Белые слоны хемингуэй о чем рассказ

«Hills Like White Elephants»
by Ernest Hemingway
Country United States
Language English
Genre(s) short story
Published in Men Without Women
Publication type short story collection
Publication date 1927
Chronology
← Preceded by
In Another Country
Followed by →
The Killers

«Hills Like White Elephants» is a short story by Ernest Hemingway. It was first published in August 1927, in the literary magazine transition, then later in the 1927 short story collection Men Without Women. Later the story was adapted for film in 2002. «Hills Like White Elephants» is a short 38-minute film; British actor Greg Wise played The American.[1]

Synopsis[edit]

The story focuses on a conversation between an American man and a young woman, described as a «girl,» at a Spanish train station while waiting for a train to Madrid. The girl compares the nearby hills to white elephants. The pair indirectly discuss an «operation» that the man wants the girl to have, which is implied to be an abortion.

Analysis[edit]

While there is little context or background information about the characters, several scholars have analyzed how the setting influences the story. The expatriate atmosphere is «a motivating factor in character action,» writes Jeffrey Herlihy in In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. Setting the piece in Spain «dramatizes the peripatetic subject» and allows the man to discuss abortion outside the «restraints from the behavioral prescriptions of his place of origin.» This use of a foreign setting makes Spain not merely a background but «a catalyst of textual irony» in the story.[2]

Readers must come to their own conclusions based on the dialogue. This has led to varying interpretations of the story. One point of debate is whether or not the woman decides to get an abortion. Critics like Stanley Renner assert that the details in the story imply that the woman decides to keep the baby: «The logic of the story’s design enjoins the conclusion that she smiles brightly at the waitress’s announcement of the train because she is no longer headed in the direction of having the abortion that she has contemplated only with intense distress».[3] Other critics conclude that the woman ultimately decides to get an abortion.[4] Furthermore, most critics acknowledge that the story has several possible interpretations: «The two organizing questions of the narrative—will they have the abortion or the baby? Will they break up or stay together?—imply four possible outcomes: 1) they will have the abortion and break up; 2) they will have the abortion and stay together; 3) they will have the baby and break up; and 4) they will have the baby and stay together».[5] There are many essays written which argue for all of these possibilities and more. There is no universal consensus because of the nature of the story; the reader is simply not given much information.

Symbolism[edit]

The description of the valley of Ebro, in the opening paragraph, is often seen as having deeper meanings: «It has long been recognized that the two sides of the valley of the Ebro represent two ways of life, one a sterile perpetuation of the aimless hedonism the couple have been pursuing, the other a participation in life in its full natural sense.»[3] Critics also point to the various positions of the characters, with relation to the train tracks and the valley, to show a wide variety of possible symbolic interpretations.[3]

Doris Lanier writes about the significance of absinthe (which the girl is reminded of when they drink anisette) in the story. Lanier explains the drink «was alluring not only because of its narcotic effects but also because of its reputation as an aphrodisiac.»[4] Lanier asserts that every detail in «Hills Like White Elephants» is intentionally placed by Hemingway, and that the absinthe could have several possible connotations. She postulates that «the addictive quality of the drink…is meant to emphasize the addictive nature of the couple’s lifestyle…It is an empty, meaningless existence that revolves around traveling, sex, drinking, looking at things, and having pointless conversations about these things».[4] Another possible interpretation of the absinthe relates to its appeal and effects. Like the man and woman’s relationship, it is alluring at first, but «it becomes a destroyer of the child, who is aborted; a destroyer of the girl, who endures the physical and emotional pain of aborting the child she wants; and a destroyer of the couple’s relationship».[4] It is important to note that this interpretation assumes the couple have the abortion and end their relationship, as well as that the young woman wants to continue the pregnancy; none of these are certain, due to the ambiguity of the story.

The title «Hills Like White Elephants» is a symbol within Hemingway’s short story that requires analysis to depict its meaning and relevance to the story as well. Repetition of words and phrases is a common trait found within Hemingway’s short story, a habit that is not done without cause. This was done in an attempt to emphasize importance on certain matters, such as he does with the title of the story. Within the story, Hemingway makes «two references to the whiteness of the hills and four to them as white elephants».[6] The most common belief as to the meaning of this reference has to do with color comparisons used throughout the story. In correlation with the drink «absinthe» as mentioned above, there is believed to be a contrast of joy and sorrow between the black licorice of the alcoholic drink and the whiteness of the hills. This can also be contrasted with the comparison between the white hills and the dry, brown countryside that represents the same joy and sorrow as the former. However, the true meaning of the title does not become fully known until the topic of getting an abortion is revealed between the couple, as the man states, it’s an «awfully simple question… not really an operation at all… just to let the air in». It is then understood that the use of the term «white elephants» may in fact be a reference to the white elephant sale. It’s a sale put together through the donation of unwanted gifts, making the reader believe that this may be correlating with the act of getting an abortion. It could also mean the literal translation of elephant in the room meaning something painfully obvious that is not to be spoken about or referenced. «Elephant in the room» is a term used mainly by couples having a relationship crisis or difficulty including break-ups, divorce, cheating, marriage, adoption, or abortion. This is viewed differently between the couple. The child is seen «as simply a white elephant to the man» to be rid of, whereas the woman only sees it as this due to the father’s views.[7]

The final reference to the hills is when the girl contemplates her decision of getting an abortion through the following line, «it will be nice again if I say things are like white elephants, and you’ll like it?» This is to provide an immediate understanding of the white elephant reference when we learn that the story’s conflict revolves around an unwanted pregnancy is associated with the ubiquitous white elephant sale. These sales raise money that is worthwhile cause for people to donate unwanted objects. This is shown in «Hills Like White Elephants» as to the man, the girl is a white elephant with the child.[8]

Another important symbol in the story is the bamboo curtain. Many interpretations see the curtain as a barrier between Jig and the American. Literally, the curtain is a barrier between the American and the girl while he drinks in the bar among other «reasonable people» while the girl sits outside. Figuratively, the beaded curtain separates Jig, a sensitive girl who notices and touches the beads from the American who only acknowledges the drink advertisement and pays no more attention to the curtain than the hills.

David Gilmour points out that the bead curtain has an even more specific symbolism. When Jig takes hold of two strands, the American believes that she views them as a rosary, giving a clue to Jig being Catholic.[9] Gilmour goes on to state that any leap to thinking of Spain, Catholicism, and the abortion as connected ideas is a stretch and if Jig were praying, she would most likely be praying to turn back time so that she may not be entangled with the American. This belief is supported when she states, while holding the two strands, that she wants things to be as they were before. In contrast, Gary Elliott writes that the beaded curtain and its similarity to a rosary lends insight to the girl’s reluctance to go through with the abortion and is almost certainly indicative of her Catholic background. He goes on to say that while the curtain is a physical barrier between the two, it is really her religion, symbolized by the beads, that separates them.[9]

Dialogue[edit]

«They look like white elephants,» she said.

«I’ve never seen one,» the man drank his beer.
«No, you wouldn’t have.»
«I might have,» the man said. «Just because you say I wouldn’t have doesn’t prove anything.»
The girl looked at the bead curtain. «They’ve painted something on it,» she said. «What does it say?»
«Anis del Toro. It’s a drink.»
«Can we try it?»

The reader must interpret their dialogue and body language to infer their backgrounds and their attitudes with respect to the situation at hand, and their attitudes toward one another. From the outset of the story, the contentious nature of the couple’s conversation indicates resentment and unease. Some critics have written that the dialogue is a distillation of the contrasts between stereotypical male and female relationship roles: in the excerpt above, for instance, the woman draws the comparison with white elephants, but the hyper-rational male immediately denies it, dissolving the bit of poetry into objective realism with «I’ve never seen one.» By saying, «No, you wouldn’t have» she implies he hadn’t had a child before, or hadn’t allowed birth in the past. She also asks his permission to order a drink. Throughout the story, the woman is distant; the American is rational.[10] There may be more serious problems with the relationship than the purely circumstantial. Though the immediate problem is the unwanted pregnancy, the experience has revealed that the relationship is a shallow one. While most critics have espoused relatively straightforward interpretations of the dialogue, a few have argued for alternate scenarios.[3]

Reception[edit]

«Hills Like White Elephants» has been criticized for being anti-feminist; it has also been interpreted as being pro-feminist. The anti-feminist perspective emphasizes the notion that the man dominates the woman in the story, and she ultimately succumbs to his will by getting the abortion. Frederick Busch asserts that the woman «‘buries her way of seeing as she will bury her child.'»[11] However, critics also argue that the female character makes her own decision in the end, and the story is actually pro-feminist.[3] Stanley Renner claims that «Hills Like White Elephants» is primarily empathetic towards the female character: «So firmly does the story’s sympathy side with the girl and her values, so strong is her repugnance toward the idea of abortion, and so critical is the story of the male’s self-serving reluctance to shoulder the responsibility of the child he has begotten that the reading I have proposed seems the most logical resolution to its conflict.»[3] However, Doris Lanier describes the drink that the woman has as «absinthe,» a narcotic that the man uses to influence the woman’s mind.[12]

References[edit]

  1. ^ Cumberbatch, Benedict. «Hills Like White Elephants (2002) | Benedict Cumberbatch». Retrieved 2022-11-25.
  2. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 3. ISBN 978-9042034099.
  3. ^ a b c d e f Renner, Stanley (Fall 1995). «Moving to the Girl’s Side of ‘Hills Like White Elephants’«. The Hemingway Review. 15 (1): 27–41. Gale A17915321 EBSCOhost 9511291478.
  4. ^ a b c d Lanier, Doris (Summer 1989). «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s «Hills Like White Elephants.»«. Studies in Short Fiction. 26: 279–288. EBSCOhost 7133560.
  5. ^ Gillette, Meg (Spring 2007). «Making Modern Parents in Ernest Hemingway’s «Hills Like White Elephants» and Viña Delmar’s Bad Girl». MFS Modern Fiction Studies. 53: 50–69. doi:10.1353/mfs.2007.0023. S2CID 162349564.
  6. ^ Weeks Jr., Lewis. «Hemingway Hills: Symbolism in ‘Hills Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 17 (1): 75–77. EBSCOhost 7134801.
  7. ^ Lanier, Doris. «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s ‘Hill’s Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 26 (3): 279–288. EBSCOhost 7133560.
  8. ^ Weeks, Lewis E (Winter 1980). «Hemingway Hills: Symbolism in ‘Hills Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 17 (1): 75. ProQuest 1297934332.
  9. ^ a b Gilmour, David R. (June 1983). «Hemingway’s Hills like White Elephants». The Explicator. 41 (4): 47–49. doi:10.1080/00144940.1983.11483720.
  10. ^ Smiley, Pamela (Fall 1988). «Gender-Linked Miscommunication in ‘Hills Like White Elephants’«. Hemingway Review. 8 (1): 2. EBSCOhost 6915432.
  11. ^ Rankin, Paul (January 2005). «Hemingway’s Hills Like White Elephants». The Explicator. 63 (4): 234–237. doi:10.1080/00144940509596952. S2CID 162358499.
  12. ^ Lanier, Doris (1 July 1989). «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s «Hills Like White Elephants»«. Studies in Short Fiction. 26 (3): 279–288. ProQuest 1297941665.

External links[edit]

  • Full text of «Hills Like White Elephants» at HathiTrust Digital Library
«Hills Like White Elephants»
by Ernest Hemingway
Country United States
Language English
Genre(s) short story
Published in Men Without Women
Publication type short story collection
Publication date 1927
Chronology
← Preceded by
In Another Country
Followed by →
The Killers

«Hills Like White Elephants» is a short story by Ernest Hemingway. It was first published in August 1927, in the literary magazine transition, then later in the 1927 short story collection Men Without Women. Later the story was adapted for film in 2002. «Hills Like White Elephants» is a short 38-minute film; British actor Greg Wise played The American.[1]

Synopsis[edit]

The story focuses on a conversation between an American man and a young woman, described as a «girl,» at a Spanish train station while waiting for a train to Madrid. The girl compares the nearby hills to white elephants. The pair indirectly discuss an «operation» that the man wants the girl to have, which is implied to be an abortion.

Analysis[edit]

While there is little context or background information about the characters, several scholars have analyzed how the setting influences the story. The expatriate atmosphere is «a motivating factor in character action,» writes Jeffrey Herlihy in In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. Setting the piece in Spain «dramatizes the peripatetic subject» and allows the man to discuss abortion outside the «restraints from the behavioral prescriptions of his place of origin.» This use of a foreign setting makes Spain not merely a background but «a catalyst of textual irony» in the story.[2]

Readers must come to their own conclusions based on the dialogue. This has led to varying interpretations of the story. One point of debate is whether or not the woman decides to get an abortion. Critics like Stanley Renner assert that the details in the story imply that the woman decides to keep the baby: «The logic of the story’s design enjoins the conclusion that she smiles brightly at the waitress’s announcement of the train because she is no longer headed in the direction of having the abortion that she has contemplated only with intense distress».[3] Other critics conclude that the woman ultimately decides to get an abortion.[4] Furthermore, most critics acknowledge that the story has several possible interpretations: «The two organizing questions of the narrative—will they have the abortion or the baby? Will they break up or stay together?—imply four possible outcomes: 1) they will have the abortion and break up; 2) they will have the abortion and stay together; 3) they will have the baby and break up; and 4) they will have the baby and stay together».[5] There are many essays written which argue for all of these possibilities and more. There is no universal consensus because of the nature of the story; the reader is simply not given much information.

Symbolism[edit]

The description of the valley of Ebro, in the opening paragraph, is often seen as having deeper meanings: «It has long been recognized that the two sides of the valley of the Ebro represent two ways of life, one a sterile perpetuation of the aimless hedonism the couple have been pursuing, the other a participation in life in its full natural sense.»[3] Critics also point to the various positions of the characters, with relation to the train tracks and the valley, to show a wide variety of possible symbolic interpretations.[3]

Doris Lanier writes about the significance of absinthe (which the girl is reminded of when they drink anisette) in the story. Lanier explains the drink «was alluring not only because of its narcotic effects but also because of its reputation as an aphrodisiac.»[4] Lanier asserts that every detail in «Hills Like White Elephants» is intentionally placed by Hemingway, and that the absinthe could have several possible connotations. She postulates that «the addictive quality of the drink…is meant to emphasize the addictive nature of the couple’s lifestyle…It is an empty, meaningless existence that revolves around traveling, sex, drinking, looking at things, and having pointless conversations about these things».[4] Another possible interpretation of the absinthe relates to its appeal and effects. Like the man and woman’s relationship, it is alluring at first, but «it becomes a destroyer of the child, who is aborted; a destroyer of the girl, who endures the physical and emotional pain of aborting the child she wants; and a destroyer of the couple’s relationship».[4] It is important to note that this interpretation assumes the couple have the abortion and end their relationship, as well as that the young woman wants to continue the pregnancy; none of these are certain, due to the ambiguity of the story.

The title «Hills Like White Elephants» is a symbol within Hemingway’s short story that requires analysis to depict its meaning and relevance to the story as well. Repetition of words and phrases is a common trait found within Hemingway’s short story, a habit that is not done without cause. This was done in an attempt to emphasize importance on certain matters, such as he does with the title of the story. Within the story, Hemingway makes «two references to the whiteness of the hills and four to them as white elephants».[6] The most common belief as to the meaning of this reference has to do with color comparisons used throughout the story. In correlation with the drink «absinthe» as mentioned above, there is believed to be a contrast of joy and sorrow between the black licorice of the alcoholic drink and the whiteness of the hills. This can also be contrasted with the comparison between the white hills and the dry, brown countryside that represents the same joy and sorrow as the former. However, the true meaning of the title does not become fully known until the topic of getting an abortion is revealed between the couple, as the man states, it’s an «awfully simple question… not really an operation at all… just to let the air in». It is then understood that the use of the term «white elephants» may in fact be a reference to the white elephant sale. It’s a sale put together through the donation of unwanted gifts, making the reader believe that this may be correlating with the act of getting an abortion. It could also mean the literal translation of elephant in the room meaning something painfully obvious that is not to be spoken about or referenced. «Elephant in the room» is a term used mainly by couples having a relationship crisis or difficulty including break-ups, divorce, cheating, marriage, adoption, or abortion. This is viewed differently between the couple. The child is seen «as simply a white elephant to the man» to be rid of, whereas the woman only sees it as this due to the father’s views.[7]

The final reference to the hills is when the girl contemplates her decision of getting an abortion through the following line, «it will be nice again if I say things are like white elephants, and you’ll like it?» This is to provide an immediate understanding of the white elephant reference when we learn that the story’s conflict revolves around an unwanted pregnancy is associated with the ubiquitous white elephant sale. These sales raise money that is worthwhile cause for people to donate unwanted objects. This is shown in «Hills Like White Elephants» as to the man, the girl is a white elephant with the child.[8]

Another important symbol in the story is the bamboo curtain. Many interpretations see the curtain as a barrier between Jig and the American. Literally, the curtain is a barrier between the American and the girl while he drinks in the bar among other «reasonable people» while the girl sits outside. Figuratively, the beaded curtain separates Jig, a sensitive girl who notices and touches the beads from the American who only acknowledges the drink advertisement and pays no more attention to the curtain than the hills.

David Gilmour points out that the bead curtain has an even more specific symbolism. When Jig takes hold of two strands, the American believes that she views them as a rosary, giving a clue to Jig being Catholic.[9] Gilmour goes on to state that any leap to thinking of Spain, Catholicism, and the abortion as connected ideas is a stretch and if Jig were praying, she would most likely be praying to turn back time so that she may not be entangled with the American. This belief is supported when she states, while holding the two strands, that she wants things to be as they were before. In contrast, Gary Elliott writes that the beaded curtain and its similarity to a rosary lends insight to the girl’s reluctance to go through with the abortion and is almost certainly indicative of her Catholic background. He goes on to say that while the curtain is a physical barrier between the two, it is really her religion, symbolized by the beads, that separates them.[9]

Dialogue[edit]

«They look like white elephants,» she said.

«I’ve never seen one,» the man drank his beer.
«No, you wouldn’t have.»
«I might have,» the man said. «Just because you say I wouldn’t have doesn’t prove anything.»
The girl looked at the bead curtain. «They’ve painted something on it,» she said. «What does it say?»
«Anis del Toro. It’s a drink.»
«Can we try it?»

The reader must interpret their dialogue and body language to infer their backgrounds and their attitudes with respect to the situation at hand, and their attitudes toward one another. From the outset of the story, the contentious nature of the couple’s conversation indicates resentment and unease. Some critics have written that the dialogue is a distillation of the contrasts between stereotypical male and female relationship roles: in the excerpt above, for instance, the woman draws the comparison with white elephants, but the hyper-rational male immediately denies it, dissolving the bit of poetry into objective realism with «I’ve never seen one.» By saying, «No, you wouldn’t have» she implies he hadn’t had a child before, or hadn’t allowed birth in the past. She also asks his permission to order a drink. Throughout the story, the woman is distant; the American is rational.[10] There may be more serious problems with the relationship than the purely circumstantial. Though the immediate problem is the unwanted pregnancy, the experience has revealed that the relationship is a shallow one. While most critics have espoused relatively straightforward interpretations of the dialogue, a few have argued for alternate scenarios.[3]

Reception[edit]

«Hills Like White Elephants» has been criticized for being anti-feminist; it has also been interpreted as being pro-feminist. The anti-feminist perspective emphasizes the notion that the man dominates the woman in the story, and she ultimately succumbs to his will by getting the abortion. Frederick Busch asserts that the woman «‘buries her way of seeing as she will bury her child.'»[11] However, critics also argue that the female character makes her own decision in the end, and the story is actually pro-feminist.[3] Stanley Renner claims that «Hills Like White Elephants» is primarily empathetic towards the female character: «So firmly does the story’s sympathy side with the girl and her values, so strong is her repugnance toward the idea of abortion, and so critical is the story of the male’s self-serving reluctance to shoulder the responsibility of the child he has begotten that the reading I have proposed seems the most logical resolution to its conflict.»[3] However, Doris Lanier describes the drink that the woman has as «absinthe,» a narcotic that the man uses to influence the woman’s mind.[12]

References[edit]

  1. ^ Cumberbatch, Benedict. «Hills Like White Elephants (2002) | Benedict Cumberbatch». Retrieved 2022-11-25.
  2. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 3. ISBN 978-9042034099.
  3. ^ a b c d e f Renner, Stanley (Fall 1995). «Moving to the Girl’s Side of ‘Hills Like White Elephants’«. The Hemingway Review. 15 (1): 27–41. Gale A17915321 EBSCOhost 9511291478.
  4. ^ a b c d Lanier, Doris (Summer 1989). «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s «Hills Like White Elephants.»«. Studies in Short Fiction. 26: 279–288. EBSCOhost 7133560.
  5. ^ Gillette, Meg (Spring 2007). «Making Modern Parents in Ernest Hemingway’s «Hills Like White Elephants» and Viña Delmar’s Bad Girl». MFS Modern Fiction Studies. 53: 50–69. doi:10.1353/mfs.2007.0023. S2CID 162349564.
  6. ^ Weeks Jr., Lewis. «Hemingway Hills: Symbolism in ‘Hills Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 17 (1): 75–77. EBSCOhost 7134801.
  7. ^ Lanier, Doris. «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s ‘Hill’s Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 26 (3): 279–288. EBSCOhost 7133560.
  8. ^ Weeks, Lewis E (Winter 1980). «Hemingway Hills: Symbolism in ‘Hills Like White Elephants’«. Studies in Short Fiction. 17 (1): 75. ProQuest 1297934332.
  9. ^ a b Gilmour, David R. (June 1983). «Hemingway’s Hills like White Elephants». The Explicator. 41 (4): 47–49. doi:10.1080/00144940.1983.11483720.
  10. ^ Smiley, Pamela (Fall 1988). «Gender-Linked Miscommunication in ‘Hills Like White Elephants’«. Hemingway Review. 8 (1): 2. EBSCOhost 6915432.
  11. ^ Rankin, Paul (January 2005). «Hemingway’s Hills Like White Elephants». The Explicator. 63 (4): 234–237. doi:10.1080/00144940509596952. S2CID 162358499.
  12. ^ Lanier, Doris (1 July 1989). «The Bittersweet Taste of Absinthe in Hemingway’s «Hills Like White Elephants»«. Studies in Short Fiction. 26 (3): 279–288. ProQuest 1297941665.

External links[edit]

  • Full text of «Hills Like White Elephants» at HathiTrust Digital Library

Подтекст в произведениях Хемингуэя
играт огромную роль. В английском
литературоведении в связи со стилем
Хемингуэя употребляется такое выражение
,как «теория айсберга». То есть, по
Хемингуэю, чем лучше рассказ, тем больше
в нем ненаписанного, того, что читается
между строк.Если писатель пишет достаточно
чисто, по мнению Хемингуэя, то читатель
будет способен понять скрытое так же
ясно, будто оно и вправду написано.

Рассказ, написанный в 1927 году под
названием «Белые слоны» являет нам
пример такого произведения. Итак, два
персонажа ждут поезда, пара, ведут
разговоры, она заказывает напиток, вроде
бы, ничего особенного. Стиль весьма
точный, телеграфический, сухой, автор
избегает даже таких ремарок, как «он/она
сказала», которые очень любят многие
английские авторы. Но за этими лаконичными
диалогами – целая история отношений.


Это же пустячная операция, Джиг, — сказал
мужчина. — Это даже и не

операция.

.


А если я это сделаю, ты не будешь
нервничать? [i]
— Нет,

потому
что это пустяки.


Ну, тогда я сделаю. Мне все равно, что со
мной будет.

Ни в одном предложении не говорится ни
про ребенка, ни про аборт. Но мы понимаем,
что ситуация такова – они ждут ребенка,
молодой человек не хочет его, их отношения
разваливаются, он толкает ее на трагический
шаг.

Сам
пейзаж наводит на мысль о материнском
чреве — Девушка смотрела вдаль, на гряду
холмов; они белели на солнце, а

все
вокруг высохло и побурело.


Словно белые слоны, — сказала она.

Холмы
навевают мысль о будущем материнстве,
но материнство это не приносит радости
– об этом нам говорит само название.
Ведь выражение «белые слоны», которое
ничего не говорит русскому уху, на
английском обозначает что-то лишнее,
создающее трудности, препятствия.

Очень
важен диалог, казалось бы, о напитках:Джиг
– главная героиня, заказывает абсент,
хочет попробовать что-то новое:

Отдает
лакрицей, — сказала девушка и поставила
стакан на стол.


Вот и все так.


Да, — сказала девушка. — Все отдает
лакрицей. Особенно то, чего

так
давно хотелось. Вот и с абсентом так
было.

То
есть иногда и желанные вещи, такие, как
беременность, могут отдавать неожиданной
горечью.

Много
можно понять и об отношениях этих двух
всего лишь из одной фразы:


Чудесные холмы, — сказала она. — Пожалуй,
они вовсе и не похожи на

белых
слонов. Просто мне подумалось, что вот
так же и те белеют сквозь

деревья.


Не выпить ли нам еще?

И это хлесткое «не выпить ли нам еще»,
показывают ту пропасть между ними, он
уже ее не слышит, уже от нее отдалился.

В двух фразах передается изменение
в душе Джиг:

-.
А если я это сделаю, то все опять пойдет
хорошо, и если я

скажу,
что холмы похожи на белых слонов. тебе
это понравится? – эту фразу она произносит
в середине рассказа, как бы еще надеясь,
что все еще будет по-прежнему, но самим
вопросом ставя это под сомнение, она
все еще ищет его одобрения, зависит от
него

А
в конце, она отрезает,


Можно тебя попросить об одной вещи? — Я
все готов для тебя сделать.


Так вот, я тебя очень, очень, очень, очень,
очень прошу замолчать.

что
означет – она отделилась, она смирилась
с концом отношений, она уже независима
и сама по себе.

Так, буквально на 3 –х страницах Хемингуэй
может описать целую историю отношений,
их трагизм, используя всего лишь один
монолог – все читается между строк.

В раннем рассказе от 1925 г. «Кошка под
дождем» Хемингуэй прибегает к той же
теме: теме непонимания и одиночества.
Сюжет тоже достаточно прост: замужняя
пара сидит в гостинице в Италии, жена
видит кошку под дождем, она спускается
за ней, но не находит, кошку приносит
потом горничная, которую послал хозяин.

Этот рассказ был посвящен Хэдли, жене
Хемингуэя, в их первый год совместной
жизни, чувству отчуждения в этот период
и ее страстному желанию иметь ребенка.

Итак, действие происходит в Италии, вот,
как начинается рассказ:

«В отеле было только двое американцев.
Они не знали никого из тех, с кем
встречались на лестнице, поднимаясь в
свою комнату. Их комната была на втором
этаже, из окон было видно море. Из окон
были видны также общественный сад и
памятник жертвам войны. В хорошую погоду
там всегда сидел какой-нибудь художник
с мольбертом. Итальянцы приезжали
издалека, чтобы посмотреть на памятник
жертвам войны.» . В этой короткой зарисовке
Хемингуэй сразу подчеркивает черты и
различия в характере американцев и
итальянцев – во-первых, американцы ,
они более апатичны, безразличны к жизни,
чем те же итальянцы.

Но это попутная зарисовка, обратимся
же к главному персонажу – американке
– на первый взгляд она кажется немного
своенравной, капризной, хочет она эту
кошку и все тут. Но на самом деле не все
так просто, кошка – это символ, символ
одновременно и мужского внимания,
которого ей не хватает, и символ ребенка,
которого ей тоже хочется, и символ самой
американки, которой не хочется быть
одной на дожде, как кошке. И это видно
от того, что она ищет внимание у людей,
которых она встречает, например, у
хозяина гостиницы: «Ей нравился его
почтенный вид. Ей нравилось, как он
старался услужить ей. Ей нравилось, как
он относился к своему положению хозяина
отеля.» И те чувства, которые она не
получает у мужа, она испытывает в
присутствии этого хозяина гостиницы:
«, padrone[5]
поклонился ей из-за своей конторки.
Что-то в ней судорожно сжалось в комок.
В присутствии padrone она чувствовала себя
очень маленькой и в то же время
значительной.» Муж не вызывает в ней
таких чувств, кроме чувства отчуждения.
Ее специфические отношения с ним
раскрываются во второй части рассказа:

« И хочу есть за своим столом, и чтоб
были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб
горели свечи. И хочу, чтоб была весна, и
хочу расчесывать волосы перед зеркалом,
и хочу кошку, и хочу новое платье…

– Замолчи. Возьми почитай книжку, –
сказал Джордж. Он уже снова читал.»

Не так важно, что она тут говорит, она
отчаянно пытается привлечь к себе
внимание мужа , а он отрезает – замолчи.
Она зовет к нему: мне чего-то не хватает,
но он глух.

Очень важной фразой, которая, показывает
как раз ее нужду в ребенке, в том, чтобы
на нее обратили внимание, как на женщину,
является возглас, когда она рассматривает
в зеркале свою мальчишескую стрижку:

— Мне так надоело быть похожей на мальчика.

Тогда как муж отрезает – Мне нравится,
как сейчас.

Вот эта необходимость перемен, которая
живет в жене, и входит в жизнь вместе с
этой кошкой. Ведь, по сути, когда она
хочет спасти это животное, она хочет
спасти себя от одиночества, от пустоты:

— Хочу кошку сейчас же. Если уж нельзя
длинные волосы и чтобы было весело, так
хоть кошку-то можно?

И концовка показывает нам то, что для
нее не все потеряно, что она не совсем
одинока, что хоть кому-то не все равно
– хозяин гостиницы посылает ей кошку.

Итак, подтекст в произведениях Хемингуэя
играет определяющую роль, он настолько
важен, что можно сказать, не текст
скрывает подтекст, а подтекст выражает
себя в тексте, ибо у Хемингуэя – главное
— то, что между строк.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

  • Белоснежка страшная сказка трейлер
  • Белоснежка и сказка о мертвой царевне где плагиат
  • Белоснежка и принц однажды в сказке песня
  • Белорусский язык как слышится так и пишется
  • Белорусские сказки читать на русском языке бесплатно