый
Тираж: 7500
ISBN: 978-5-9268-1526-6




По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать…

Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение — книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Так же пристально изучил уникальное художественное наследие коренных народностей Дальнего Востока и хабаровский художник Геннадий Павлишин. Он наблюдал, как работают нивхи косторезы, как вплетается бисер в вышитый узор одежды ульчей, как возникает кружево прорезного орнамента на нанайском берестяном туеске. Художник творчески переработал мотивы народного искусства и не просто поразительно точно передал черты быта и культуры, но и создал фантастически красочный мир иллюстраций, образующий с текстом сказок неразрывное целое.

В 1975 году на Международной биеннале иллюстрации в Братиславе за «Амурские сказки» Геннадий Павлишин получил одну из высших наград — «Золотое яблоко».

Вячеслав

27 Ноября 2020 21:11

Подскажите пожалуйста, у книги есть серийная привязка? А то на разных сайтах она то в Образе Речи, то в Подарочной.

Ответ администрации:

Спасибо за такое внимание к нашим сериям, хотя «Образ Речи» — очень условная серия, скорее цикл книг, объединенных подходом к изданию, а не единством оформления (поэтому и «образ»). Подарочная — такой серии у нас нет, это скорее торговое определение группы книг высокого качества и ценовой категории, их так объединяют в прайсе, к тому же многие интернет-магазины настаивают на определении серии, так как сразу видны параметры издания. Первый тираж Амурских сказок в варианте Речи вышел в 2013 году, тогда серии «Образ Речи» еще не было, хотя понятно, что книга полностью подходила под эту серию, более того, именно с этой книги серия во многом и пошла. В дальнейшем, при переиздании, макет менять не стали, но в выходных данных указывалась серия «Образ Речи». И в тираже 2020 года также указывается именно эта серия.

С уважением, ИД «Речь»

Мария

11 Сентября 2020 17:20

Очень жду и надеюсь на переиздание этой книги!!!

Виктория

08 Августа 2020 01:03

Добрый вечер пожалуйста переиздайте эту книгу , очень хочется ее приобрести . и можно ли узнать будет ли нам счастье ?

Ответ администрации:

Возможно вскоре будет сделан дополнительный тираж.

С уважением, ИД «Речь»

Татьяна

17 Июля 2020 12:35

Любимое издательство! Планируете ли вы переиздать эту чудесную книгу?

Ирина

02 Июля 2020 05:16

Здравствуйте. Планируется ли переиздание?

Денис

25 Июня 2020 01:05

Пожалуйста переиздайте книгу! Книга детства!

Анна

12 Июня 2020 16:13

Переиздайте книгу, пожалуйста)))) В детстве (лет 30 назад), дала почитать любимые сказки однокласснику(((( он переехал, забыв вернуть книгу((( сыну сейчас 2,8 очень хочется рассказать их и показать чудесные картины

Светлана

02 Мая 2020 15:50

Пожалуйста,переиздайте книгу!!!

Татьяна

12 Февраля 2020 21:17

Добрый день. Подскажите пожалуйста, планируется ли перевыпуск издания. И если да, то когда примерно))

Татьяна

12 Января 2020 16:48

Добрый день. Скажите пожалуйста, планируется ли переиздание этой книги. Уж очень хочется приобрести))

Алена

05 Января 2020 16:17

Подскажите, где купить книгу. Нигде не нахожу

Ирина

22 Декабря 2019 23:31

Здравствуйте, как можно купить в Спб?

Анна

26 Сентября 2019 23:47

Здравствуйте, уважаемое издательство Речь! Планируется ли переиздание данной книги?

Екатерина

23 Сентября 2019 12:51

Ждем с нетерпением переиздания этой книги! Будет ли еще тираж? И когда?

Яна

05 Декабря 2018 22:54

Здравствуйте! Планируется переиздание этой книги? Спасибо!

Сергей

24 Марта 2017 09:19

Здравствуйте! Бумага с эффектом мрамора — неудачная задумка, смотрится, как грязные разводы; даже сначала подумал, что типографский брак. Но, оказалось, все листы такие. Номера страниц хоть и декоративные, но нечитабельные, так же, как и декоративные нечитабельные заголовки. Имею, дополнительно к вашему изданию, первоисточник — книгу 1975 года. Она лучше оформлена — простые заголовки и номера страниц, читсая бумага без «эффекта мрамора». Надписи на передней крышке переплёта вашего издания — нечитабельны, дизайнеру выговор. Почему нельзя было сделать крупные чёткие надписи с названием книги, автором текстов и автором иллюстраций? Знаете, гениальность заключается в простоте — чем проще, тем лучше.  

Марина

16 Декабря 2015 09:52

Здравствуйте! Очень ждем, когда же в продаже появятся «Амурские сказки» . Так хотелось порадовать дочь на Новый год! Но к сожалению нигде не смогла  найти эту книгу. Уважаемое издательство,  можем ли мы надеяться, что эта красивая,  уникальная книга вновь появиться в продаже? Пожалуйста запустите ее в тираж! Ведь это действительно сокровище!!!

Ответ администрации:

Вы можете приобрести эту книгу, обратившись в петербургский или московский офисы издательства (телефон для справок указан на странице с контактами).

С уважением, ИД «Речь»

Илья

19 Ноября 2015 14:07

Здравствуйте издательство Речь!
Очень хотел купить эту такую красивую книгу, да не книгу, а сокровище!
И вот ее уже не где нету. Хочу спросить еще тираж будет?

Марина

01 Июня 2014 02:30

Здравствуйте!
Планируете ли доп.тираж этой замечательной книги?

Ответ администрации:

Да, планируем.

С уважением, ИД «Речь»

Светлана

14 Октября 2013 18:45

Здравствуйте,сегодня получила эту книгу,сижу и наслаждаюсь красотой.Буквально за некоторое время до вашего анонса «Амурских сказок» купила букинистическую.Хочу приобрести книги «Байкала-озера сказки» с Трауготами (там 2 тома),не получится ли так,что я их куплю,а вы и эти книги переиздадите(правда,я на это очень надеюсь)!?

Алена

11 Сентября 2013 00:06

Это восторг, а не книга. Красивее книги я не держала в руках!

Елена

04 Сентября 2013 00:59

Борис, а адресок магазина в Хабаровске не подскажете?

Борис,Иркутск

03 Сентября 2013 08:05

Хабаровский Букинист высылает наложкой(я купил)  большой альбом «Тигр» Г.Павлишина с его потрясающими рисунками,поинтересуйтесь…

xed

31 Августа 2013 00:02

Что ж, сверю со своим хабаровским изданием 1975-го года… ) А другие книги с иллюстрациями Павлишина Вы издавать будете? Кстати, где-то читал, что сам он мечтает проиллюстрировать книги Арсеньева, только вот никто ему Арсеньева не заказывает. Вот это было бы потрясающее издание… Хотя бы самое популярное — «По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала»…

Светлана

28 Августа 2013 16:30

Красота,нет слов!!!Обязательно приобрету,хоть и есть букинистическая.  

Есть книги и есть Книги.
Великие и большие Книги 50-80-х сегодня практически все нашли новое воплощение и новую жизнь, но среди них не было сборника «Амурские сказки» Дмитрия Нагишкина с иллюстрациями Геннадия Павлишина, вышедшей впервые в 1975 году и собравшей множество наград. И не потому, что книга была забыта. Наоборот, о ней помнили и читатели, и издатели. Читатели постоянно упоминали книгу во всевозможных списках на переиздание, а издатели пытались книгу издать. Знаю минимум о двух издательствах, которые вели переговоры о переиздании. И вот книга наконец вышла в петербургском издательстве «Речь».

Итак, «Амурские сказки».

Сначала немного о текстах
Это авторский сборник Дмирия Нагишкина. В сборник вошли сказки народов, живущих по берегам реки Амур: нивхов, нанайцев, ульчи, удэге и других. Писатель-дальневосточник начал публиковать эти сказки сразу после войны — в 1945 году (Мальчик-Чокчо). Сказки выходили по отдельности (Храбрый Азмун, Айога), а затем были собраны в единый сборник. Сборник выходил с иллюстрациями разных художников,  но получил известность именно с иллюстрациями Геннадия Павлишина. Художник, всю жизнь проживший на Дальнем Востоке, известный собиратель народных традиций, участник этнографических экспедиций и именно в его рисунках максимально полно раскрылся чудесный мир амурских сказок.

В сборнике 31 сказка. Сами сказки немного непривычны, это скорее были, предания, легенды, притчи. Сборники народных сказок часто упрекают в повторяемости сюжетов, но здесь сюжеты немного иные, да и не сюжеты здесь важны. Здесь важен другой взгляд на мир, на окружение.
В этих сказках нет драконов, принцесс, кащеев. Эти сказки прежде всего о людях (или о животных, но так похожих на людей), о добре, зле, жадности, неблагодарности, доброте, милосердии, храбрости, ответственности.
В этих сказках особый язык. В них удивительным образом сочетается некая наивность и великая народная мудрость.
В этих сказках прекрасный образец народного юмора.

Помните, наши стандартные входы к сказкам: «В некотором царстве, в некотором государстве…» , «Жили-были»…, «Однажды…»,  а теперь сравните:

«Смелому никакая беда не помеха! Смелый да храбрый сквозь огонь и воду пройдёт — только крепче станет. О смелом да храбром долго люди помнят. Отец сыну о смелом да храбром сказки сказывает.
Давно это было. Тогда нивхи ещё каменные наконечники к стрелам делали.» («Храбрый Азмун»)

«Когда Хинганские горы ещё маленькие были, когда можно было выстрелить из лука и услышать, как стрела по ту сторону Хингана упадёт, — вот тогда медведь и бурундук дружили.» («Как медведь и бурундук дружить перестали»)

«Не бойся к делу руки приложить. Коли рукой не пошевелишь — и счастье мимо пройдёт. Только и видел его!..» («Кукушкино богатство»)

«И любовь и дружба с трудом достаются. Чтобы всё хорошо стало, много в жизни тяжёлого перенести надо. Без труда и палку не выстругаешь. А для друга и любимого ни рук, ни головы жалеть не надо.» («Чориль и Чольчинай»)

«Это ещё тогда было, когда удэ, на камень глядя, каменного человека видел; на медведя глядя, думал — таёжного человека видит; на рыбу глядя, думал — водяного человека видит; на дерево глядя, думал — древесного человека видит. Тогда с людьми всякие вещи случались. Такие вещи случались, каких теперь не бывает.» («Семь страхов»)

«Жил в роду Заксоров один парень по имени Чунгу. Парень как парень, всё как у людей: два уха, два глаза, один нос, две ноги, две руки, одна голова. Только говорили про Чунгу, что в голове у него совсем пусто. Мало работал, много ел Чунгу. Мало думал, всему верил парень Чунгу. Так и жил. Ел, спал, на берегу сидел, в голове чесал, никуда не ходил.» («Пустая голова»)

«Это случилось очень давно. Так давно, что самый старый удэ не помнит. Ему об этом рассказывал дед. А деду говорил его отец. Очень давно это было.» («Маленькая Эльга»)

Тексты сказок есть в интернете, посмотрите. Даже, если не брать в расчет наше издание, они стоят того, чтобы быть прочитанными.
Могу еще добавить, что пока велась работа над книгой, у нас в редакции постоянно зачитывались кусочки текста: сначала вслух читал редактор, затем проверяющий редактор при вычитке, затем читать стала верстка и так продолжалось до сдачи книги. Хотя, нет, когда к нам в редакцию заходили гости, то мы пытались читать эти сказки и им… В целом, наверное, так всю книгу коллективно и прочитали.
А по моим самым любимым историям: «Как Бельды воевать перестали» и «Никанская невеста» наверное стоит сделать отдельный пост.

Теперь об иллюстрациях.
Я не буду говорить о самих иллюстрациях, их достаточно увидеть, да и иллюстрации очень известные.
только суровый язык статистики:
31 заходная картинка
31 концовочная
38 полностраничных
все иллюстрации с оригиналов, кроме 1 единственной — это заходная иллюстрация к сказке «Семь страхов»

Работы сканировались в Хабаровске, туда специально летал наш редактор. Иллюстрации для книги подбирал сам художник.
И, как уже верно заметили, часть иллюстраций не совпадает с изданием 1975 года.

Прежде всего вот эта к сказке «Большая беда» на 37 стр.
В первом издании она была вот такая

в новом вот такая. Причем изменилась не только цветовая гамма. Сравните.

Изменения по иллюстрациям заставили немного «пострадать». Получив материалы, мы никак не могли понять, почему часть иллюстраций не совпадает с изданием 1975 года. Да, там переборщили при печати с желтым в тенях, многое уходит в красноту, несведение дало нечеткость по тонким линиям, на которых и построены иллюстрации, что в итоге их затемняет. Но, даже с поправкой на это, часть иллюстраций все  равно получалась другой.

Помогла вот эта иллюстрация. Полосная иллюстрация к сказке «Маленькая Эльга» (девочка с тигром). Я никак не могла понять, откуда появился румянец на лице, да и вся девочка стала какой-то неуловимо другой, постарше что-ли, другие пропорции. то есть все то, что не могло дать банальное расхождение по цветокоррекции. Стали сравнивать по-фрагментно. И тут стало понятно, что это другие варианты  иллюстрации.

Издание 1975 года:

Новое издание:



Похожая ситуация и с другими иллюстрациями:

Обратите внимание на узоры и ленты на шамане.


Изменился узор на облаках, орнамент на «дереве»

Могу только еще раз повторить, что иллюстрации подбирал сам Геннадий Дмитриевич, то есть это не желание редакции поставить какие-то другие варианты, эскизы или, уж тем более, что-то дорисовать, доделать…
Могу только предположить (но это чисто мое умозаключение — ИМХО), что по итогам печати первого издания художник сам захотел что-то поменять, изменить, так как мне кажется, что изменены именно более темные, более плотные иллюстрации.

Детализация
Я могу только восхищаться мастерством художника. Для меня эти иллюстрации, как средневековые манускрипты, настолько тонкая работа, я вообще не представляю, как это можно было нарисовать. Орнаменты там повсюду.
Эти рисунки можно разглядывать часами. И меня радует, что нынешнее качество полиграфии позволяет это сделать.
Вот несколько увеличенных фрагментов


Посмотрите на медвежью «шкурку». Кстати, когда художник рисует зверей в «реалистично-человеческих» сказках, например в «Чориль и Чольчинай», где главного героя злой шаман превратил в медведя, то и медведь там вполне реалистичен. А если сказки «волшебные про зверей», где звери разговаривают, то и звери там фантастические.



Новое издание
Новая книга немного меньше, чем первое издание. При этом размер иллюстраций остался прежним. Нам показалось, что этот формат сделает книгу уютнее. Но, поскольку текст, естественно оставлен без изменений, более того прибавилось значительное количество сносок, то объем вырос, то есть увеличилась доля «глухих разворотов», отсюда и исходя из иллюстраций появилось и решение по внутреннему дизайну книги с прописанными заголовками и колонцифрами. На уменьшенных картинках, возможно, кажется, что что-то нечитаемо, однако в реальном виде такого нет.
















Переплет (обложка)
Самые бдительные и внимательные читатели наверняка заметили, что мы до-последнего не выкладывали на сайте www.rech-deti.ru обложку нового издания. Причина в том, что такие обложки очень сложно показать в макете: сколько не пытайся смоделировать в 3D как будет выглядеть книгу, все равно «живьем» она будет выглядеть по-иному.  Даже отправляя книгу в типографию, видя все эскизы, рабочие файлы, совместить все в реальность невозможно. Я думаю, что в реальности окончательный вид переплета представляла только наш худред .
Могу еще добавить, что в процессе печати мы получали фотоотчеты из типографии, но даже они не передавали окончательного впечатления.

Итак, переплет книги состоит как бы из восьми частей: стандартная печать в 4 краски, затем сверху отдельно прокатываются три цвета трафаретной печатью — шелкографией, где совсем другие краски: у них другая структура, они по-другому отражают свет и даже добавляют некоторый объем, причем, в отличии от пигментной фольги, позволяют сделать очень четкие линии. Сначала шла золотая краска (тигры), потом поверх наклыдывались черные полоски, а уже затем синий узор, нарисованный вручную. Ну, и сверху блинтовое тиснение, которое, вместе с шелкографией и придало переплету особую структуру и рельефность.

Кстати, при разном освещении, золотая краска смотрится совсем по-разному.

Могу добавить, что печатали мы, как обычно, в Риге. А типография у нас избалованная. Избалованная в хорошем смысле слова: там печатается большое количество «особых книг», то есть непростых в полиграфии, художественных изданий, заказных работ и пр. Но, как нам передали, наши «Амурские сказки» там произвели настоящий фурор! И было очень приятно, что на выставочном стенде типографии именно «Амурские сказки» показывались, как особая гордость типографии!

Как же я ждала эти сказки… С тех самых пор, когда увидела фоторепортаж с выставки Геннадия Павлишина, а там … красота необыкновенная, словами не передать. Посмотрите сами!
И тут такая радость, которую я уже держу ее в руках! Книга получилась невероятной. Одна обложка чего стоит, с трудом отрываешься от разглядывания, поглаживания, любования ею. Выпуклые позолоченные тигры, завораживающие узоры, и покрытый волшебными цветами корешок… Она переливается при свете, и каждый раз разными оттенками золота.
А открывая ее, я как будто заглянула в сундучок с сокровищами. Тонкие, изящные, прописанные до мельчайших подробностей акварельные рисунки Геннадия Павлишина. А буквицы какие! Каждая — уникальная, рукописная, украшенная живописью. И название каждой сказки прорисовано и как будто продолжает заставочную иллюстрацию. Следующая драгоценность, которую я увидела — это мраморная тонировка страниц! А сначала показалось, что это просвечивают страницы) ведь она заметна не сразу, не бросается в глаза. А уж потом начались «ахи» и «охи». Нескончаемые удивления принесла книга. В ней ведь еще расписаны и номера страниц! Я быстрее-быстрее текст читать, иллюстрации разглядывать, а их и не приметила сначала.
А все потому, что от сказок оторваться невозможно. Это легенды, сказания, предания, как будто принесенные северным ветром из далекой тайги, вместе с нанайскими песнями, мелодией шаманского бубна и звуком варгана. Сказки собраны, обработаны, записаны писателем Дмитрием Нагишкиным. Они о добре и зле, храбрости, силе, жадности, об уссурийской тайге, о людях и животных, в них можно найти много интересного об обычаях, верованиях, быте народов, живущих по берегам реки Амур: нивхов, нанайцев, ульчи, удэге и других. В этих сказках необычный язык, к которому быстро привыкаешь, а сноски внизу страниц помогут его понять, познакомят с множеством незнакомых слов.
Шрифт чуть более тонкий, чем в других книгах «Речи», но читать очень комфортно, кажется, что пером по страничкам написаны сказки. Страницы матовые, мелованные, сначала показались тонкими, но на самом деле они плотные. Отпечатана книга в Латвии — а это знак превосходного качества. Сказки будут интересны для читателей лет с 7-8 и до бесконечности.

В общем, об этой потрясающей книге можно написать поэму, но лучше не читать о ней, а держать в руках и читать ее саму! (первые три сказки выложила целиком)














































Об авторе:
Дмитрий Дмитриевич Нагишкин родился 13 октября 1909 г. в Чите, в семье инженера. Учился сначала в Чите, затем в Николаевске-на-Амуре, куда переехала семья, в 1928 г. во Владивостоке получил специальность электрика.
Д. Нагишкин рано начал работать: продавал газеты, писал плакаты, вывески, был носильщиком, театральным статистом, репортером, иллюстратором в дальневосточных газетах. Печататься начал с 1937 г. Писал рецензии, критические заметки и публицистические статьи. Первое значительное произведение Нагишкина — повесть «Тихая бухта» (1942). Действие этой приключенческой повести происходит в начале 20-х годов после изгнания японских интервентов на морском побережье в районе Советской Гавани.
Д. Нагишкин серьезно интересовался устным творчеством народов Дальнего Востока. В результате кропотливой работы появляются «Амурские сказки» (1946) и теоретическая работа «Сказка и жизнь». Используя традиционные образы, сюжеты и язык устного творчества народностей Амура, Нагишкин создал самостоятельные оригинальные произведения. Амурские сказки Нагишкина много раз переиздавались, выходили на польском, румынском, немецком и других языках.
Широкую известность принес Нагишкину роман «Сердце Бонивура» (1947), о героях Гражданской войны на Дальнем Востоке, основанный на судьбе Виталия Баневура. По роману был снят одноимённый фильм. За годы, прошедшие со времени создания романа, он переиздавался только на русском языке около 30 раз. Во время войны с Японией Нагишкин был военным корреспондентом на кораблях Краснознаменной Амурской флотилии. На материале этого похода созданы «Сунгарийские записки» («Дальний Восток», 1946).
В 1953 г. Д.Д. Нагишкин переехал в Ригу. Рижский период жизни писателя нашел отражение в повести «Город Золотого Петушка» (1959). Адресованная детям повесть выходит далеко за пределы детской литературы. Последние годы Дмитрий Дмитриевич Нагишкин жил в Москве. К этому времени относится «Созвездие Стрельца» (1962) — большой многоплановый роман о Хабаровске и его людях периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет.
11 марта 1961 года в расцвете творческих сил Д. Д. Нагишкин трагически погиб. (источник http://www.primwriter.chat.ru)

О художнике:

Павлишин Геннадий Дмитриевич -народный художник России, График, работает в области монументального, декоративно-прикладного искусства, книжной графики. Член СХ СССР с 1973 года.
Геннадий Дмитриевич Павлишин родился в 1938 года в Хабаровске. В 1964 году окончил Владивостокское художественное училище. Член ВТОО «Союз художников СССР» с 1973 года.
Г. Д. Павлишин — Почетный гражданин г. Хабаровска (1993). Имеет награды: Государственную премию им. Н. К. Крупской (1979); Орден Дружбы народов. Удостоен приза «Золотое яблоко» на международном конкурсе детской книги в Братиславе (1975); Золотой медали международной выставки книги в Лейпциге (1977); Серебряной медали в Японии; лауреат многих международных и всероссийских конкурсов.
Геннадий Павлишин — известный художник с мировым именем, редкий и самобытный мастер. Он пишет необыкновенно тонкие и выразительные акварельные рисунки, выполняет мозаичные панно.
Окончив художественное училище, он несколько лет работал художником в отделе истории и этнографии Дальневосточного филиала Академии наук СССР. Все это время провел в экспедициях, изучал быт, нравы, культуру коренных народов, делал многочисленные рисунки, эскизы, наброски. На их основе возникли его удивительные картины, книжные иллюстрации
С 1965 года Г. Павлишин активно сотрудничал с Хабаровским книжным издательством. Известность пришла к нему после иллюстрации книги Д. Нагишкина «Амурские сказки». Художник нашел особый графический стиль, в котором объединились этнографические знания искусства народов Приамурья, хороший рисунок и оригинальность композиции. Его книги издавались в США, Греции, Франции, Японии и других странах.
Всего им оформлено более 100 изданий. «Таежные родники», «Огненные листья», «Серебряный кубок» П. Комарова, «Золотая Ригма» В. Сысоева, «Мэрген и его друзья», «Таежные зори», «Поклон тайги» удостоены дипломов всесоюзных и всероссийских конкурсов.
Геннадий Павлишин любит дальневосточную природу, удивительно точно и в то же время «живо» передает растительный и животный мир. Специалисты отмечают, что по рисункам художника можно изучать флору и фауну Дальнего Востока. В Японии ему присудили восемь «желтых бантов» — за изображение животных, икебаны, за искусство акварели.
Геннадий Павлишин — признанный мастер флорентийской живописной мозаики. Наиболее широко известна мозаичная картина (12 кв. м.) «Поэма о Приамурье» (1979), установленная в Доме приемов в г. Хабаровске. Огромное количество полудрагоценных и драгоценных камней использовал художник в композиции. Это прекрасное произведение искусства, прославляющее величие и красоту природы нашего дальневосточного края.
В последние годы он работает для Русской православной церкви, творит мозаичные иконы для храмов, создает удивительные по красоте киоты.
Он создал замечательную мозаичную икону Серафима Саровского для часовни, посвященной этому удивительному русскому святому; уникальную мраморную купель для крещения в храме Святого благоверного князя Даниила Московского в Хабаровске. На сооружение куполов для этого храма Геннадий Дмитриевич пожертвовал свои средства.
Значительным событием для Дальнего Востока было строительство православной часовни Святого воина Виктора на Большом Уссурийском острове. Г. Павлишин вместе с Ириной изготовили и передали в дар Хабаровской епархии мозаичную панно-икону из камней-самоцветов и смальты. В присутствии пограничников и священников накануне праздника Успения Божией Матери епископ Хабаровский и Приамурский Марк осветил икону святого воина Виктора. Для этой часовни Г. Павлишин и его дочь Ирина создали икону «Порт-Артурская Божья Матерь».
В 2009 году на фасадной стене в храме святого архангела Михаила установлена была установлена мозаичная икона Святого архангела Михаила (село Ленинское ЕАО). Над уникальной иконой вместе с дочерью Ириной художник работал почти год. Тысячи камней пришлось огранить, подогнать, чтобы святой лик засверкал всеми цветами.
Геннадий Павлишин — большой и талантливый художник, который чрезвычайно много сделал для развития искусства Дальнего Востока. Его произведения входят в Золотой фонд отечественной и мировой культуры. (Источник http://www.shr-khv.ru/)

  • Альпийская сказка эсто садок букинг
  • Аллея в зимнем парке сочинение описание 6 класс
  • Альпийская сказка сочи красная поляна
  • Аллегория сказки то чего не было
  • Альп навруз сказка острова