-
October 31 2020, 07:29
- Литература
- История
- Cancel
Кто такая Бабариха и в каком родстве она с царем Салтаном
«Сватья баба Бабариха», как пишут — второстепенный персонаж известной сказки Пушкина о царе Салтане. Хотя, если прикинуть – не вполне и второстепенный, а практически настоящий серый кардинал.
Вокруг этой таинственной Бабарихи и с ее непосредственным планом и участием и закручивается сюжет и интрига сказки. И Пушкин вложил в сказку много характеристик этой «бабы», по которым можно примерно определить, кто она все же такая.
Вот что известно про нее:
Бабариха – значит жена какого-то «Бабаря», где бабарь может быть не только собственным именем, но и профессией или национальностью.
Сватья – сватами называют родителей супругов, тестя с тещей и свекра со свекровью. Причем сваты они для всей родни супруга своего ребенка, теща – сватья и для родителей жениха, и для его братьев и сестер и так далее.
Иллюстрация к сказке Ивана Билибина
Она – бабушка молодого царя Гвидона («но жалеет он очей старой бабушки своей»). Конечно, бабушкой могли называть не только родителей матери и отца, но и всяких двоюродных бабушек и вообще любых престарелых родственниц.
Бабариха тесно сотрудничает с сестрами молодой царицы, матери Гвидона и жены царя Салтана. Причем бабу Бабариху объединяют с сестрами общие козни против царицы и зависть к ней.
Бабариха – весомый человек при дворе царя Салтана, она сидит подле царя, и когда она что-то рассказывает (про белку, лебедя и прочее), к ней прислушиваются и гости, и сам царь. Что характерно, говорит она без всякой учтивости и экивоков, брюзжит, попросту, но ее никто не затыкает.
Иллюстрация к сказке Бориса Зворыкина
Бабариха имеет доступ к гонцам царя и вообще к ресурсам дворца Салтана.
Хотя Бабариха бабушка Гвидона – внучка она не жалеет.
То есть круг подозреваемых довольно узок. Насчет мужа бабы, «Бабаря» – это давний спор лингвистов, кто он был таков, к сюжету сказки прямого отношения персона этого мужа вроде бы не имеет. Есть интересные версии, что в сказке Пушкин отразил сложные отношения в императорской семье – а эти отношения он наблюдал в непосредственной близи – и что Гвидон олицетворяет Александра I. Но это в вопросе личности Бабарихи слишком глубокое копание, на мой взгляд.
Палехская шкатулка «Сказка о царе Салтане»
Так вот, по родству Бабариха, получается, или мать молодой царицы, или мать самого Салтана, свекровь царицы. Но не совсем ясно – за что же ей изводить, допустим, собственную дочь, а в особенности родного внука.
Есть изящное решение – пусть внук Бабарихи, царь Гвидон, будет ей не родной. То есть она, например, не мать безымянной царицы, а мачеха или тетка, сестра умершей матери. Например, после смерти матери трех сестер, она занималась их воспитанием, потому и считается как бы сватьей. Но младшую приемную дочь не любила, и пыталась извести.
Это вот два самых частых варианта, которые предлагают исследователи сказки – Бабариха либо свекровь молодой царицы, либо ее мачеха.
Но мне кажется, есть даже более простое и подходящее под все характеристики Бабарихи решение – она мачеха самого Салтана. Потому и Гвидон ей не ценен, он не родной ей внук. Потому и занимает она такое уважительное место при дворе и так легко распоряжается гонцами Салтана, она же бывшая царица. А теща во дворце так скоро не освоилась бы.
А ее дружба с завистливыми сестрами молодой царицы объясняется простым совпадением интересов – вернее, это даже не дружба, а их служба. Заметив зависть этих двух дам к сестре, Бабариха взяла девушек под крыло и завербовала в помощницы.
Кстати, можно тут вообще построить и совсем экзотические теории, что Бабариха – экс-теща Салтана, мать его первой жены, ведь в сказке ничего не сказано о том, что он женился впервые. Бывают же такие вредные властные тещи, что уж и семьи давно нет, а она все царит в доме бывшего мягкотелого зятя?
А вам, друзья, какая версия нравится больше?
В «Сказке о царе Салтане» есть загадочная сватья баба Бабариха, которая выступает одним из ключевых второстепенных персонажей.
Кто такая сватья баба Бабариха?
Пушкин указывает, что Бабариха — бабушка Гвидона:
Чуду царь Салтан дивится —
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей.
Таким образом появились версии, что Бабариха — это мать Салтана или мать царицы, а также ткачихи и поварихи. Последнюю версию можно сразу отбросить, потому что есть упоминание после того, как повариху укусил комар:
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
Если бы Бабариха была матерью поварихи, то в тексте было бы «Слуги, мама и сестра».
Собственно сватья — это родители новобрачных по отношению друг к другу. Если бы Бабариха была матерью царевны Лебедь, то она была бы сватьей Салтану и царице.
На мать Салтана Бабариха тоже не похожа, она бы тогда была царицей-матерью. И тогда бы для поварихи и ткачихи она была бы свекровью сестры, но никак не сватьей. Ее откровенно называют бабой, т.е. подчеркивают ее низкой происхождение:
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Возможно, у поварихи имеется ребенок от первого брака, который уже вырос и сам вступил в брак, а Бабариха — это теща/свекровь ребенка и соответственно сватья поварихи? Но это слишком сложно, хотя, возможно, Пушкин хотел подчеркнуть, что Бабариха — седьмая вода на киселе, как сейчас говорят, двоюродная бабушка троюродного племянника куклы моей внучки.
Однако, мне кажется, что всё намного проще. Бабариха — это никто, а сватья баба обозначает сваху, ту, которая сватает.
Но почему у Бабарихи такое имя — Бабариха?
Бабариха — повивальная бабка. В русской традиции слово «бабить» означает принимать роды, а новорожденные считались внуками для повивальной бабки и называли ее бабушкой. Повитухами как правило были пожилые, опытные женщины. До появления Гвидона на свет Бабариха не упоминалась Пушкиным.
Скорее всего, Бабариха принимала роды, поэтому называется бабушкой Гвидона. Одновременная она и сваха, т.е. сватья баба. Ни Салтану, ни теткам, ни матери Гвидона, ни Гвидону она не приходится кровной родственницей.
С Бабарихой разобрались, теперь разберемся, где же находился остров Буян.
Салтан — намек на султана, т.е. мусульманского правителя. Можно решить, что это султан древней Персии, Аравии или Османской империи.
Однако одна из девиц под окном явно говорит:
Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир.
То есть дело происходило в христианском мире. Возможно, царь Салтан был византийским царем или русским царем.
Гвидон — это итальянское Guidone (Guittone) или польское Gwidon.
В сказке указываются три географические месторасположения:
а) остров с большим городом, церквями и монастырями, где живет Гвидон:
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
б) остров Буян, мимо которого проплывают корабельщики.
в) царство Салтана, которое, очевидно, расположено на материке. Указано, что царство Салтана расположено на восток от Буяна и острова, где живет Гвидон:
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана.
Есть два варианта, в каком море-окияне имели место события:
1. В Балтийском море.
Царство Салтана — это Россия. Остров Буян — это остров Руян. Руян сейчас принадлежит Германии, но раньше был землей славян полабских племен. Остров Гвидона — это Зеландия.
Бабариха также может означать варвариха — т.е. женский персонаж варварского (берберского?) происхождения. В то время были варвары.
2. В Средиземном море.
Царство Салтана — это Византия. Остров Буян — это остров Крит. Остров Гвидона — это Сицилия, поэтому у него и имя итальянское — Гвидон (Гвидо).
А у вас какие версии? Кто такая может быть баба Бабариха и где расположен остров Буян?
-
December 30 2012, 12:41
- История
- Литература
- Cancel
ТАК КТО ЖЕ ОНА ТАКАЯ — СВАТЬЯ БАБА БАБАРИХА?
Ответ на этот вопрос дается в моей заметке, напечатанной дважды в юбилейном 1999 г.; она вошла в мою маленькую книжку «Хорошо ли мы знаем Пушкина?» и в серию заметок под общим названием «Уроки медленного чтения» в сборнике «Тайны пушкинского слова». Хочу с опозданием ответить на неубедительную критику моей заметки, содержащуюся в рецензии М. Строганова на этот сборник (Новое литературное обозрение. 2000. № 46. С. 428—429).
Я руководствовалась сведениями, которые содержатся в пушкинской сказке, а именно:
а) Бабариха — сватья сестер царицы;
б) она бабушка Гвидона.
На основании этих данных, на мой взгляд, следует однозначный вывод: Бабариха — мать царя Салтана.
Мой критик признает, что «сватья Бабариха названа в “Сказке о царе Салтане” “бабушкой” Гвидона» — именно так, в кавычках; дальше он поясняет, что «бабушкой может быть названа любая женщина соответствующего возраста». Да, это слово и в самом деле часто употребляется недостаточно интеллигентными людьми как обращение к немолодой женщине, но в сказке Пушкина сказано ясно:
…Но жалеет он очей
Старой бабушки своей.
Еще удивительнее предположение автора рецензии, что Бабариха «может быть сватьей не только для ткачихи и поварихи, но и для царя Салтана (ибо все родственники со стороны мужа или невесты являются для них и их родственников сватами)». Рецензент понимает значение слова сватья (с которым связаны недоразумения, упомянутые в моей заметке) в соответствии с его определением в 17-томном академическом словаре («мать или родственница одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга»). Но каким образом Бабариха может оказаться сватьей царя Салтана, если у Пушкина сказано совсем иное? Несколько раз повторяются строки:
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой…
И еще одно место:
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
Слова, называющие степени родства (а также свойства — родства, «благоприобретенного» в результате заключения брачного союза), требуют указаний, по отношению к кому данное лицо является матерью, отцом, сестрой, братом, свекровью, тещей, шурином, свояченицей и т.д. (или это бывает ясно из контекста).
Эти нужные указания есть в сказке Пушкина, и из них недвусмысленно следует, что Бабариха — сватья сестер царицы. Если одновременно она бабушка Гвидона, то кем же ей еще быть, как не матерью царя Салтана?
Мне приходилось встречаться с недоверчивым отношением к такой «родственной квалификации» Бабарихи. Очевидно, кажется странным, что мать царя названа так «нецарственно», «простонародно». Ну, а как выглядит сам царь, подслушивающий разговор сестриц, стоя «позадь забора»?
В моей заметке мне показалось интересным сопоставить сказку Пушкина с одной из сделанных им записей народных сказок. Она начинается так: «Некоторый царь задумал жениться, но не нашел по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трех сестер». После женитьбы царя на младшей сестре о двух других речи нет, а козни против царицы строит мачеха царя, которая, «завидуя своей невестке, решила ее погубить». Бабариха у Пушкина действует так же, как эта мачеха. И дальнейшее содержание народной сказки во многом совпадает с пушкинской.
В заключение не могу не высказать удивления по поводу одного места в рецензии М. Строганова. Перечислив известных ученых — авторов сборника, он продолжает: «Далее — мемуарные заметки о С.М. Бонди Н.В. Валмосовой-Бонди и Н.А. Еськовой». Получается, что мой «опус» о Бабарихе и является одной такой «мемуарной заметкой»… Не следовало ли выразиться более «актуально»?
По наводке asochenweh
Отсюда
Н.А. Еськова
-
June 14 2011, 09:03
- Общество
- Cancel
загадочная Баба Бабариха
Сватья Баба Бабариха
Помните «Сказку о царе Салтане» Пушкина? Была там таинственная «сватья Баба Бабариха», которая непонятно откуда взялась и неясно кем кому приходилась. Попробуем разобраться.
Первое, что приходит в голову (и самая распространенная трактовка): баба, которая сватала девиц Салтану. А «Бабариха» — это чтобы баба была менее привлекательной ;))
Вторая интерпретация, более профессиональная (это уже филологические словари): Сватья — Мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга (Ожегов). А, вспомнив строки про Гвидона-шмеля <<…но жалеет он очей старой «бабушки» своей…>> (у Пушкина «бабушка» в кавычках!), приходят к выводу, что Баба Бабариха — царица-мать, матушка Салтана. Она могла бы быть и матерью молодой царицы, но разве будет родная мать плести против дочери интриги? Так что точно мать Салтана. Этим объясняется и влияние Бабы Бабарихи на царя. А «Бабариха» это опять же для усиления эффекта. Некоторые исследователи возводят слово к мифическому зверю бабру (то ли бобёр, то ли барс, то ли росомаха).
«Стройная теория», как говаривал мой однокурсник Андрюха Корнеев ;)) Но она так и не ответила на вопрос, что же за загадочное слово такое «Бабариха». К тому же не ясно пока, с чего это царица-мать стала протежировать сестер невестки. Так что продолжим, пожалуй, копать. Существует достаточно распространенная фамилия Бабарь. Поищем ее значение. Бабари (также Бавари) — древнее колено мавров, обитающее в гористой части страны Бабора (сев. Африка). Бабарями называли мавров! Неужто мавританкой была коварная Салтанова матушка? Но тогда по правилам русского языка она называлась бы не «Бабарихой», а «Бабарькой» или «Бабаркой». «-иха» означает либо профессию (в данном случае явно не подходит), либо замужество (например, жена купца — купчиха)! «Бабариха» — жена (или вдова) бабаря! Бррр… отец Салтана был бабарём? А сам Салтан кто? Бабарёнок?! Раскапывая историю написания Пушкиным сказки, обнаруживаем, что существуют записи семи сказок Арины Родионовны, няни поэта. Одна из этих сказок с небольшими изменениями и превратилась в «Сказку о царе Салтане». В процессе «Мачеха» из сказки Арины Родионовны заменена бабой Бабарихой! Повариха и Ткачиха — дочки Бабарихи от первого брака! Это их отцом был загадочный Бабарь. А молодая царица досталась Бабарихе в падчерицы со вторым мужем. Ура! Всё сошлось! И Салтана мавром делать не пришось И кавычки у «бабушки» объяснились: ведь Гвидону Бабариха по крови бабушкой не была — только по браку с его дедом. А сватьей Бабариха приходится как раз Салтану.
Итого: Сватья Баба Бабариха — мачеха молодой царицы, родная мать Поварихи с Ткачихой.
М. ГАЛИНА
Сидим мы с приятелем, смотрим телевизор. А там как раз в Пушкинские дни демонстрируют по “Культуре” мультфильм “Сказка о царе Салтане”. Старый-престарый, черно-белый. Я уж было собралась переключиться на что-нибудь более актуальное, но тут мой приятель спрашивает:
– Послушай, как ты думаешь, кто такая “сватья баба Бабариха”?
– Понятное дело, – ответила я, – устаревшее “сваха”. От “сват”, “сваты”. Наверное, она служила свахой при царе Салтане, а он поженился без ее посредничества, сам подыскал себе невесту, гонорар ей не достался, вот она возненавидела молодую.
– Вот и нет, – говорит он, – в словаре сказано: “Родственник или родитель кого-нибудь из супругов, по отношению к другому такому родственнику, свойственник”. Что же получается? Баба Бабариха была близкой родственницей царя Салтана? Вот если бы в тексте сказки было подтверждение.
– Есть, – говорю, – подтверждение. Гвидон, превратившись в насекомое, теток своих кусал в глаз, а эту – в нос .“Но жалеет он очей старой бабушки своей”. А я все гадала, с чего бы Гвидон эту злыдню пожалел? И что это вдруг она ему бабушка?
– Господи, – говорит мой друг, – так она была мама Салтана!
А недавно ведь еще и игровой фильм показывали – с Гвидоном – Видовым и царицей – Голубкиной. А кто помнит, кто играл эту самую Бабариху? Проходной, комический персонаж. Да и читатели “Сказки” вряд ли воспринимали Бабариху всерьез. А ведь она – вдовствующая царица. Нечто вроде английской королевы-матери! Фигура немаленькая!
Не думаю, что мы сделали литературоведческое открытие, – я потом посмотрела еще один толковый словарь, под редакцией Волина и Ушакова, так он в качестве иллюстрации именно этого значения слова “сватья” (другого, оказывается, нет вообще) приводит именно эту цитату из Пушкина: “Ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой”. Но лично для меня тесные родственные отношения бабы Бабарихи и царя Салтана оказались новостью.
И перед моим умственным взором развернулась, увы, широко распространенная трагедия. Сын женился без спросу, да еще на какой-то особе без роду-племени, и невестка для свекрови оказалась нехороша. Настолько нехороша, что пришлось свекрови, чтобы разрушить этот мезальянс, спрятать свою гордость и вступить в коалицию с родственниками ненавистной невестки. С ее сестрами, у которых были свои причины ненавидеть молодую. Должно быть, она решила так: черт с ним, сначала разделаюсь с этой выскочкой, а там посмотримѕ Если какая-нибудь их этих плебеек потом будет тянуть свои грязные лапы к моему мальчику, я ее живо окорочу. Тем более вы заметили, что она удумала? Она ведь не убила царицу, не отравила ее (а могла бы – вон другая царица, не долго думая, взяла да и траванула яблочком царевну-соперницу и вовсе по пустяковой причине – просто потому, что та оказалась прекрасней и белее). Она сначала попыталась скомпрометировать молодую жену в глазах мужа, а потом, подставив ни в чем не повинных бояр, повязав их общим преступлением (в чем опять же проявляется ее недюжинный стратегический талант), чужими руками закатала бедняжку в бочку и пустила на волю волн, тем самым лишив царя Салтана даже привилегии вдовства. Поскольку “пропал без вести” и “убит” – юридически все-таки вещи разные. Ни ткачихе, ни поварихе ничего бы так и не обломилось – второй раз жениться государь уже не мог.
У этой мешковатой, простоватой старухи был воистину государственный ум.
Кстати, и царь Салтан не такой уж идиот, как его изображают, – он тоже воистину государственный муж. Вы заметили, что он ни разу не поддался на провокации? Адекватно реагировал на дезинформацию. Не дал ни одной команды к скорой расправе. “Ждать царева возвращенья для законного решенья” – и это после прилюдно прочитанного донесения, опозорившего его перед дружиной, как никуда не годного мужа и государя. “Не мышонка, не лягушку, а неведому зверюшку”. Ну, хотел повесить гонца, с кем не бывает, но даже и этого не сделал. Держал себя в руках. Интриганкам пришлось подменить указ, поскольку на роль Отелло царь Салтан явно не тянул. А вот на роль государственного деятеля, судя по всему, годился вполне.
Поэтому у этой сказки такой хороший конец. Избавленный “от эдиповых страстей”, князь Гвидон удачно женился на мисс Вселенная той поры, да еще и обладающей полезными родственными связями (фактически она принесла ему в приданное целый оборонный комплекс) и, очевидно, был счастлив в браке. А затем последовало и воссоединение другого царственного семейства. Ведь царице было не за что обижаться на своего незадачливого супруга, не за что его прощать; в критической ситуации он повел себя более чем достойно. Видимо, действительно очень ее любил. Он и тут, когда вся правда вскрылась, повел себя по-царски: бабу Бабариху вместе со злодейками-сестрами простил (напомню, в той, другой сказке завистливую царицу Бог покаралѕ она умерла, потому что ее “тоска взяла” при виде торжествующей соперницы). Простил и “для радости такой отпустил всех трех домой”. Домой? Куда – домой? В свой Салтанат? Или “на историческую родину”, в ту слободу, где все три сестры когда-то, давным-давно, до грехопадения пряли поздно вечерком?
Именно этот факт и наталкивает меня на ужасное предположение. А что, если возможен другой, воистину шекспировский вариант? И баба Бабариха была мамой не царя Салтана, а самой царицы?
© «Литературная газета», 2000
Серия сообщений «Интересности»:
Часть 1 — Забавные цитаты
Часть 2 — занимательноя физика
…
Часть 9 — Кельтский крест – ключ к тайнам древних
Часть 10 — Магические символы кельтов.
Часть 11 — Кто же такая сватья Баба-бабариха? или закулисные интриги в царстве Салтана)
Серия сообщений «Стихи и проза»:
Часть 1 — Баллада о любви
Часть 2 — Наедине с мечтой. Александр Грин.
Часть 3 — Кто же такая сватья Баба-бабариха? или закулисные интриги в царстве Салтана)
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
Сегодня будем создавать предновогоднее настроение, разложим по полочкам немало глубоких русских сказок и былин на каникулах.
А начнём с великой тайны, которую уважаемый АэС Пушкин нам оставил в «Сказке о царе Салтане».
Поскольку именно в ней наибольшее число непоняток, странных имён — в первую очередь.
Венцом всего безобразия выступает вредная старушенция Бабариха со своими кознями и проделками.
Можете перелопатить библиотеки и Тырнет, ничего толкового из объяснений не отыщите. Даже специалисты величайшие, расшифровавшие немало пушкинских народных сказок от Арины Родионовны… отступились от Барбарихи. Подробно рассказали, откуда пришел «Балда» и «Спящая Царевна», даже некоторые загадочные персонажи «Сказки о Салтане» опознали. Но с тёткой — одни тупики.
Сам царь Салтан — тюркское переложение арабского Султана, Гвидон — итальянский Guido или древнегерманский Гвидо, всегда бывший за неведомые проделки в русском этносе нарицательным персонажем. Почти полная ясность со всеми, лишь «сватья баба Бабариха» не поддаётся историческому анализу два столетия уже.
Из сюжета
сказки понятно: Бабариха — весьма злобная тётка, погрязшая в языческом колдовстве. Это сватья царя Салтана (мать одного из супругов по отношению к родне противоположного), обиженная неверным выбором монарха. Салтан отверг старших девиц, желавших в титуле царицы одеть и накормить «весь крещёный мир», а женился на третьей — мечтавшей родить сына-богатыря.
Неудачницы получают при дворе должности «поварихи и ткачихи». Как только царский сын рождается, пишут подмётные письма Салтану на войну, мол «неведома зверушка» на свет появилась. Роженица с младенцем помещены боярами в засмоленную бочку, брошены в море-окиян. Чудом спасаются на волшебном острове Буяне, где Гвидон почти мгновенно вырастает в богатыря (божий промысел вмешался).
Баба Бабариха с двумя «соучастницами» пауками сидят в царском дворце, отговаривают Салтана после приёма гостей-корабельщиков ринуться на волшебный остров со всякими диковинами по приглашению тамошнего государя — князя Гвидона.
Сериал прокручивается несколько раз с белочками и дружиной дядьки Черномора, пока царю окончательно не приспичило посмотреть на дивную княгиню, супругу князя Гвидона. Там он находит свою супругу, признаёт сына и принимает покаяние бабы Бабарихи с двумя старшими девицами. Гадюки подколодные на радостях прощены и отправлены домой.
Родня?
Итак, все предложенные царю «три девицы под окном» — сёстры. Но с какой стати всеми обожаемый Салтан столь внимателен к наветам Бабарихи? Она ему кто, родня? Да. В тексте Пушкина она названа «бабушкой Гвидона», подтверждено назначением «поварихи» — ему в тётки.
Кто она по социальному или семейному статусу, эта Бабариха? Ведь женихаться царь приходит в её дом. «Сватья баба» со своими девицами грамотны, имеют свободный доступ к царским печатям, осведомлены о чудесах мира, которых не ведает сам государь. Птицы высокого полёта.
Если посмотреть на рукопись устной сказки, зафиксированной Пушкиным в селе Михайловском под Псковом, то в ней находятся серьёзные разночтения с поэтической «Сказкой о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Там девицы прямо названы сёстрами, место «сватьей бабы Бабарихи» занято мачехой царя, которая очень завидует невестке. Именно она в одиночку творит все пакости. Сказ в стихах выходит совсем другим…
От имени «Бабариха»
придётся плясать. Очень долго не возникало никаких ассоциаций с этим странным набором букв. Хотя историки говорят: имя крайне редко, но встречалось на древней Руси. Было не славянским, тем более русским. Произошло от особенности образования женских имён-прозвищ. Когда к имени мужа прибавлялся суффикс «их», как обозначение принадлежности. Получался эпитет: Степаниха — жена Степана, Данилиха — жена Данила, Прониха и т.д.
Но в русском царском тереме встретить высокопоставленного персонажа по имени Бабарь… Поверить туманным сообщениям этнографов, что такое было? Вышло из тюркских или древнеиранских языков? Проверим. А пока самая изящная версия: новгородские купцы использовали слово «бабарь», называя далеких… мавров-берберов. Как бы возможных родственников прапрадеда самого Пушкина — Абрама Петровича Ганнибала, сына африканского князя и соратника Петра I. Но документами гипотеза не подтверждена, а жаль…
В своём словаре Даль слово «бабариха» трактует: «шуточное от баба, жонка, женщина; баба-бабариха в сказках». Теплее, поскольку позволяет двигать «напёрстки» очень широко по массиву славянской, тюркской, русской и прочих мифологий. Но сначала обратимся к личности нянечки и кормилицы Пушкина — Арине Родионовне, потомственной ижорке. Ведь многие рассказанные ей сказки имели вполне определённые «чухонские корни».
Сказы Эстляндии.
В простонародных наречиях эстонского языка есть слово «vabariig». Перевода точного никто не даст, что-то типа «народного царства», большого схода. Но его составляющее «riig» — это точно обозначение государства, восходящее к древнегерманскому «райх». Именно от него образованы шведский «риксдаг» и эстонский «риигикогу» — парламенты.
Лингвисты уверенно говорят: «бабариха» совершенно органично могло перейти от «вабарииг» в русский язык. Действительно, что там до псковского Михайловского от Эстляндии? Да и Арина Родионовна вполне могла происходить из тех земель, где ходили сказы о «вабарииге», как об… угнетённом «чухонском» народе. Смотрим на сказку, ба!
Царь Салтан не верит в невиновность жены, наказан одиночеством. Его долгое время окружают лишь «ткачиха с поварихой», да непонятная Бабариха. Обиженный на завоевателей народ? Особенно, на контрасте с процветающим островом с прекрасно устроившимся Гвидоном, где и белка-казна под охраной слуг, дозором дружина дядьки Черномора ходит, прекрасная царевна Лебедь и прочие чудесатости. Может быть.
Бабр-зверь.
Опять листаем Даля — это «царский тигр». Понятный отсыл в древний Иран, на Ближний Восток, Египет. Ещё персидские обычаи времён Кира Великого предписывали государям иметь под рукой зверей семейства кошачьих. Для охоты. Иногда ручные хищники выполняли роль охраны, свободно бродили ночами по дворцу и садам. Традиция пришла в Византию, даже Рюриковичи имели подле себя ручных «пардусов».
Как из этой крупной кошки могла получиться «Бабариха»? Никаких трудностей не вижу, в мифологии и поэтике ещё времён Двуречья кошачьи обретали антропоморфные черты. Жён и дочерей фараонов изображали с головой львиц, Сфинкс — ночной Страж с головой человека и телом льва, а у персов «духом тигра» и способностью в них оборачиваться обладали великие герои, жрецы, полубоги.
А «Витязь в тигровой (барсовой) шкуре» — классика от Шоты Руставели, поэтическое обобщение древних образов кавказского эпоса. В этой логике вполне оправдано существование трёх сестер из высшей знати, на которых не зазорно жениться самому царю. «Бабриха» — их мать или верховная жрица государства.
Русской геральдике известны псковский барс, смахивающий на тигра. От тюрок пожаловал в наши земли «иркутский бабр». Этих крупных кошачьих знали почти все сказки, былины и предания от верховьев северных сибирских рек — до земель Прикаспия и Тавриды. Даже в скандинавский эпос проникли огромные коты: на одном из них катается сестра-близнец и супруга бога Фрейра.
Бобриха?
Тоже вполне жизнеспособная версия, если внимательно изучить сказания уральских коренных народов. Культовое литьё Пермского Предуралья IV-XIII веков наделяет это животное принадлежностью к высшей, княжеской власти, снабдив формами потустороннего «рыбоящера» в царской короне. А особо почитаемые «куклы предков» в Зауралье одевали в шкуры бобра и выдры, символизируя соединение мужского и женского начал.
Брачная символика «с бобрами» хорошо известна песням и обрядам восточных славян. Это заимствование из эллинистических мифов о свадебных ухаживаниях Зевса, когда он обратился в бобра, чтобы погоняться за строптивой рыбой-Немезидой. Не преуспел, лишь в образе лебедя смог догнать богиню, которая превратилась в гусыню.
Из снесённого ею яйца родились близнецы Полидевк и Кастор («бобер»). Но самые первые древнегреческие мифы рассказывали историю иначе: Немезида-выдра преследовала некого царя-жреца, который мог превращаться в зайца, рыбу, пчелу, мышь, пшеничное зерно. Лишь в теле бобра был пойман. Можно вообще уйти вглубь веков, припомнив: в Авесте бобр и выдра — это священные животные Великой богини Анахиты.
При чём тут Бабариха? Грецию оставим в покое, локации ближе есть. Она могла придти из енисейских мифов о кетской Хоседэм (Хосядам) — богине севера, земли, воды и мира мёртвых. Не поладила с мужем, небесным богом Есем, ушла из-за смерти сына к Месяцу. Академик Рыбаков нащупал кое-что, когда говорил: остяцкий Jesse на русском Севере полностью выполнял роль и функции славянского Рода в триаде с двумя рожаницами. Их матерью была та самая Хоседэм.
Она умела оборачиваться во всех животных (послужив прототипом для уральской Хозяйки Медной горы, Синюшке, Голубой змейке и др.), но в антропоморфном облике представляла из себя «маленькую худую бабу», которая постоянно строит козни преследующему её богу Есею, его людишкам-героям и шаманам.
В конце концов превращается в четырёхпалого бобра, прорывает под землёй будущее русло Енисея, отвалами земли создав множество островов. Лишь так избавившись от преследований ревнивого бывшего супруга. В таком зооморфном образе богиня имеет имя «Бабриха».
Персонаж древних заговоров.
У енисейских остяков существовал и другой миф, лунарный. Женщина-Солнце (жена Месяца) разрывает первого человека… надвое. Поскандалив с супругом, кому он будет принадлежать. В результате получилась одна половина без сердца (тёмное начало Месяца) и с сердцем (светлое начало Солнца).
Так «бабариха/бабриха» попала в заговоры, «держа горячу калену сковороду» (Солнце с испускаемым светилом — лучом). Но большинство этнографов считают — это дочерний образ сказочной «поварихи» из сказки Пушкина. А злобной старушка стала во времена христианства, впитав многочисленных богинь-матерей, повинных в пожирании душ людей.
Когда её тело ловили в образе животного и сжигали добрые боги или герои — из праха рождались лягушки, ядовитые гады, комары, гнус и т.д. Она великая обманщица, «служка чёрта», может даже разговаривать «голосом бога». Победила её только полу-христианская Лукерья-комарница (Лукошница).
Бабарыка.
Реже — Боборыка. В Прикамье долгое время очень популярны были такие прозвания, потом трансформировавшись в фамилии Боборыкин / Бабарыкин. Считается, так называли «головастую рыбу». Согласно Далю, «бобырь или бобырец» — это голавли, пескари, реже — налимы. Опять придётся вернуться к легендам енисейский остяков.
Главный герой эпоса, первый шаман и человек Альбэ убивает шесть дочерей-налимов нашей Бабрихи (богиня Хоседэм), её саму упускает, когда она превращается в зооморфное чудище — полурыбу, полу-паука. Отрастив лапки, просто сбегает. Потом заплетает путь преследователю паутиной. Исчезает в «далёкой закатной реке» (русский Север), вновь обратившись в огромную рыбу.
Эта паучиха стала прообразом Ткачихи из пушкинской сказки, совершенно точно. А её матушка стала нельмой-белорыбицей, попала в новгородские и псковские сказки в статусе царицы, супруги морского царя, с которым постоянно конфликтует былинный Садко. Там же можно найти Чернаву. Незаслуженно обиженный приятный персонаж, предлагаемый Садко в качестве «водяной невесты». Некоторые былины прямо говорят: девушка после отказа новгородского богатыря обратилась в реку Волхов, её брат — в озеро Ильмень.
Баба-варвар?
Это наиболее недалёкая, но крайне популярная интернет-версия. Мол, имя «бабы Бабарихи» выводится из «барбар» (варвар). Тупик. Да, лингвистически принадлежность эпитета сначала к древнегреческой, а потом к римской традиции — очевидна. Так называли «варварские», дикие и жестокие народы вне границ эллинистического мира, которые непонятное «бар-бар-бар» лопотали, да носили латинскую «барда» (окладистую бороду). Единственный переход в русский язык латинского «барбар» — это семантическое «бормотать». Но прямых путей перехода слов не обнаружено. Поскольку у древних славян был собственный «бар / бара»: сырое место между холмами, болото, медленно текущая вода или река. Но никак не брутальная валькирия…
Выводы.
Оставим за скобками совсем фантастические версии о ведической «Бабе Риге» или Барбале из грузинских преданий, как и вариант с шумерским домом Солнца — Баббарихом. А то ещё и до названия системы пещер в Индии уйдём или очевидного имени Варвара (Барбара). Это уж слишком для неграмотной и суеверной Арины Родионовны из села Михайловского.
Она могла пользоваться несколькими образами Бабарихи сказок русского Севера, ижорских родных земель, да многочисленными заговорами и песнями. А глубокое погружение АэС Пушкина в ведическую, хеттскую или архаичную греческую мифологию — не обнаружено.
Итак, что найдено этнографами в тех псковских землях? Был очень популярен персонаж народных песен — «бобылиха». Иногда такая женщина имела детей, но они её бросили. Её образ — неряшливая, одинокая и неопрятная старушка, которая занимается мелким колдовством. Есть поговорки, которые прямо указывают: роженица ждёт «бабариху», бабку-знахарку, повитуху.
Но Пушкин на то и Пушкин, этакий «сукин сын»! Вполне мог сказкой нарисовать глубокомысленный политический памфлет, используя многочисленные сплетни вокруг императорской семьи, начиная с непростых отношений Екатерины Великой и Павла. Князь Гвидон — Александр I Благословенный, его матушка — милая, всенародно любимая вдовствующая императрица Мария Фёдоровна (жена Павла I).
Сказка «о царе Салтане» — некая карикатура, положенная на канву рассказов Арины Родионовны.
Николай I, Павел и Александр страдали от постоянных, почти открытых сомнений в их биологическом родстве со своими венценосными «отцами». Чем не коллективный Гвидон, происхождение которого (благодаря злым языкам) стало причиной заточения в бочку. Но такие намёки могли вызвать грандиозный скандал, скорее всего дело куда прозаичнее.
Дело в корабельщиках-купцах… которые постоянно снуют между сказочным прогрессивным княжеством Гвидона и серым архаичным царством самодержца Салтана, каждый раз возя новый товар. Сначала торгуют «соболями, чернобурыми лисами», второй раз «конями, всё донскими жеребцами», третий «булатом, чистым серебром и златом». А вот последний раз привезли нечто непонятное, но явно повышенной стоимости: «торговали мы недаром, неуказанным товаром».
То есть, с каждым новым появлением корабельщиков ценность ввозимого возрастает. Интересно, что это такое за «неуказанный товар», то есть незадекларированный на таможне? Запрещённый. Контрабандный. Если взять реалии «реакционной николаевской России» — … идеи парламентаризма, конституционной монархии, либерализма, свободомыслия.
Тогда разберём политические намёки Пушкина через персонажей сказки. Глубокая невежественность и суеверия народа (полуязыческая баба Бабариха) вынуждено принимаются царём Салтаном (Николаем I). А куда деваться, подданных не выбирают. Злые наветы и сплетни простонародья толкают несчастного Гвидона в бочку, отправляют в изгнание против воли обманутого царя.
Но божественное вмешательство спасает ему жизнь, позволяет создать идеальное государство на стыке Востока и Запада, где постоянно снуют пронырливые корабельщики-купцы со своими товарами, рассказами, идеями.
Гвидон становится демократически назначенным князем-богатырём. В финале сказки Салтан-самодержец вынужден сесть за пиршественный стол, обсудить будущее с наследником, так сказать. А куда деваться, все волшебные силы мира на стороне молодого «западника». Прекрасная Лебедь с мистическим колдуном-дядькой Черномором, её тремя десятками братьев-богатырей, подкреплённыё невероятным богатством и неистощимости казны-белки. И даже… Бабариха прозрела, специально прибыв на рандеву.
Дремучий суеверный народ, посмотревший… каково оно тама, за морем-окияном, попросивший прощения за собственную приверженность всему мракобесному «старому». Репрессий на голову прозревшей «сватье бабы» не посыпалось — реформы нужно проводить сверху, волей царя и князя.
Первым читателем всех произведений Пушкина всегда был Николай I, вот почему великий поэт столь учтиво и подобострастно ходатайствовал в «Сказке о…»: Государь, вот прошение о даровании гражданских свобод обществу. А для создания чудесного предновогоднего настроения, откройте сказку… и прочитайте через призму современных политических реалий России. Лично я… в голос хохотал, бессмертное всё-таки произведение!
источник
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
Слайд 1
Кто такая баба Бабариха ?
Слайд 2
|. Вступление «К нему не зарастет народная тропа…» ||. Кто же такая баба Бабариха ? 2.1. Фольклорные источники «Сказки про царя Салтана » 2.2. Баба Бабариха -просто сваха 2.3. Загадочная Бабариха – мать трех прях 2.4 Баба Бабариха — мачеха избранницы Салтана 2.5 Бабариха — Салтанова матушка, государыня- царица 2.6. Бабариха – мачеха государя и вдовствующая царица |||. Заключение Содержание
Слайд 3
|. Вступление « Пушкина в настоящее время гораздо более хвалят, чем читают и ругают». Эта фраза заимствована мною из статьи критика В.С.Соловьева «Значение поэзии в стихотворениях Пушкина». Неужели и тогда, более ста лет назад, спустя лишь пятьдесят два года с того момента, как прозвучал роковой выстрел, оборвавший жизнь этого гениального человека, его уже читали меньше, чем при жизни? « Нет, любезный критик, — с обидой подумала я, — Пушкина читали, читают и будут читать всегда!» Мне захотелось доказать это, но не критику Соловьеву, а самой себе, моим сверстникам и вам, которые, конечно, знают : кто такой Пушкин, но уверены, что можно прожить и без него. Вы разумеется , вырастете, но будет ли нужен вам потом во взрослой жизни «лиры глас ?»…
Слайд 4
|. Кто такая баба Бабариха ? Пушкин интересен; его произведения полны тайн. Читая сказку о Салтане , я задавалась себе множество вопросов,но больше всего меня заинтересовал этот: кто же такая эта странная Бабариха ? Ответ на последний вопрос я попыталась найти в своей исследовательской работе.
Слайд 5
||. Кем же является загадочная баба Бабариха из «Сказки о царе Салтане …» А.С.Пушкина? Основой замысла послужила сказка любимой нянюшки Арины Родионовны, дважды записанная Александром Сергеевичем в Михайловском. По поводу того, кем является таинственная баба Бабариха можно выдвинуть несколько предположений: одна из родственниц со стороны трех сестер, но не мать, а по совместительству сваха; мать ткачихи, поварихи, и, стало быть, мать самой жены Салтана ; родная мать ткачихи, поварихи, но мачеха царской избранницы; мать Салтана , вдовствующая царица; мачеха Салтана , вдовствующая царица .
Слайд 6
Как сам автор объясняет, кто такая баба Бабариха ? Обратимся первоначально к пушкинским строчкам: А царевич хоть и злится, Но жалеет он очей Старой бабушки своей; Он над ней жужжит, кружится – Прямо на нос к ней садится, Нос ужалил богатырь: На носу вскочил волдырь… Значит, Бабариха – бабка Гвидона . Но с чьей стороны?
Слайд 7
2.1. В качестве основы для своей сказки Пушкин использовал фольклорные источники, в частности, сказку «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды». Обратимся к ней. Может быть, она поможет нам найти ответ? Здесь никакой Бабарихи нет. В роли «вредителей» выступают две старшие сестрицы, позавидовавшие младшенькой.
Слайд 8
Обратимся к другой русской сказке с подобным сюжетом и системой персонажей. Это «Чудесные сыновья». Здесь появляется персонаж, схожий с Бабарихой . Это подкупленная бабка, которая обращает младенца в голубя, а потом отпускает в «чисто поле», объявляя королевичу: «Твоя жена родила котенка!» Но злодейка не родственница королевича, не родня она и купеческим дочкам. Кстати, именно в этой сказке рожденный сын обращается сначала в муху, затем в комара и жалит родную тетку-злыдню в нос.
Слайд 9
Третья сказка, схожая с нашей, называется «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре». Бабкой-повитушкой здесь становится Баба Яга, которая и вершит свои темные дела. И Баба Яга явно метит на роль царицы. Но и в этом первоисточнике ничего нет про бабу Бабариху . Может быть, объяснение того, кто она такая, стоит искать у самого Александра Сергеевича?
Слайд 10
2.2. В пушкинской сказке ясно сказано, что Бабариха – сватья. Посмотрим, как дается объяснение этого слова в словарях. В толковом словаре С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой говорится, что сватья – мать одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга.Стало быть, Бабарихе вовсе необязательно быть матерью царя или царицы, чтобы именоваться сватьей. Здесь же указано и второе толкование: «Сватья – то же, что сваха».То есть, Бабариха , вообще, может быть просто бабой-свахой, и по совместительству, какой-никакой родней для трех сестриц. Если Бабариха , действительно, сваха, то самовольный выбор царя – удар по ее профессиональной чести.В пользу простого происхождения Бабарихи говорит и толкование имени-прозвища, втреченное нами в том же словаре. « Бабариха — шуточн . Баба, женка, женщина».
Слайд 11
2.3. Но с другой стороны, у поэта ясно написано: «Но жалеет он ( Гвидон ) очей старой бабушки своей ». Значит, Бабариха может быть простолюдинкой, но родственницей царевича. Стало быть, она является матерью новоиспеченной царицы, ткачихи и поварихи. Не стоит оставлять без внимания тот факт, что на любое творение автор накладывает отпечаток собственной судьбы. Произведение создано в период сватовства и женитьбы самого Пушкина.
Слайд 12
Бабариха очень напоминает маменьку Натальи, будущей супруги поэта, Гончарову Наталью Ивановну, урожденную Загряжскую. А сама Наталья, будущая супруга поэта, очень напоминает третью девицу-пряху из сказки. Когда маленькой Наташе минуло восемь лет, все стали обращать внимание на совершенство черт ее лица и шутливо пугали мать, что дочь со временем затмит ее красоту и от женихов отбоя не будет. Суровая Наталья Ивановна в ответ говорила: «Слишком уж тиха, ни одной провинности! В тихом омуте черти водятся!» Может быть, это была, своего рода, ревность стареющей красавицы к своей расцветающей дочери? Ведь Бабариху тоже не порадовало внезапное увлечение Салтана скромницей-пряхой? Н.И.Загряжская, мать Н.Гончаровой, являет здесь «чистейшей прелести чистейший образец». Но Бабариха и она имеют много общего. Наталия Гончарова (будущая жена поэта). Третья сестрица очень напоминает скромницу Наташу.
Слайд 13
2.4. Тогда напрашивается предположение о том, что Бабариха – родная мать ткачихе и поварихе и неродная, то есть, мачеха, молодой царской жене. Кстати, нигде в пушкинской сказке мы не встретим обращения к Бабарихе как к теще или к свекрови. И все же, неужели баба Бабариха – мачеха царицы? Подобное отношение мачехи к падчерице, обскакавшей родных дочек, мы встречаем во многих фольклорных источниках. Это история Хаврошечки , Машеньки из сказки «Чернушка», стариковой дочери из « Морозко ». Бабариха , похоже, тоже стремится протолкнуть к трону именно своих родных дочерей. Но у Пушкина написано следующее: «Слуги, сватья и сестра с криком ловят комара».
Слайд 14
2.5. Значит, Бабариха – сватья. Но по отношению к кому? Сватами именуют также родителей своих названных детей, крестников, крестные отец и мать. Если предположить, что наш Салтан имеет сватьей Бабариху именно потому, что он крестный отец? Но если она одновременно родная бабушка Гвидона , то кем же ей еще быть, как не матерью царя Салтана ?
Слайд 15
Какие факты говорят нам в пользу того, что Бабариха – старая царица? Во-первых, она мастерица плести дворцовые интриги. Не следует забывать, что особа эта живет во дворце, туда же забирает своих любимиц, двух сестриц-неудачниц. Бабариха была жесткой правительницей, и старшие сестры напоминают ей себя в молодости. А где же родительское благословение? Среди гостей нет лиц, напоминающих радостных родителей.
Слайд 16
2.6. А если предположить, что Бабариха – мачеха Салтана ? Тогда и о благословении царь долго думать не станет. Пусть строптивая мачеха поартачится, а пасынку некогда, его ждут на войне.Эту гипотезу подтверждает одна из записей народных сказок, сделанная самим Александром Сергеевичем. Она начинается так: «Некоторый царь задумал жениться, но не нашел по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трех сестер» Почему же она поначалу хотела женить Салтана на простолюдинках? Видимо, сама была из безродных, потому и осталась бабой Бабарихой .
Слайд 17
Может, именно таким образом Бабариха стала царицей? Когда ее злодеяния оказались разоблаченными, и все встало на свои места, она вместе с ткачихой и поварихой решила повиниться, чтобы не потерять «теплое местечко». Баба Бабариха может быть крестной бабкой Гвидона ! Может, поэтому он смягчился, когда ужалил ее, глупую, в нос, ибо та «не ведает, что творит». Быть крестным — не только почетно, но и очень ответственно. Не случайно на Руси всегда глубоко чтили и уважали своих крестных родителей. Наверное, признаваясь во всем, эта троица во главе с Бабарихой в качестве козыря для смягчения сердец царских упомянула именно это важное событие. Итак, Бабариха – мачеха Салтана . Именно этой последней версии мы склонны придерживаться.
Слайд 18
|||. Заключение Заканчивая свою работу, я вдруг осознала, что не смогу остаться равнодушной к любому несправедливому замечанию по поводу неактуальности Пушкина, не смогу более остановиться, не отыскав ответ на очередную пушкинскую загадку. До свидания, Бабариха !
Слайд 19
Литература 1. Азадовский М. Литература и фольклор. Л., 1935. С.89-88. 2. Белинский В.Г. Сочинения Александра Пушкина. М., Современная Россия, 1984. С.96. 3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 томах. Т.1. М., 2006. 4. Ефремова Т.О. Новый словарь русского языка в 2 томах. Т.1. М.,2000. 5. Ненаглядная краса: Русские народные сказки. Минск, Юнацтва , 1992. С.51,55,387. 6. Пушкин А.С. Собрание сочинений в 5 томах. Т.2. С-П., Библиополис , 1993. Составитель и автор примечаний Фомичев С.А. С.364-386,614. 7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2007. 8. Рогачев А.Ф. Символика острова Буяна в «Сказке о царе Салтане » А.С.Пушкина // Литература в школе. — 2009. — №2. 9. Разумовская К. Ваши ангелы-хранители. М., РИПОЛ классик, 2004. С.65.
Слайд 20
Презентацию подготовила Неверова Любовь, ученица 8 класса, под руководством учителя русского языка и литературы Ларионовой Е.А.
Слайд 21
Спасибо за внимание!