Бон аппетит как пишется по итальянски

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


итальянский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, корейский, тайский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
корейский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
корейский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

приятного аппетита

хороший аппетит

бон аппетит


Sai come si dice «buon appetito» in giapponese?


Le ho detto «buon appetito«


Lo confesso: sono di buon appetito.


Ashley mi ha detto che gli piacciono le ragazze di buon appetito.


Prendo la sfera dall’alginato, la immergo in un bagno di acqua gelata e… buon appetito.



Я достану шарик из альгината, погружу его в ванночку с ледяной водой и… «Приятного аппетита» (ит.)


Neanche un «buon appetito«?


Buonasera e buon appetito!


Significa «buon appetito«.


Le auguriamo buon appetito.


Buon appetito, signor Reese.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 60 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

  • 1
    buon appetito!

    Итальяно-русский универсальный словарь > buon appetito!

  • 2
    di buon appetito

    Итальяно-русский универсальный словарь > di buon appetito

  • 3
    appetito

    appetito m 1) аппетит appetito eroico scherz — аппетит, достойный героев древности stuzzicare l’appetito — возбуждать аппетит di buon appetito — с аппетитом buon appetito! — приятного аппетита! 2) (di qc) желание, стремление, жадность (к + D) l’appetito viene mangiando prov — аппетит приходит во время еды l’appetito Х la miglior salsa prov — голод — лучший соус

    Большой итальяно-русский словарь > appetito

  • 4
    appetito

    Большой итальяно-русский словарь > appetito

  • 5
    appetito

    Большой итальяно-русский словарь > appetito

  • 6
    appetito

    Il nuovo dizionario italiano-russo > appetito

  • 7
    appetito

    м.

    * * *

    сущ.

    общ.

    (di q.c.) желание, аппетит, стремление, жадность

    Итальяно-русский универсальный словарь > appetito

  • 8
    аппетит

    м.

    2) обычно мн. разг. appetito, brama f, voglie f pl

    Большой итальяно-русский словарь > аппетит

  • 9
    buono

    I

    1) хороший, неплохой, добрый, душевный, отменный; честный; милый

    ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг

    2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)

    il buono è che… — хорошо, что…

    ha questo di buono… — что в нём хорошо, так это то, что…

    3.

    buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)

    è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома — благодарить за ужин

    prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!

    è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской

    alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний

    è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов

    siete arrivati, alla buon’ora! — добро пожаловать!

    sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!

    metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!

    non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!

    oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!

    fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!

    si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились

    smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)

    tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)

    tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!

    4.

    II

    m.

    2) талон, бона (f.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > buono

  • 10
    buono

    buòno I 1. agg в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon’amica; часто сливается с последующим сущ, поэтому многие выражения следует смотреть под соотв сущ или слитным написанием, напр di buon uomo (v. buonuomo), buona anima (v. buonanima) и т.д. 1) хороший, добрый; честный; сердечный, душевный un buon diavolo — добрый малый buono come il pane — добрейшей души (человек) buona famiglia — хорошая <порядочная> семья io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое eccoci un buon (+ cognome)… — а вот и наш добрейший (такой- то) non sono buono di dirgli di no reg — я не могу <не в состоянии, не в силах> сказать ему нет <отказать ему> 2) fam послушный, тихий 3) хороший; доброкачественный abito buono — выходное платье buono da buttar via — (это) годится только на выброс 4) вкусный 5) хороший, благоприятный; (при) годный; часто употр в пожеланиях: buon viaggio!, buon appetito! и т. п. (см под соотв сущ) и обращениях una buona occasione — удобный случай buone notizie — добрые вести un buon affare — выгодное дело buon esito — счастливый исход numero buono — счастливый номер( напр в лотерее) buona fortuna — удача buono a qc — пригодный к чему-л buono a nulla — никуда не годный, никчемный; никудышный (разг) a buon mercato, a buon prezzo — дешево buon’ora v. buonora sia buono… — будьте добры… troppo buono! — вы слишком добры!, вы очень любезны! stai buono! — успокойся!; терпение!; не балуйся (детям) sii buono — будь хорошим мальчиком <будь умницей, паинькой> Dio ce la mandi buona! — Да поможет нам Бог! 6) основательный; значительный; порядочный, изрядный buone ragioni — основательные причины una buona ditta — солидное предприятие, солидная фирма una buona distanza — порядочное расстояние un buon tratto di strada — добрый кусок пути aspettare un’ora buona — прождать битый час di buon passo — хорошим шагом 2. m 1) хороший человек fare il buono — хорошо себя вести essere un poco di buono — быть негодяем 2) доброе, хорошее; добро, благо avere del buono — иметь хорошие стороны il buono Х che… — хорошо, что… ha questo di buono, che… — что в нем хорошо, так это то, что… buon per te! — удачи тебе!, счастливо! 3) хорошая погода mettersi al buono — разгуляться, проясниться( о погоде) a buono — усердно, прилежно; вовсю; серьезно lavorare a buono — работать усердно piove a buono — идет сильный дождь copiare a buono — переписать начисто <набело> alla buona а) просто, запросто б) кое-как, как придется в) простой, безыскусный, без прикрас di buono — всерьез in buona — спокойно, по-дружески essere in buona а) быть в хорошем настроении б) (con qd) быть в хороших отношениях (с кем-л) tornare in buona con qd — помириться с кем-л sul buono, nel buono — в разгар con le buone o con le cattive — так или иначе; не мытьем, так катаньем prendere con le buone — взять лаской tre volte buono — простофиля questa Х proprio buona! — вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела! ci volle del buono e del bello per… — больших усилий стоило, чтобы… il buono Х buono, ma il miglior Х meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше — лучше usa col buono e sta’ lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонись buòno II m 1) бона; чек buoni del tesoro — боны казначейства buono di cassa — кассовый чек 2) талон, контрмарка buoni di benzina — талоны на бензин 3) долговая расписка buono di ricevuta — расписка в получении (напр долговая)

    Большой итальяно-русский словарь > buono

  • 11
    buono

    buòno I
    1. agg в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon’amica; часто сливается с последующим сущ, поэтому многие выражения следует смотреть под соотв сущ или слитным написанием, напр di buon uomo (v. buonuomo), buona anima (v. buonanima) и т.д.
    1) хороший, добрый; честный; сердечный, душевный
    un buon diavolo — добрый малый
    buono come il pane — добрейшей души (человек)
    buona famiglia — хорошая <порядочная> семья
    io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое
    eccoci un buon (+ cognome) … — а вот и наш добрейший ( такой- то)
    non sono buono di dirgli di no reg — я не могу <не в состоянии, не в силах> сказать ему нет <отказать ему>
    2) fam послушный, тихий
    3) хороший; доброкачественный
    abito buono — выходное платье
    buono da buttar via — (это) годится только на выброс
    4) вкусный
    5) хороший, благоприятный; (при) годный; часто употр в пожеланиях: buon viaggio!, buon appetito! и т. п. ( см под соотв сущ) и обращениях
    una buona occasione — удобный случай
    buone notizie — добрые вести
    un buon affare — выгодное дело
    buon esito — счастливый исход
    numero buono — счастливый номер ( напр в лотерее)
    buona fortuna — удача
    buono a qc — пригодный к чему-л
    buono a nulla — никуда не годный, никчёмный; никудышный ( разг)
    a buon mercato, a buon prezzo — дёшево
    buon’ora v. buonora
    sia buono … — будьте добры …
    troppo buono! — вы слишком добры!, вы очень любезны!
    stai buono! — успокойся!; терпение!; не балуйся ( детям)
    sii buono — будь хорошим мальчиком <будь умницей, паинькой>
    Dio ce la mandi buona! — Да поможет нам Бог!
    6) основательный; значительный; порядочный, изрядный
    buone ragioni — основательные причины
    una buona ditta — солидное предприятие, солидная фирма
    una buona distanza — порядочное расстояние
    un buon tratto di strada — добрый кусок пути
    aspettare un’ora buona — прождать битый час
    di buon passo — хорошим шагом
    2. m
    1) хороший человек
    fare il buono — хорошо себя вести
    essere un poco di buono — быть негодяем
    2) доброе, хорошее; добро, благо
    avere del buono — иметь хорошие стороны
    il buono è che … — хорошо, что …
    ha questo di buono, che … — что в нём хорошо, так это то, что …
    buon per te! — удачи тебе!, счастливо!
    3) хорошая погода
    mettersi al buono — разгуляться, проясниться ( о погоде)

    ¤
    a buono — усердно, прилежно; вовсю; серьёзно
    lavorare a buono — работать усердно
    piove a buono — идёт сильный дождь
    copiare a buono — переписать начисто <набело>
    alla buona
    а) просто, запросто
    б) кое-как, как придётся
    в) простой, безыскусный, без прикрас
    di buono — всерьёз
    in buona — спокойно, по-дружески
    essere in buona
    а) быть в хорошем настроении
    б) ( con qd) быть в хороших отношениях ( с кем-л)
    tornare in buona con qd — помириться с кем-л
    sul buono, nel buono — в разгар
    con le buone o con le cattive — так или иначе; не мытьём, так катаньем
    prendere con le buone — взять лаской
    tre volte buono — простофиля
    questa è proprio buona! — вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела!
    ci volle del buono e del bello per … — больших усилий стоило, чтобы …
    il buono è buono, ma il miglior è meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше — лучше
    usa col buono e sta’ lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонись

    buòno II m
    1) бона; чек
    buoni del tesoro — боны казначейства
    buono di cassa — кассовый чек
    2) талон, контрмарка
    buoni di benzina — талоны на бензин
    3) долговая расписка
    buono di ricevuta — расписка в получении ( напр долговая)

    Большой итальяно-русский словарь > buono

  • 12
    сахар

    Большой итальяно-русский словарь > сахар

  • 13
    хлеб да соль!

    1) buon appetito!, buon prò vi faccia!

    2) ср. ben arrivato!

    Большой итальяно-русский словарь > хлеб да соль!

  • 14
    di

    I

    prep.

    (del, dello, della, dei, degli, delle)

    5)

    6)

    8)

    10)

    II

    See:

    Il nuovo dizionario italiano-russo > di

  • 15
    altrettanto

    1.

    столько же, такое же количество

    2.

    ••

    3.

    * * *

    сущ.

    общ.

    настолько же, столько же, также, то же, (спасибо,) и вам того же , так же, тоже

    Итальяно-русский универсальный словарь > altrettanto

  • 16
    altrettanto

    столько (столь) же; такой же; тоже

    tanti onori, altrettanti oneri — много почестей, но столь же много обязанностей

    lui se ne infischiava, lei altrettanto — он не обращал на это внимания, она тоже

    «Buon appetito!» «Grazie, altrettanto» — — Приятного апетита! — Спасибо, и вам тоже!

    «Tanti auguri!» «altrettanti a lei!» — — Желаю удачи! — И я вам тоже! (И вам того же!)

    так же, тоже, также, (на)столько же

    Il nuovo dizionario italiano-russo > altrettanto

  • 17
    grazie

    1)

    grazie tante (mille, infinite) — большое (огромное, большущее) спасибо!

    — Vuoi un caffè? — Sì, grazie (No, grazie) — — Хочешь кофе? — Спасибо, да! (Спасибо, нет!)

    dire grazie — поблагодарить + acc. (сказать спасибо + dat.)

    Pierino, dì grazie alla zia! — Пьерино, скажи спасибо тёте!

    2) (

    iron.

    ) ничего удивительного; ещё бы

    — Claudia ha tradotto un altro libro! — grazie tante, non fa altro! — — Клаудия перевела ещё одну книгу. — А что удивительного, она только этим и занимается!

    — Biagio parla bene russo. — grazie, ha vissuto tre anni a Mosca! — — Бьяджо хорошо говорит по-русски. — Ещё бы, он прожил три года в Москве!

    благодаря + dat.

    adesso, grazie a Dio, sta bene! — теперь он, слава Богу, здоров

    Il nuovo dizionario italiano-russo > grazie

  • 18
    guastare

    2) помешать +

    dat.

    , испортить

    la musica assordante della discoteca guasta il sonno degli abitanti della zona — оглушительная музыка дискотеки не даёт спать жителям (нарушает сон жителей) всего района

    le cattive compagnie l’hanno guastato — на него оказали губительное влияние его дружки (на него плохо влияет его компания, он подпал под влияние своих дружков)

    4) испортить, вывести из строя, привести в негодность

    1) портиться, выходить из строя

    2) тухнуть, гнить, портиться

    era un buon ragazzo, ma ora si è guastato — он был хороший парень, но испортился

    4) испортить себе; испортиться

    Il nuovo dizionario italiano-russo > guastare

  • 19
    -E152

    a) напиться пьяным (ср. язык заплетается):

    —…Mangiò e bevve con un appetito che non l’avevo mai visto; ed un fiasco di quel buon vino… e’ se lo mise all’anima tutto da sé; che ne aveva sin perso la erre. (P. Fanfani, «Cecca d’Ascoli»)

    —…Он поел и выпил с аппетитом, какого я у него раньше не замечала. И бутылку того доброго вина… он всю вытянул, так что опьянел.

    b) спутаться, сбиться;

    c) плохо кончить.

    Frasario italiano-russo > -E152

  • 20
    VENIRE

    v

    venire addosso a…

    см.

    -A295

    — V221 —

    venire bene [male]

    — venire a capo della matassa

    см.

    — M926

    — non venire a capo di nulla (или di niente)

    см.

    — C688

    venire fuori con…

    см.

    — F1575a

    venire a noia fino alle lastre (или a muriccioli, anche a sassi)

    см.

    — N399

    — non mi viene nulla (или niente) in tasca

    см.

    — T107

    — non fare che andare e venire

    см.

    -A715

    — gli vien la pelle d’oca (или di cappone, di gallina)

    см.

    — P1020

    — V224 —

    come vien (e) viene (тж. venga che venga)

    amor male impiegato, vien mal rimunerato

    см.

    -A668

    ben tardi venuto, per niente è tenuto

    см.

    — B493

    il cacio è sano, se vien di scarsa mano

    см.

    — C42

    carta non venga, giocator si vanti

    см.

    — C1109

    chi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire

    см.

    — B496

    chi chiama bene, in casa gli viene

    см.

    — B497

    chi ha ad aver bene, dormendo gli viene

    см.

    — B198

    chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene

    см.

    — F500

    chi s(u)ona la campana prima che sia venuta l’ora, riceve il battaglio sopra la testa

    см.

    — C342

    chi tosto viene, tosto se ne va

    см.

    — T803

    chi vien dietro, serri l’uscio

    см.

    — U236

    chi vuol vivere e star bene, pigli (или prenda) il mondo come viene

    см.

    — M1816

    una disgrazia non vien mai sola (тж. le disgrazie non vengono mai sole)

    см.

    — D632

    dopo Nerone, ne vien un peggiore

    см.

    — N224

    il formaggio è sano, se vien d’avara mano

    см.

    — F1072

    gambe mie, venitemi dietro!

    см.

    — G186

    la giustizia è fatta come il naso: dove tu la tiri viene

    см.

    — G783

    mal che dura, vien a noia alle mura

    см.

    — M239

    il male viene a carrate (или a carro, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)

    см.

    — M252

    a ogni luogo viene che ogni via che vede, tiene

    см.

    — L988

    quando il buon pesce viene a galla, se non si pesca, spesso si falla

    см.

    — P1366

    quando il c.eco porta la bandiera, guai a chi vien dietro

    см.

    — C1832

    quel che vien di salti, va via di balzi

    см.

    — S125

    roba di stola, presto viene e presto vola

    см.

    — R486

    se gli è nodo, verrà al pettine

    см.

    — N379

    se viene la morte, non lo trova

    см.

    — M1989

    il tempo viene per chi lo sa aspettare (ток. il tempo non viene mai per chi non l’aspetta)

    см.

    — T343

    tutto il male non viene (или non tutti i mali vengono, non tutto il male viene) per nuocere

    см.

    — M259

    viene asin di monte, caccia cavai di sorte

    см.

    -A1248

    gli è venuta la fregola di…

    см.

    — F1293

    viene giù acqua a catini (или a catinelle; ток. viene giù un’acqua della madonna)

    см.

    -A252

    mi ci viene il sudore della morte (тж. mi vengono i sudori freddi или mortiferi)

    см.

    — S2041

    — V227 —

    venni, vidi, vinsi

    gli è venuta la voglia di…

    см.

    — V875

    a voler che l’amicizia si mantenga, un panierino vada e uno venga

    см.

    -A603

    Frasario italiano-russo > VENIRE

См. также в других словарях:

  • appetito — ap·pe·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → appetire 2. s.m. FO fame non troppo intensa: mangiare con appetito, di buon appetito; stuzzicare, saziare, perdere l appetito Sinonimi: appetenza. 3a. s.m. LE brama: appetito di gloria Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • Appetit — 1. Appetit braucht nicht Torte zu suchen, ihm schmecken Eierkuchen. 2. Appetit ist die beste Brühe (Sauce). Frz.: Il n y a point de pareille sauce que l appétit. Lat.: Cibi condimentum est fames, potionis sitis. (Cicero.) 3. Appetit lehrt den… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… …   Dizionario italiano

  • Italian language — Italiano redirects here. For other uses, see Italiano (disambiguation). Italian Italiano, Lingua italiana or Idioma Italiano Pronunciation [itaˈljano] Spoken in …   Wikipedia

  • Tele 5 (Poland) — Infobox TV channel name= Tele5 logofile= Tele 5.jpg logoalt= logosize= 150px slogan= launch=April 19, 2002 owner= Polcast Television (Eurocast Italia) former names= Tele5 Piątka sister names= Polonia 1 web= [http://www.tele5.pl Official Site]… …   Wikipedia

  • Mafia: The City of Lost Heaven — У этого термина существуют и другие значения, см. Мафия (значения). Mafia: The City of Lost Heaven Обложка игры, американское издание версии для ПК …   Википедия

  • Мафия (компьютерная игра) — Mafia: The City of Lost Heaven Разработчик Illusion Softworks Издатель Gathering of Developers Дата выпуска 29 августа 2002 Платформы …   Википедия

  • Elena Loewenthal — (* 22. Januar 1960 in Turin) ist eine jüdische italienische Schriftstellerin, Journalistin, Herausgeberin und Übersetzerin aus dem Hebräischen. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Schriften 3 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • altrettanto — {{hw}}{{altrettanto}}{{/hw}}A agg. indef. Esprime uguaglianza di numero e misura con altro: arriveranno altrettanti ragazzi oltre i presenti. B  anche pron. indef. La stessa cosa, la medesima quantità o misura: ‘Buon appetito!’ ‘Grazie e –a’. C… …   Enciclopedia di italiano

  • gusto — s.m. [lat. gustus us ]. 1. (fisiol.) a. [senso esercitato attraverso gli organi gustativi: g. delicato ; cibo gradito al g. ] ▶◀ Ⓖ palato. b. [sensazione avvertita col senso del gusto: caramelle al g. di lampone ] ▶◀ aroma, sapore. 2. (estens.) [ …   Enciclopedia Italiana

  • Hunger — 1. Aus Hunger stehlen ist keine Sünde. – Eiselein, 334. Böhm.: Dluh kormoutí, a hlad krade. (Čelakovsky, 188.) Lat.: Viro esurienti necesse est furari. ( Eiselein, 334.) 2. Beim Hunger dient allzeit der beste Koch. – Winckler, XV, 88. 3. Das ist… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте!


А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте! Если вы окажетесь за одним столом в компании иностранца и пожелаете ему приятного аппетита на его родном языке, он будет приятно удивлен. Воспользуйтесь возможностью блеснуть своими знаниями!

1. По-английски — Enjoy your meal! Bon appetit!
2. По-албански — T’boftë mire!
3. По-арабски — Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف)
4. По-белорусски — Смачна есьці!
5. По-болгарски — Добър апетит! (Dobãr apetit)
6. По-венгерски — Jó étvágyat!
7. По-вьетнамски — Ăn nào!
8. По-гавайски — E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
9. По-генуэзски — Bon pro’!
10. По-голландски — Smakelijk eten! Eet Smakelijk!
11. По-гречески — Kalí óreхi καλή όρεξη (кали ‘орэкси)
12. По-датски — Velbekomme!
13. По-еврейски — Be-teavon בתאבון
14. По-индонезийски — Selamat makan!
15. По-испански — Buen provecho! Buen apetito!
16. По-итальянски — Buon appetito!
17. По-казахски — Ас болсын!
18. По-каталонски — Bon profit!
19. По-китайски — Sihk faahn (食飯 )
20. По-корейски — Jal meokkesseumnida (잘 먹겠습니다 )
21. По-латышски — Labu apetiti!
22. По-литовски — Gero apetito!/Skanaus!
23. По-македонски — Пријатно јадење
24. По-мальтийски — L-ikla t-tajba
25. По-немецки — Guten Appetit!; Mahlzeit!
26. По-норвежски — Vær så god! Vel bekomme!
27. По-персидски — Nooshe jan ( نوشى جان)
28. По-польски — Smacz’nego!
29. По-португальски — Bom apetite!
30. По-румынски — Poftă bună
31. По-русски — Приятного аппетита!
32. По-сербски — Пријатно! (Prijatno!)
33. По-словацки — Dobrú chuť!
34. По-турецки — Afiyet olsun!
35. На украинском — Смачного!
36. По-фински — Hyvää ruokahalua!
37. По-французски — Bon appétit!
38. По-хорватски — Dobar tek!
39. По-чешски — Dobrou chuť! (добрэу ‘хуч)
40. По-шведски — Smaklig måltid!
41. По-эстонски — Head isu!
42. По-японски- Itadakimasu (いただきます )

Приятного аппетита на итальянском и правила этикета

Каждый раз, при приеме пищи, произносится одна из самых распространенных фраз во всем мире — «приятного аппетита». Но вы когда-нибудь задумывались, что это значит и как произнести эту фразу правильно на итальянском? На итальянском, правильно будет не «приятного», а «хорошего аппетита». 

Как зародилась фраза Buon appetito

Фраза Buon appetito, которая буквально переводится как хороший аппетит, зародилась еще в Средние века, во времена обильного урожая и особых случаев, когда зажиточные люди Италии приглашали своих слуг принять участие в пиршестве, желая им хорошего аппетита перед праздничной трапезой.  В связи с развитием экономических условий фраза Buon appetito потеряла свой коренной смысл. До сих пор существуют разногласия по поводу того, следует ли использовать это выражение или нет, поскольку оно восходит ко временам классового разделения. Те, кто предпочитает употреблять это выражение перед приемом пищи, считают, что в нем нет никакого подтекста, если его употреблять в приватной обстановке (в кругу семьи и друзей). По правилам этикета инициировать это выражение должен только хозяин или важный гость. Но растет доля тех, кто утверждает, что использование выражения Buon appetito указывает на плохой обеденный этикет, свидетельствующий о неискушенности, поэтому они считают его довольно грубым. Таким образом, фразу Buon appetito следует произносить только с близкими вами людьми. Если вы хотите произнести эту фразу, вне дома, следует заменить appetito (аппетит) на название блюда, например:

Buona pizza — приятной пиццы;

Buon pranzo — приятного обеда;

Buona cena — приятного ужина;

Buona colazione — приятного завтрака;

Buon cibo — приятной пищи.

Если вы приглашаете кого-то на деловую встречу к себе домой, можете сказать:

Si serva pure — угощайся (если один человек);

Servitevi pure — угощайтесь (если вы приглашаете к себе большую компанию);

Эти фразы  — формальный способ сказать вашим гостям, чтобы они наслаждались едой и чувствовали себя как дома. 

Италия

Как ответить на Buon appetito

Если вам желают хорошего аппетита, вы можете поблагодарить, с помощью простого слова grazie, что переводится как спасибо. В качестве альтернативы, можно использовать слово altrettanto, которое переводится как вам тоже. 

Итак, пожелание хорошего аппетита на итальянском выглядит следующим образом:

Buon appetito! — Grazia! — Хорошего аппетита! — Спасибо! (приватная обстановка);

Buon pranzo! — Grazia! — Хорошего обеда! — Спасибо! (деловая встреча).

Слова grazia и altrettanto можно использовать вместе, к примеру:

Buon appetito! — Grazia, altrettanto! — Хорошего аппетита! — Спасибо, вам тоже!

Buona cena! — Grazia, altrettanto! — Хорошего ужина! — Спасибо, вам тоже

Правила этике за столом в Италии

Также, вам будет полезно знать следующие правила этикета:

— если вас приглашают на обед или ужин, вы должны прибыть на место заранее;

— за столом запрещены громкие тосты;

— никогда не просите счет «сценическим» образом;

— если за вашим столом присутствуют дети, не позволяйте им мешать другим посетителям;

— после того, как вы сели, следует развернуть салфетку на коленях;

— не открывайте дверь дамам, по правилам этикета в Италии, первые заходят мужчины;

— во время трапезы, некрасиво сидеть в телефоне или держать его на столе;

— не забывайте оставлять чаевые официантам.

Благодаря этим простым правилам, вы зарекомендуете себя воспитанным человеком, который знает правила этикета за столом. Не забывайте про правила использования выражения «Buon appetito» и используйте его по назначению.

Школа PapaItaliano в Минске

Надеемся, что наша статья была для Вас полезной и разобравшись в этом, у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете итальянский язык в школе PapaItaliano. Курсы итальянского языка проходят онлайн и офлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную.

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - Screenshot_1.png
  • Красивые слова на итальянском: как высказать восторг и слова любви
  • Итальянские комедии
  • Описание уровней итальянского языка
  • Итальянский алфавит
  • Цифры на итальянском

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Печать страницы

BON APPÉTIT
контекстный перевод и примеры — фразы
BON APPÉTIT
фразы на итальянском языке
BON APPÉTIT
фразы на русском языке
bon appetit аппетита
Bon Appétit Бон Аппетит
bon appetit приятного аппетита

BON APPÉTIT
контекстный перевод и примеры — предложения
BON APPÉTIT
предложения на итальянском языке
BON APPÉTIT
предложения на русском языке
Oh, Bon Appétit. O, «Бон Аппетит».
Bon appetit, puttana! Бон аппетит, сука!
— Bon appetit. — Приятного аппетита.
— Bon appetit! — Бон аппетит!
Bon appetit. Bon appetit. Это по-французски.
Bon appétit. Бон аппетит.
Bon appétit. Приятного аппетита. (фр.)
Bon appetit. Это… чудесно
Oh, certo, beh… Bon appetit. правильно. хорошо… приятного аппетита.
— Bon appetit. — Бон аппетит.
Bon appetit. — Хорошо.
Bon appétit. Пpиятнoгo aппeтитa.
And bon appétit. И бон аппетит!
Bon appétit, ispettore Caponi. Угощайся, Капони!
Bon appétit. — Bon appétit anche a te. — Приятного аппетита.
Bon appetit. Aspetta un attimo. Бон аппетит.
Bon appetit a tutti! Приятного всем аппетита.
Bon appetit a tutti. Мы что, группа «Journey»? Нет!
— Va bene, lo faro’. Bon appetit. — Приятного аппетита (фр.)
Bon appetit, Blair. Приятного аппетита, Блэр.
Ti consiglio di prendere le chele di granchio, la ricetta e’ stata pubblicata su «Bon Appetit». Я рекомендую крабов. Рецепт был опубликован в «Бон Аппетит».
Beh, bon appetit. Ну, приятного аппетита.
Ah, bon appetit. Бон аппетит.
Prima di diventare scrittore, Jeremiah Harris ha scritto recensioni di film per «Vanity Fair», e ha avuto una colonna sui vini in «Bon Appetit», e inoltre Stefano lo conosce dai tempi del «Times». E allora? Кроме того, Стефано знает его по работе в Times.
Bon appetit. Приятного аппетита (фр.)
«E… riassumendo: buona fortuna… e bon appetit». «И в заключении желаю удачи… и приятного аппетита.»
Bon appetit, Slim. Приятного аппетита, Слим.
Laura, bon appetit. Бон аппети, Лора.
Bon appetit. Приятного аппетита. (фр.)
Bon appetit. Приятного аппетита.(фр.)

  • Большой театр по английски как пишется
  • Большой театр небольшой рассказ
  • Большой таки чудак как пишется
  • Большой рассказ про осень
  • Большой рассказ о красоте неба