СОДЕРЖИНИЕ
Введение 3
Глава I. Теоретическая часть
1.1 Что такое «бродячий сюжет»?……………………………………………………………………5
1.2 История возникновения бродячих сюжетов…………………………………..6
Глава II. Практическая часть
2.1 Анализ сказочных бродячих сюжетов разных стран………………………….7
2.2 Результаты исследования………………………………………………………10
Заключение………………………………………………………………………….11
Список литературы 12
Приложения ………………………………………………………………………..16
ВВЕДЕНИЕ
С детства нам знакомы пушкинские строки:
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…
Сказки — самые любимые первые наши книги. Сказки зачаровывают нас, помогают проникнуть в мир добрых волшебников и злых ведьм, гномов и великанов; звери и птицы в них говорят человеческим языком, а волшебная палочка или золотая рыбка исполняют желания.
Нам очень нравится сказка А.С.Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке». Мы ярко представляем себе золотую рыбку, старика, просящего у неё исполнения очередного желания старухи, и море, постоянно меняющее свою окраску. Но как мы были удивлены, когда на уроке литературного чтения прочитали сказку немецких сказочников Вильгельма и Якоба Гримм «Сказка о рыбаке и его жене», а также индийскую народную сказку «Золотая рыба». В них очень много общего. Почему? Где взяли сюжет для своей сказки братья Гримм? Неужели Пушкин пересказал их сказку, переложив её на стихи? Или может быть братья Гримм заимствовали сюжет у индийской народной сказки?
Чтобы найти ответ на этот вопрос, мы обратилась к литературе и ещё раз перечитывали сказки. Результаты исследований представили в своей работе.
Гипотеза исследования: мы предположили, что есть наличие сюжетного сходства в сказках народов, проживающих в разных странах.
Цель: определить причины сходства и различия сказок братьев Гримм «Сказка о рыбаке и его жене», А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» и индийской народной сказки «Золотая рыба».
Задачи исследования:
1. Познакомиться с понятием «бродячий сюжет».
2. Узнать историю возникновения бродячих сюжетов.
3. Найти сходства и отличия в сказках братьев Гримм «Сказка о рыбаке и его жене», А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» и индийской народной сказки «Золотая рыба».
4. Изучить особенности сюжетов и проблемы взаимоотношений героев в трех сказках.
5. Повысить интерес к чтению сказок у моих одноклассников.
6. Создать собственный сборник докучных сказок «О золотой рыбке».
Объект исследования: тексты сказок.
Предмет исследования: сходства и различия в сюжетах сказок и в мотивации поступков героев.
Методы исследования:
- Поиск и отбор информации на основе литературных данных, интернет ресурсов, словарей.
- Приёмы систематизации и классификации, аналитическая обработка художественной литературы.
- Анкетирование одноклассников
- Опрос.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что мы глубже познакомились с «бродячими сюжетами», смогли найти материал по этой теме, которого не было на уроках литературы.
Практическая значимость работы: материалы нашего исследования можно будет применить на уроках литературного чтения, внеурочной деятельности.
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.1 Что такое «бродячий сюжет»?
Читая сказки, мы обратили внимание на сюжеты, которые похожи, несмотря на то, что созданы в разных странах разными авторами. Чем это обусловлено? Как называется такой сюжет?
В словарях мы нашли несколько определений, и выбрали наиболее подходящие для исследования.
1.«Сюжеты бродячие»— устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования. Сюжет данного произведения, порой даже его фабула, бывает настолько устойчив, что на всем пути остается почти неизменным; варианты же его, возникающие в зависимости от бытования сюжета в различных странах, дают возможность определить, путем сличения их, всю историю бродячих сюжетов. (Литературная энциклопедия)
2.«Бродячий сюжет» — сюжет, встречающийся в творчестве разных народов. (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка)
3.«Бродячий сюжет» — переходящий из одной литературы в другую, международный сюжет. ( Словарь Ушакова)
4.«Бродячий» — встречающийся в художественном творчестве различных народов (о сюжетах, мотивах и т.п.). (Словарь Ефремовой)
Эти термины мы можем упростить и соединить в один, на который и будем опираться в процессе исследования.
Бродячий (или кочующий) сюжет — это сюжет устного или письменного произведения, переходящего из одной страны в другую и меняющийся в художественных и сюжетных деталях в зависимости от окружающей среды.
1.2 История возникновения бродячих сюжетов
Но откуда появились бродячие сюжеты? На этот вопрос нет однозначного ответа.
Версия 1.Родственные народы.
В 19 веке, бытовала версия о «родственных» народах. По этой версии, только у народов, которые постоянно взаимодействовали и проживали рядом друг с другом, могли быть схожие сказки. Но наличие у «неродственных» народов похожих сюжетов опровергало эту версию.
Версия 2. Заимствование.
Появилась необходимость найти родину всех сюжетов, откуда другие страны их заимствовали. Ученые изучили последовательность распространения сюжетов, и предположили, что их большинство пришло из Индии. И эта версия пользовалась большой популярностью.
Версия 3. Уровень духовного развития.
Так же была версия о том, что схожесть сюжетов у стран, которые между собой не контактировали, может быть объяснена одинаковыми уровнями духовного и культурного развития. Сюжеты зарождались у народов самостоятельно, без заимствования из других стран. То есть, данная версия говорит о том, что у разных народов могли быть похожие идеи и мысли.
В споре о происхождении бродячих сказок, лидирующую позицию заняли ученые с версией о заимствовании сюжетов из Индии. В нашей стране ученые также склонялась к этой версии, но при этом допускали и совпадения в мыслях народов и стран, не имевших общения друг с другом.
Глава II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
2.1 Анализ сказочных бродячих сюжетов разных стран
Что общего у сказок братьев Гримм «Сказка о рыбаке и его жене», А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» и индийской народной сказки «Золотая рыба». И гриммовская, и пушкинская и индийская сказки сохранили народные традиции, они схожи действующими лицами, сюжетом, его развитием. (Приложение 2)
Герои в сказках отличаются друг от друга характерами, но в целом образы их похожи: старухи — жадные, злые, ворчливые, вызывают чувство осуждения, неприязни; старики — слабовольные и трусливые, их жалко; исполнители желаний — добрые, справедливые, вызывают симпатию. В авторских сказках у героев появляются чувства, также у авторов введён ещё один герой — море. Все рыбаки возвращают морю свою необычную добычу, каждое новое желание их жен море встречает с волнением, возмущением и под конец все остается, как было: ветхий шалаш, дрянная лачужка и ветхая землянка.
Но и различий у них немало.
Русская сказка передаёт колорит русской культуры, русской истории. Пушкин писал о русских людях. Язык его сказки пропитан русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.
Братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, описывая жизнь немецкой деревни и немецкие культурные традиции.
Индийская сказка пропитана индийским укладом жизни: тут и упоминание о национальной еде — рисе и любовь к нарядной одежде и праздникам.
Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку в стихах, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные мысли и представления о жизни.
В сказке братьев Гримм, мы видим образ жены немецкого рыбака, которая стремилась в королевы, у Пушкина — русская старуха, которая хотела быть царицей.
По сравнению с пушкинской злой старухой её немецкий вариант является этакой заботливой, любящей женой. А вот в индийской сказке жена старика представляется покорной и смиренной. Ведь только в этой сказке старик сам сразу принимает условие освобождения рыбы. В индийском варианте сказки старуха признает главенство мужа и требует, чтобы он попросил у рыбки сделать не ее, а его старостой, а потом махараджей. В пушкинском варианте старик — бескорыстный безотказный бедняк. Если в индийском варианте, да и в немецком тоже, старик со старухой соответствуют поговорке «муж и жена — одна сатана», в пушкинском варианте между персонажами сказки царит полный разлад. Хотя во всех сказках именно жены оказались жадными и алчными.
Есть еще несколько любопытных деталей, которыми отличаются сказки. Например, в немецкой сказке муж ловит рыбу удочкой, на неё он и поймал камбалу, когда удочка опустилась глубоко на самое дно. Отпуская рыбу в море, он говорит: «Ну, чего меня уговаривать? Камбалу, что умеет разговаривать человечьим голосом, я и так отпущу на свободу». В пушкинской сказке, как и в индийской старик пользуется неводом, отпускает рыбку обратно в море и говорит ей «ласковое слово»: «Бог с тобою, золотая рыбка! Твоего мне откупа не надо; ступай себе в синее море, гуляй там себе на просторе».
А в немецкой сказке мы читаем: « …опустилась она на дно и оставила за собой длинную струйку крови».
Образ рыбы — камбалы страдательный, чем у золотой рыбки Пушкина. Колдовство, некое проклятье так и не снято с принца до конца сказки, более того, эта самая струйка крови, которой удивляется рыбак, тоже напоминание о страдании, постижение которого вынесено за пределы произведения. В индийской же сказке старик называет рыбу «чудом» и отпускает ее, только попросив, хороший дом, еду и одежду: «Иди восвояси. Будет у тебя и дом, и еда, и одежда — отвечает ему рыба».
Камбалой — рыбой любуешься. Золотой рыбке сострадаешь, хотя она сама осложнила свое положение.
Камбала — рыба, просясь на волю, ничего не сулила рыбаку. Она была вольна во всех своих последующих поступках. А золотая рыбка зареклась исполнить все, что только старик ни пожелает. Силой данного золотой рыбкой слова и пользовалась старуха, рассчитывая на крепость уговора, который, как говорится, дороже денег. Штрих этот незначителен, но им начинается и заканчивается драматическое действие пушкинской сказки: золотая рыбка обязала себя заветом и … нарушила его, не исполнив последнего желания старухи, отказавшись от «чести» быть у нее «на посылках».
В ходе изучения сказок, мы также выяснили что, муж в немецкой сказке не просто заодно с женой, он одновременно испытывает «неловкость» перед волшебной рыбой, но не дает тех «неприятных характеристик» жене, какие срываются из уст русского старика: «Пуще прежнего старуха бранится, не дает старику мне покою… Избу просит сварливая баба… Пуще прежнего старуха вздурилась…Что мне делать с проклятою бабой».
И все же, уступая настояниям жены с неохотой, рыбак из немецкой сказки фактически действовал с нею заодно, вкушая фантастические блага, любуясь своей женушкой «как красиво, когда ты императрицею стала!». Поэтому у братьев Гримм наказаны и жена, и рыбак. Пушкинский старик, всякий раз возвращаясь к золотой рыбке с очередным требованием старухи, также прибегает к повторяющимся речевым формулам, которые имеют другой смысл, чем у братьев Гримм. Определяющим и неизменным в просьбах старика будет его обращение к золотой рыбке: «Смилуйся, государыня рыбка!».
2.2 Результаты исследования
В ходе исследовательской работы, мы провели анкетирование с целью узнать, насколько одноклассникам и родителям знакомо понятие «бродячий сюжет».
В анкетировании приняло участие 25 учащихся 3 «Б» класса и 19 родителей.
Результаты анкетирования показали (Приложение 1) следующее:
1. 96% (24 чел.) учащихся 3 «Б» класса знают, что такое бродячий сюжет и только 37% (7 чел.) родителей слышали это от своих детей.
2. 76% (19 чел.) школьников читали сказки с похожими сюжетами и 37% (7 чел.) родителей читали вместе с детьми.
3. Большинство наших одноклассников знают, откуда берутся сказки с бродячим сюжетом, а также 72% (18 чел.) замечают отличия бродячих сказочных сюжетов от русских народных сказок.
Опираясь на выше сказанное, мы решили наглядно показать феномен «бродячего сюжета». Поскольку в сказках добро всегда должно побеждать зло, то мы предложили одноклассникам творческую работу — сочинить собственную сказку «О золотой рыбке» со счастливым концом. Получили внушительный результат, который оформили в сборник бродячих сюжетов «О золотой рыбке».
Наши одноклассники смоли рассказать сюжет известной сказки каждый по-своему, чтобы лучше представить героев сказок, ребята изобразили их в виде рисунков.
Это наглядно нам показывает процесс возникновения «бродячих сюжетов».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе исследовательской работы мы узнали, что в основу многих похожих сказок легли бродячие сюжеты, о возникновении которых до сих пор спорят. Бродячие сюжеты, как по цепочке, переходили из страны в страну, постоянно изменялись под действием традиций и бытовых условий жизни народов.
Мы стремились показать, как важно знать сказки разных народов, так как сказки — это настоящая бытовая энциклопедия прошлого, настоящего, и даже, возможно, будущего.
Проанализировав сказки братьев Гримм «Сказка о рыбаке и его жене», А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» и индийскую народную сказку «Золотая рыба», мы нашли 47% различий и 53% сходства. Но, несмотря на сходства и различия, принадлежность к разным культурам, сказки заставляют удивляться богатству народной выдумки, задорного юмора.
Тем самым мы доказали свою гипотезу полностью.
С помощью анкетирования, опроса, мы выяснили что феномен «Бродячего сюжета» знаком в большей степени детям, чем взрослым.
Думаем, что наша работа будет интересна ученикам, желающим
глубже понять всю мудрость народных сказок, учителям, а так же всем любителям сказок.
Выполняя эту работу мы выявили, что сказки с бродячим сюжетом свойственны каждому народу. Сходные сюжеты помогает нам понять поступки героев, оказавшихся в одной и той же ситуации, уважать культурные традиции, духовные ценности разных народов. Хотя мы знаем, что сказка — вымышленная история, но думаем, что в душе каждый иногда сравнивает себя со сказочными персонажами и надеется на чудо.
Читайте сказки! И пред Вами откроется необычный мир — сказочный мир! Мир полный тайн, чудес и добра! Желаем всем добрых чудес!
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929-1939. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-1511.htm
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.
- Ушаков Д.Н. Толковый словарь. http://ushakovdictionary.ru/
- Ефремова Т.Ф. Словарь. http://efremova-online.ru/
- Чуракова Н.А. Литературное чтение: 3 кл.: Учебник. Ч.1. – М.: Академкнига, 2010.
- Сборник народных индийских сказок.
- Сборник сказок братьев Гримм.
- Сборник русских народных сказок.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Таблица 1. Результаты анкетирования родителей
№ |
ВОПРОС АНКЕТЫ |
ДА |
НЕТ |
1 |
Знаете ли Вы, что такое бродячий сюжет? |
7 |
12 |
2 |
Читали ли Вы сказки с похожими сюжетами? |
7 |
12 |
3 |
Если читали, то какие?
|
||
4 |
Знаете ли Вы, откуда берутся сказки с бродячим сюжетом? |
5 |
14 |
5 |
Как Вы считаете, есть ли отличия в сказках с бродячим сюжетом от русских народных сказок? |
9 |
10 |
6 |
Если в сказках есть отличия, как Вы считает почему:
|
Таблица 2. Результаты анкетирования одноклассников
№ |
ВОПРОС АНКЕТЫ |
ДА |
НЕТ |
1 |
Знаете ли Вы, что такое бродячий сюжет? |
24 |
1 |
2 |
Читали ли Вы сказки с похожими сюжетами? |
19 |
6 |
3 |
Если читали, то какие?
|
||
4 |
Знаете ли Вы, откуда берутся сказки с бродячим сюжетом? |
20 |
5 |
5 |
Как Вы считаете, есть ли отличия в сказках с бродячим сюжетом от русских народных сказок? |
18 |
7 |
6 |
Если в сказках есть отличия, как Вы считает почему:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Сравнительный анализ сюжетов и языковых средств трех сказок
Таблица 3. Сравнительный анализ языковых средств трех сказок
название |
«Золотая рыба» |
«Сказка о рыбаке и его жене» |
«Сказка о рыбаке и рыбке» |
автор |
Индийская народная сказка |
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
Исполнитель желаний |
Золотая рыба |
Камбала (заколдованный принц) |
Золотая рыбка |
Образ старухи (жены) |
Вредная, жадная, сварливая, сердитая, старая, глупая, грубая, требовательная, плохая, гадкая, своевольная |
Вредная, жадная, сварливая, сердитая, старая, глупая, грубая, требовательная, плохая, гадкая, своевольная |
Вредная, жадная, сварливая, сердитая, старая, глупая, грубая, требовательная, плохая, гадкая, своевольная |
Образ старика |
Добрый, пытается противиться старухе, не хватает смелости, твёрдости характера |
Пытается возражать жене. На каждое требование жены уговаривает, убеждает её отказаться от желаемого, но не смеет жене перечить , |
Добрый, пытается противиться старухе, не хватает смелости твердости характера |
Как старуха обращается со стариком |
Приказывает старику, заставляет себе подчиняться |
Проявляет ласку, берёт за руку. Но заставляет выполнять свои приказы |
Приказывает, даже бьет старика: «Старика старуха забранила»; «Ещё пуще старуха бранится»; «На чём свет стоит мужа ругает»; «На него прикрикнула старуха,// На конюшне служить его послала»; «Ещё пуще старуха вздурилась»; «Осердилася пуще старуха, / По щеке ударила мужа»; «На него старуха не взглянула,/ Лишь с очей прогнать его велела |
Количество исполненных желаний. Какие это желания? |
2 желания: достаток в доме, староста |
5 желаний: новая изба, каменный замок, быть королевой, быть кайзером, быть папой |
4 желания: корыто, изба, столбовая дворянка, вольная царица |
Какое желание не было исполнено |
Быть над всей землёй махараджей |
Быть Богом |
Быть владычицей морскою |
Образ моря (реки) |
Замутилась в реке вода |
1) Море потемнело, и волны уже не так блестели. 2) Море изрядно потемнело и стало иссиня-серым, но ещё не волновалось. 3) Море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны. 4) Море совсем почернело и вздулось, и ходили по нему пенистые волны. 5) море плескалось и шумело, ударяясь о берег. 6) На море бушевала буря, волны ходили по морю, похожие на горы |
1) Море слегка разыгралось. 2) Помутилося синее море. 3) Неспокойно синее море. 4) Почернело синее море. 5) На море чёрная буря: /Так и вздулись сердитые волны, / Так и ходят, так воем и воют |
Как были наказаны старик и (или) старуха? |
Всё вернулось на своё место |
Возвращение к бедности |
Осталась старуха у разбитого корыта |
Каков урок сказки? |
Жадность к добру не приводит |
Нельзя жадничать, надо думать о других. Добиваться чего-либо нужно своим умом и трудом |
Не жадничай, цени то, что имеешь, будь добр к другим, трудись, чтобы чего-либо добиться |
Образные выражения в сказках |
1. Будто из чистого золота. 2. Буду благодарен до самой смерти. 3. Поесть досыта. 4. Ума меньше, чем у младенца. 5. Большой человек. 6. Стать первым человеком. 7. Много хочешь — мало получишь |
1. Пришлась не по вкусу. 2. Заживём припеваючи. 3. Тяжело на сердце. 4. Всё, что душа пожелает. 5. Упасть духом. 6. Мороз по коже продрал |
1. «Чай, теперь твоя душенька довольна?» 2. «Белёны объелся». 3. «Не садися не в свои сани». 4. «Остаться у разбитого корыта». 5. «Поперёк слово молвить». 6. «Быть на посылках». 7. «Простофиля» |
Пословицы к сказке |
«Много желать — добра не видать» |
«Алчешь чужого — потеряешь всё» |
«Дай с ноготок — запросит с локоток», |
Таблица 4. Сравнительный анализ сюжетов трех сказок
«Золотая рыба» |
«Сказка о рыбаке и его жене» |
«Сказка о рыбаке и рыбке» |
На берегу большой реки жили в ветхом шалаше старик да старуха. Бедно жили они: каждый день старик отправлялся на реку рыбу ловить, старуха эту рыбу варила или на углях пекла, тем только они и сыты были. Непоймаетстарикничего, так и вовсеголодают. |
Рыбак с женою жили в дрянной лачужке у самого моря. Рыбак ходил каждый день на море и удил рыбу. Так и сидел он однажды за ужением, и все смотрел на блестящие волны – сидел да посиживал. |
Жил старик со своею старухой у самого синего моря; |
Вот как-то раз стал старик сети из реки вытаскивать, чувствует что-то больно тяжелы нынче сети. Потянул он изо всех сил, кое-как вытащил сети на берег, заглянул — и глаза зажмурил от яркого блеска: лежит в его сетях огромная рыбина, вся будто из чистого золота отлитая, плавниками двигает, усами шевелит, во все свои рыбьи глаза на старика смотрит. |
Вдруг удочка его погрузилась на дно глубоко-глубоко, и когда он ее стал вытаскивать, то выволок вместе с нею и большую камбалу. |
Раз он в море закинул невод, — |
И говорит золотая рыба старому рыбаку: — Не убивай меня, старик, не уноси меня, старик, к себе домой. Отпусти ты меня лучше на волю, а за это проси у меня чего хочешь. |
И сказала ему рыбина: «Слышь-ка, рыбак, прошу тебя, отпусти меня на волю: я не настоящая камбала, я — завороженный принц. Ну, что тебе в том, что ты меня съешь? Я тебе не по вкусу придусь; лучше брось меня опять в воду, отпусти меня на простор». — |
Как взмолится золотая рыбка! |
Что же попросить у тебя, чудо-рыба? — говорит старик. — нет у меня ни дома хорошего, ни рису, чтобы голод утолить, ни одежды, чтобы тело прикрыть. Если ты по великой милости своей все это мне пожалуешь, я тебе до самой смерти благодарен буду. |
«Ну, — сказал рыбак, — напрасно ты и столько слов потратила; я бы и без того, конечно, отпустил на свободу такую рыбину, которая по-нашему говорить может». И с этими словами он отпустил рыбину в воду, и пошла камбала на дно, оставляя следом по себе в воде кровавую струйку. Посмотрел рыбак, да и поплелся к жене в свою лачужку. |
Удивился старик, испугался: Ступай себе в синее море, Гуляй там себе на просторе». |
Выслушала рыба старика, мотнула хвостом и сказала: — иди восвояси. Будет у тебя и дом, и еда, и одежда |
||
Отпустил старик рыбу в реку, сам домой пошел. Только, когда пришел, узнать ничего не может: стоит вместо шалаша из веток дом из крепких бревен, а в доме томесть просторные лавки, чтобы гостей усадить, и стоят там целые блюда белого риса, чтобы досыта поесть, и лежат грудой одежды нарядные, чтобы в праздник людям на глаза показаться не стыдно было. |
||
«Что же, муженек, — сказала жена, — или ты сегодня ничего не поймал?» |
—————— |
|
Говорит старик своей жене: — видишь старуха, как нам с тобой повезло: не было у нас ничего, а теперь всего вдоволь. Скажи спасибо золотой рыбе, что сегодня мне в сети попалась. Это все она нам дала за то, что я ее на волю отпустил. Кончилисьтеперьнашибеды и несчастья! |
«Нет, — сказал рыбак, — я сегодня изловил камбалу, и она мне сказала, что она не камбала, а завороженный принц; ну, я и отпустил ее опять в море». — «Так разве же ты себе у нее ничего не выпросил?» — сказала жена. «Нет, да и чего же мне у ней просить?» — «Ах, — сказала жена, — да ведь нам же так скверно живется в этой лачужке, и вони, и грязи у нас вдоволь; выпросил бы нам у нее избушку получше. |
Воротился старик ко старухе, |
Услыхала старуха, что ей муж рассказал, и только вздохнула, головой покачала, а потом и говорит: — Эх, старик, старик!.. Много лет ты прожил на свете, а ума у тебя меньше, чем у младенца новорожденного. Разве так просят?.. Нусьедим мы рис, одежду сносим, а дальше — то что?.. Ступай сейчас обратно, проси у рыбы пятерых слуг, проси дом новый — да не эту жалкую лачугу, а большой, хороший, такой, чтобы самому царю в нем жить было не стыдно.. |
Ступай-ка да вызови ее из моря: скажи ей, что нам нужна изба понаряднее, и она наверно даст нам ее». — «Ах, — сказал рыбак, — ну что я там еще пойду шляться!» — «Да ведь ты же ее изловил и опять на волю выпустил — она для тебя наверно все сделает». |
————————————— |
Не хотелось рыбаку идти, но не хотелось и жене перечить — и поплелся он к морю. |
————————- |
|
Сел старик на берегу и стал звать: |
Когда пришел он на море, море потемнело, и волны уже не так блестели, как утром. Подошел он и сказал: |
Вот пошел он к синему морю; |
Выплыви, золотая рыба! |
Рыба, рыбка, рыбинка, |
————————— |
Явись ко мне, чудо — рыба! |
Ты, морская камбала! |
————————— |
С просьбою к тебе жена |
————————— |
|
Против воли шлет меня! |
————————— |
|
Приплыла к нему камбала и сказала: «Ну, что ж тебе надобно?» — «Да вот, — сказал рыбак, — я-то тебя сегодня изловил, так жена-то моя говорит, будто я должен у тебя что-нибудь себе выпросить. Не хочет, вишь, она больше жить в лачужке, в избу хочет на житье перейти». — «Ну, ступай, — сказала камбала, — все тебе будет». |
Приплыла к нему рыбка и спросила: |
|
Пошел рыбак домой и видит — жена-то его уж не в лачужке, а на месте лачужки стоит нарядная изба, и его жена сидит перед избою на скамье. |
Воротился старик ко старухе, |
|
И взяла его жена за руку, и сказала ему: «Войди-ка сюда да посмотри — теперь нам жить-то будет гораздо лучше». |
«Дурачина ты, простофиля! |
|
И вошли они в избу: в избе просторные сени и большая комната, и покойчик, в котором их кровать стоит, и чулан с кладовою, и везде-то полки, и на полках-то всякого добра наставлено, и оловянной, и медной посуды — все необходимое. А позади дома небольшой дворик с курами и утками и маленький садик с зеленью и овощами. |
—————————— |
|
«Посмотри-ка, — сказала жена, — разве это не хорошо?» — «Да, — сказал рыбак, — мы теперь заживем припеваючи». — «А вот посмотрим», — сказала жена. После этого они поужинали и пошли спать. |
———————————— |
|
Так прошло недели с две, и сказала жена: «Слышь-ка, муженек, изба-то нам уж очень тесна, а двор и сад слишком малы; твоя камбала могла бы нам и побольше дом подарить. Я бы хотела жить в большом каменном замке; ступай-ка к камбале, проси, чтобы подарила нам каменный замок». — «Ах, жена, жена! — сказал рыбак. — Нам и в избе хорошо. Ну, как мы будем жить в замке?» |
——————————- |
|
— «Ах, что ты понимаешь? Ступай к камбале: она все это может сделать». — «Нет, жена! — сказал рыбак. — Камбала только что дала нам избу; не могу я к ней сейчас же опять идти: ведь она, пожалуй, может и разгневаться». — «Да ступай же! — сказала жена. — Она все это может сделать и сделает охотно. Ступай!» |
Воротись, дурачина, ты к рыбке; |
|
У рыбака куда как тяжело было на сердце, он и идти не хотел; он сказал самому себе: «Этак делать не следует!» — и под конец все же пошел. |
—————————— |
|
Когда он пришел к морю, море изрядно потемнело и стало иссиня-серым и не было уже таким светлым и зеленоватым, как прежде, однако же еще не волновалось. Тогда он подошел и сказал: |
Вот пошел он к синему морю, |
|
Рыба, рыбка, рыбинка, |
……………………… |
|
Ты, морская камбала! |
…………………….. |
|
С просьбою к тебе жена |
……………………. |
|
Против воли шлет меня! |
………………………………. |
|
«Ну, чего еще она хочет?» — спросила камбала. «Да вот, — сказал рыбак не без смущения, — она хочет жить в большом каменном замке». — «Ступай к ней, вон она стоит перед дверьми», — сказала камбала. |
Приплыла к нему рыбка, спросила: |
|
Повернул рыбак к дому, стал подходить — и видит перед собою большой каменный дворец, а жена его стоит на крыльце и собирается войти во дворец; и взяла его за руку и сказала: «Войдем со мною вместе». |
Пошел он ко своей землянке, |
|
Вошли и видят, что полы все в замке выстланы мраморными плитами и везде множество слуг, которые отворяли перед ними двери настежь; и стены-то все блестели, обитые прекрасными обоями, а в покоях везде и стулья, и столы золоченые, и хрустальные люстры спускаются с потолка, и всюду ковры разостланы; всюду столы ломятся от яств и самых лучших вин. |
…………………………… |
|
А позади замка большой двор с конюшнею и коровником; и экипажи в сараях стоят самые лучшие. Был там сверх того большой и прекрасный сад с красивейшими цветами и плодовыми деревьями, и парк тянулся, по крайней мере, на полмили от замка, полный оленей, диких коз и зайцев, и всего, чего душа пожелает. |
—————————- |
|
«Ну-ка, — сказала довольная жена, — разве все это не прекрасно?» — «О да! — сказал рыбак. — На этом мы и остановимся, и станем жить в этом чудесном замке; теперь у нас всего вдоволь». — «А вот посмотрим да подумаем», — сказала жена. С этим они и спать легли. |
———————— |
|
На другое утро жена проснулась первая, когда уж совсем рассвело, и из своей постели стала осматривать благодатную страну, которая простиралась кругом замка. |
——————————- |
|
Муж все еще спал и не шевелился, и она, толкнув его локтем в бок, сказала: «Муженек, вставай да глянь-ка в окошко. Надумалось мне — отчего бы нам не быть королем да королевой над всею этою страною? Сходи ты к рыбине, скажи, что хотим быть королями». — «Ах, матушка, — сказал рыбак, — ну, как это мы будем король да королева? Я никак не могу королем быть!» |
«Дурачина ты, прямой простофиля! |
|
— «Ну, коли ты не можешь быть королем, так я могу быть королевой. Ступай к рыбине, скажи, что хочу быть королевой». — «Ах, жена! Ну, где ж тебе быть королевой? Я этого ей и сказать не посмею!» — «А почему бы не сказать? — крикнула жена. — Сейчас же ступай — я должна быть королевой!» |
——————————— |
|
Пошел рыбак от жены и был очень смущен тем, что его жена задумала попасть в королевы. «Не следовало бы так-то, не следовало бы!» — думал он про себя. И не хотел идти к морю, однако пошел-таки. И когда пришел к морю, море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны. |
Пошел старик к синему морю; |
|
Стал он на берегу и сказал: |
Стал он кликать золотую рыбку. |
|
Рыба, рыбка, рыбинка, |
——————- |
|
Ты, морская камбала! |
———————— |
|
С просьбою к тебе жена |
———————- |
|
Против воли шлет меня! |
————————— |
|
«Ну, чего там еще хотите?» — спросила камбала. «Ах, — сказал рыбак, — да ведь жена-то хочет королевой быть!» — «Ступай домой, будет по воле ее», — сказала камбала. |
Приплыла к нему рыбка, спросила: |
|
Пошел рыбак домой — и видит, что замок разросся и стал гораздо обширнее, и ворота у замка большие, красивые; а у входных дверей стоит стража, и везде кругом много солдат с барабанами и трубами. Вошел во дворец, видит — везде мрамор да позолота, и бархат, и большие сундуки с золотом. |
Воротился старик ко старухе. |
|
Открылись перед ним настежь и двери залы, где весь двор был в сборе, и увидел он жену свою на высоком золотом троне с алмазами, в большой золотой короне, а в руках у нее скипетр из чистого золота с драгоценными камнями, а по обе стороны ее по шести девиц в ряд, одна другой красивее. |
—————————— |
|
Стал он перед женою и сказал: «Ну, вот, женушка, ты теперь и королевой стала!» — «Да, — сказала она, — я теперь королева!» |
——————————— |
|
Постоял он против нее, помялся, поглазел на нее и сказал: «А что, женушка, небось хорошо в королевах-то быть? Чай, теперь уж ничего не пожелаешь!» — «Нет, муженек, — сказала жена с тревогою, — соскучилась я быть королевой и не хочу больше. Поди, скажи рыбине, что я вот теперь королева, а хочу быть кайзером». — «Ах, женушка! Ну, на что тебе быть кайзером!» — «Муж! Ступай к рыбине: хочу быть кайзером!» |
Говорит старик своей старухе: Вот неделя, другая проходит, |
|
— «Ах, да нет же! — отвечал рыбак. — Кайзером она не может тебя сделать, и я ей об этом и слова замолвить не посмею; ведь королей-то много, а кайзер-то один! Наверно знаю, что не может она тебя кайзером сделать — и не может, и не может!» |
Испугался старик, взмолился: |
|
— «Что такое? Я королева, а ты мой муж — и смеешь мне перечить? Сейчас пошел туда! Могла меня рыбина королевой сделать, сможет сделать и кайзером! Слышишь, хочу быть кайзером! Сейчас пошел к рыбине!» |
Осердилася пуще старуха, |
|
Вот и должен он был пойти. И идучи к морю, он крепко тревожился и все думал про себя: «К плохому дело идет! Кайзером быть захотела — уж это совсем бессовестно! Надоест она своей дурью рыбинке!» |
—————————— |
|
В этих думах подошел он к морю; а море-то совсем почернело и вздулось, и ходили по нему пенистые волны, и ветер свистал так, что рыбаку было страшно. Стал он на берегу и сказал: |
Старичок отправился к морю, |
|
Рыба, рыбка, рыбинка, |
——————— |
|
Ты, морская камбала! |
——————— |
|
С просьбою к тебе жена |
——————— |
|
Против воли шлет меня! |
Приплыла к нему рыбка, спросила: |
|
«Ну, чего она еще хочет?» — сказала камбала. «Ах, камбала-матушка! Жена-то теперь кайзером быть хочет!» — «Ступай к ней, — сказала рыбка, — будет по ее воле». |
«Чего тебе надобно, старче?» Уж не хочет быть она дворянкой, |
|
Пошел рыбак домой — и видит перед собой громадный замок, весь из полированного мрамора, с алебастровыми статуями и золочеными украшениями. Перед входом в замок маршируют солдаты, в трубы трубят и бьют в барабаны; а внутри замка бароны и графы, и герцоги расхаживают вместо прислуги: они перед ним и двери отперли (и двери-то из чистого золота!). |
Старичок к старухе воротился. |
|
И когда он вошел в залу, то увидел жену свою на троне высоком-превысоком, из литого золота; на голове у нее золотая корона в три локтя вышиной, вся усыпанная брильянтами и яхонтами; в одной руке у нее скипетр, а в другой — держава; и по обе стороны трона стоят в два ряда стражники, один красивее другого, и выстроены по росту — от самого громадного верзилы до самого маленького карлика, с мизинчик. |
В палатах видит свою старуху, |
|
А перед троном стоят князья и герцоги. |
——————————- |
|
Стал перед женой муж и сказал: «Ну, женушка, ты теперь кайзер?» — |
Как увидел старик, — испугался! |
|
«Да, я теперь кайзер!» Посмотрел он на нее, полюбовался и сказал: «Небось, женушка, хорошо быть кайзером?» — «Ну, чего ты там стал? — сказала жена. — Я теперь кайзер, а хочу быть папой. Ступай, проси рыбину». — «Ах, женушка! Чего ты еще захотела? Папой ты быть не можешь: папа один на весь крещеный мир! Этого и рыбинка не может сделать». — «Муж! — сказала она. — Я хочу быть папой! Сейчас ступай к морю! Сегодня же хочу быть папой!» |
На него старуха не взглянула, |
|
— «Нет, женушка, этого не смею я сказать рыбине! Это и нехорошо, да и слишком уж дерзко: папой не может тебя камбала сделать!» — «Коли могла кайзером сделать, сможет и папой! — сказала жена. — Сейчас пошел к морю! Я кайзер, а ты — мой муж! Пойдешь или нет?» Перепугался он и пошел, и совсем упал духом; дрожал, как в лихорадке, и колени у него сами подгибались. |
Вот неделя, другая проходит, |
|
Когда подошел он к морю, сильный ветер дул с моря, погоняя облака на небе, и было сумрачно на западе: листья срывало с деревьев, а море плескалось и шумело, ударяясь о берег, и видны были на нем вдали корабли, которые раскачивались и колыхались на волнах. |
Старик не осмелился перечить, |
|
Но все же на небе еще был заметен клочок лазури, хоть и явно было, что с юга надвигается буря. Вышел он на берег, совсем перепуганный, и сказал: |
Стал он кликать золотую рыбку. |
|
Рыба, рыбка, рыбинка, |
—————————— |
|
Ты, морская камбала! |
——————— |
|
С просьбою к тебе жена |
——————— |
|
Против воли шлет меня! |
—————— |
|
«Ну, чего она еще хочет? — сказала камбала. «Ох, — проговорил рыбак, |
Приплыла к нему рыбка, спросила: |
|
хочет она папою быть!» — «Ступай к ней; будет по ее воле», — сказала камбала. |
Ей старик с поклоном отвечает: |
|
Позвал он раз, позвал другой, позвал третий… Но никто не выплыл на его зов из глубины вод, словно и не было в реке золотой рыбы. Долго ждал старик, потом вздохнул и домой поплелся. |
Пошел он обратно и, когда пришел, то увидел перед собою громадную кирху, кругом обстроенную дворцами. Едва пробился он сквозь толпу народа. |
Долго у моря ждал он ответа, |
А внутри кирхи все было освещено тысячами и тысячами свечей, и жена его в одежде из чистого золота сидела на высочайшем троне, а на голове уней были три большие золотые короны. Кругом ее толпилось много всякого духовенства, а по обе стороны трона стояли в два ряда свечи — от самой большой, толщиной с доброе бревно, до самой маленькой, грошовой свечурочки. А кайзеры и короли стояли перед ней на коленях и целовали ее туфлю. |
||
«Женушка, — сказал рыбак, посмотревши на жену, — да ты, видно, папа?» |
||
«Да, я теперь папа!» |
||
Смотрел он, смотрел на нее, и казалось ему, что он смотрит на солнышко красное. Немного спустя и говорит он ей: «Ах, женушка, небось хорошо тебе папой быть?» А она сидела перед ним прямо и неподвижно, словно деревянная, и не двигалась, не трогалась с места. |
||
И сказал он: «Женушка! Ну, теперь, чай, довольна? Теперь ты папа и уж ничем больше не можешь быть?» — «А вот еще подумаю», — сказала жена. |
||
И затем они отправились спать; но она все еще не была довольна, и ее алчность не давала ей уснуть, и все-то она думала, чем бы ей еще можно быть. |
||
Муж, набегавшись за день, спал отлично и крепко, а жена, напротив того, совсем не могла заснуть и все ворочалась с боку на бок, и все придумывала, чего бы ей еще пожелать, и ничего придумать не могла. |
||
А между тем дело шло к восходу солнца, и когда она увидала зарю, то пододвинулась к самому краю кровати и стала глядеть из окна на восходящее солнце… |
||
«А, — подумала она, — да разве же я не могу тоже повелевать и солнцу, и луне, чтобы они восходили?» |
||
«Муж, а муж! — сказала она и толкнула его локтем под ребра. — Проснись! Ступай опять к рыбине и скажи, что я хочу быть самим Богом!» |
||
Муж еще не совсем очнулся от сна, однако же так перепугался этих слов, что с кровати свалился. Ему показалось, что он ослышался; он стал протирать себе глаза и сказал: «Ах, женушка, что это ты такое сказала?» |
||
«Муженек, — сказала она, — я не могу повелеть ни солнцу, ни месяцу, чтобы они восходили, да и видеть того не могу, как солнце и месяц восходят, и покойна ни на час не буду, пока не дано мне будет самой повелевать и солнцем, и месяцем!» |
||
И так на него посмотрела, что его мороз по коже продрал. «Сейчас же ступай туда! Я хочу быть самим Богом!» — «Ах, женушка! — воскликнул рыбак и пал перед нею на колени. — Да ведь этого камбала не может сделать! Кайзером и папой она еще могла тебя сделать; так вот и прошу я тебя, образумься, останься папой!» |
||
Тут она пришла в ярость, волосы у ней взъерошились на голове, и она крикнула во все горло: «Не смей со мною так говорить! Не смей! Сейчас проваливай!» |
||
Тогда он мигом собрался и побежал к морю, словно помешанный. А на море бушевала буря, да такая, что он еле на ногах держался: дома и деревья падали, и горы тряслись, и осколки скал, обрываясь, скатывались в море, и небо было черным-черно, и гром гремел, и молния блистала, и волны ходили по морю, похожие на горы, увенчанные белою пеною. |
||
Выйдя на берег, он закричал во весь голос, и все же не мог расслышать даже собственных слов: |
||
Рыба, рыбка, рыбинка, |
||
Ты, морская камбала! |
||
С просьбою к тебе жена |
||
Против воли шлет меня! |
||
«Ну, чего же еще она хочет?» — спросила камбала. «Ах, — пролепетал он, — она хочет быть самим Господом Богом». — «Ступай же к ней — она опять сидит в своей лачуге». |
||
Видит он : стоит на месте богатого дома ветхий шалаш и сидит в том шалаше его старуха. Сидит старуха и горько плачет. Посмотрел на нее старик и сказал: -Говорил я тебе : «Старуха не жадничай, потеряешь и то, что имеешь». Ты моих слов тогда не слушала! Так чего же теперь плакать? |
Там они еще и по сегодня сидят да посиживают, на море синее поглядывают. |
Глядь: опять перед ним землянка; |
Что такое бродячие сказочные сюжеты
Бродячий сюжет – это устойчивый комплекс сюжетов и мотивов, составляющих основу произведения, переходящих из одной страны в другую. При этом переходе сюжет адаптируется под реалии страны, видоизменяется. Процесс перехода сюжетов между народностями начался еще в древности.
Инструкция
Бродячие сюжеты очень устойчивы и остаются по сути неизменными на протяжении своего путешествия между разными народами. В процессе перехода сюжетов появляются все новые и новые их варианты, но структура их остается неизменной. В каждой стране сюжет видоизменяется в зависимости от национальных особенностей культуры, экономики, политики, социального строя. Основа остается прежней, и соотнести бродячие сюжеты достаточно легко. Особенно яркие примеры бродячих сюжетов дают сказки.
Появление бродячих сюжетов в основном связывают с взаимодействием и миграцией народов. В разное время появлялись различные версии происхождения одинаковых сюжетов у разных народов. Их наличие объясняли общим культурным наследством родственных народов, самозарождением одинаковых сюжетов у разных народов мира, заимствованием сюжетов, преимущественно с востока. Элементарные сходные сюжеты могли возникнуть у различных народов независимо друг от друга, поэтому нельзя считать их заимствованными только на основании близкого содержания. Помимо совпадений сюжета, сказки на основе бродячих сюжетов должны содержать совпадения в деталях, например в именах и географических названиях, и общие подробности, незначительные для сюжета.
Бродячие сюжеты можно распределить по нескольким тематическим рубрикам. К героическим бродячим сюжетам относят сказки о подвигах героев. К мифологическим или волшебно-сказочным относятся сюжеты о волшебных предметах, птицах и т.д. Сказочно-бытовые рассказывают о явлениях повседневной жизни. Сказки о глупцах, неверных женах являются примерами сатирическо-бытового сюжета.
Кристофер Букер в книге «Семь основных сюжетов. Почему мы рассказываем истории?» выделил семь основных сюжетов, использующихся в мировой литературе. Это «победа над монстром» (мифы о Персее и Медузе Горгоне, Тесее и Минотавре), «из грязи в князи» («Гадкий утенок», «Золушка»), «приключение» («Одиссея», легенды о короле Артуре), «туда и обратно» (сказки о младшем сыне, отправившемся на поиски счастья), «комедия» (бытовые сюжеты о неверных женах, плутах), «трагедия» (миф об Икаре, легенда о Фаусте) и «воскресение» («Спящая красавица», «Белоснежка и семь гномов», «Снежная королева»).
Наиболее ярким примером бродячего сказочного сюжета является «Золушка». Существует несколько сотен версий этой сказки. Сюжет зародился в Индии, а в Европу пришел в Средние века. Сейчас «Золушка» известна в основном в немецком варианте и в варианте Шарля Перро.
Видео по теме
Войти на сайт
или
Забыли пароль?
Еще не зарегистрированы?
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Бродячий сюжет в сказках
- Авторы
- Руководители
- Файлы работы
- Наградные документы
Шабурова А.С. 1
1 МАОУ СОШ № 22 города Тюмени
Рыкованова Г.В. 1
1МАОУ СОШ № 22 города Тюмени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF
Введение
Сказка — это наверно самое удивительное, что придумано нашими предками. Нет в мире человека, который бы не читал, хоть раз в жизни, сказок. Наша жизнь начинается со сказки — это первое в жизни, что мама рассказывает ребёнку.
Сказка это — народный рассказ с элементами фантастики, магии, волшебных событий, который берет свое начало из мифа.
Сказки имеет древнюю историю. Они появились в столь глубокой древности, что с точностью определить время их зарождения очень сложно. Так же мало знаем мы и об их первых авторах. Скорее всего, сказки сочиняли те самые крестьяне и пастухи, которые часто выступали в роли главных героев повествования.
Они же передавали сказочные истории из уст в уста, от поколения к поколению, по ходу дела изменяя их и дополняя новыми деталями. Сказки рассказывали взрослые и — вопреки нашему нынешнему представлению — не только детям, но и взрослым тоже. Сказки учили выпутываться из непростых ситуаций, с честью выходить из испытаний, побеждать страх. Любая сказка оканчивалась счастливым финалом. Некоторые ученые полагают, что в истоках сказки лежат первобытные обряды. Сами обряды забылись — рассказы же сохранились, как кладези полезных и поучительных знаний.
При прочтении сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях, меня удивило на сколько похожи сюжеты данных сказок, написанные в разных странах.
Так авторами Белоснежки являются немецкие филологи — братья Якоб и Вильгельм Гримм, сказка опубликована в 1812 и дополненная в 1854 годах, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом.
Сказку о мертвой царевне и семи богатырях написал осенью 1833 года в Болдине, русский поэт, драматург и прозаик Александр Сергеевич Пушкин.
Я решила разобраться как такое возможно.
Актуальность исследования: сказки сопровождают нас с самого раннего детства. Однако мы часто замечаем, что в сказках разных народов встречаются похожие сюжеты, ситуации, персонажи. Мне показалось интересным провести исследование по этой теме, потому что она соответствует нашему возрасту, кругу чтения и дает возможность для творчества
Цель исследования: изучить сказки с похожим сюжетом.
Объект исследования: сказки — Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
Предмет исследования: схожесть сюжета сказок, написанных разными народами.
Задачи исследования:
познакомиться с понятием бродячий сюжет;
сравнить разные варианты сказок с похожим сюжетом;
выявить сходство и различия в содержании сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.
Методы исследования: цель и задачи определяют методы исследования – это сбор, обработка, анализ, сравнение, анкетирование, практикум и обобщение.
Структура исследования:
В I главе рассмотрен теоретический материал о бродячих сюжетах.
Во II главе предоставлен материал по практической части проекта – анализ результатов анкетирования и выявление сходства и различия в содержании сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.
В заключительной части обобщение и описание полученных результатов.
I Теоритеческая часть
Многие сказки разных народов мира удивительно похожи между собой. Как такое может быть!? Ведь сочиняли сказки разные люди, в разных странах и в разное время!?
Оказывается, для обозначения этого явления существует специальный термин: бродячие сюжеты.
Сюжет – это основа произведения, его «скелет», проще говоря – схема, это ряд основных событий, происходящих в художественном произведении.
Бродячий – тот, кто постоянно передвигается, кочует; тот, кто не имеет постоянного места.
В сочетании «бродячие сюжеты» слово «бродячие» употребляется в переносном смысле. Так говорят о сюжетах, мотивах и т.п., «переходящих» из одной страны в другую.
Произведения с бродячим сюжетом слегка меняют свой художественный вид в зависимости от среды «обитания» сказки. Социально-экономический строй страны, где бытует сказка, язык народа, национальные особенности быта, культура, религия – всё это, конечно же, накладывает свой отпечаток на бродячий сюжет, но не изменяет его полностью.
Исследователи фольклора попытались составить каталоги сказок, имеющих бродячий сюжет. Принципы, позволяющие каталогизировать такие сказки, оказались различными.
Бродячий сюжет – это сюжет, перемещающийся из одного произведения в другое.
II Практическая часть
Чтобы узнать встречали ли мои одноклассники сказки со схожим сюжетом, я провела анкетирование, результаты которого представлены в диаграммах 1 и 2.
Диаграмма 1.
Из диаграммы 1 видно, что многие ребята из моего класса замечали схожесть в сюжетах сказок разных народом.
Диаграмма 2.
Из диаграммы 2 видно, что мои одноклассники хотели бы проанализировать сказку.
Я решила проанализировать ранее прочитанные сказки братьев Гримм Белоснежка (прил.1) и А.С. Пушкина Сказка о мертвой царевне и семи богатырях (прил.2).
Сходство сказок:
в основу сказок положены сюжеты народных сказок
события сказок начинаются зимой
после рождения царицы умирают, король женится на повторно
у мачех сеть волшебное зеркальце
зависть мачехи к красоте своей падчерицы
заставляют слуг увести царевен в лес
царевны приходят к домам, где встречается с семью жителями
остаются у них жить, ведут хозяйство
королева узнает об обмане с помощью волшебного зеркала, узнав это отправляется в дом, чтобы самолично погубить царевну представ в образе старухи
царевен отравили яблоком
мертвых царевен хоронят в стеклянном гробу
пробуждает поцелуй принца
обе сказки заканчиваются свадьбой и смертью мачехи
Различия сказок:
Белоснежку уводит в лес егерь, царевну Пушкина — Чернавка
в доказательство смерти егерь должен принести печень и легкие
Чернавке приказано оставить царевну в лесу на съедение волкам
Царевна попадает в дом к семи богатырям, а Белоснежка к семи гномам
у царевны есть жених Елисей, который ищет ее
Белоснежку увидел принц уже мертвой
Елисей ищет свою невесту, обращаясь к солнцу, ветру, месяцу
Заключение
Несмотря на то, что сказки написаны разными авторами в разный период времени, в основе их лежат сюжет народных сказок, который уходит корнями в глубокую древность и связаны с взаимодействием народных культур и миграцией народов.
Список использованной литературы
https://miryslavyan.ru/chto-takoe-skazka
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D0%BE_%D0%BC%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%86%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5_%D0%B8_%D0%BE_%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8_%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8F%D1%85#cite_note-2
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BA%D0%B0
Приложение:
Прил.1 Белоснежка
Было то в середине зимы, падали снежинки, точно пух с неба, и сидела королева у окошка, — рама его была из черного дерева, — и шила королева. Шила она, загляделась на снег и уколола иглою палец, и упало три капли крови на снег. А красное на белом снегу выглядело так красиво, что подумала она про себя:
«Если бы родился у меня ребенок, белый, как этот снег, и румяный, как кровь, и черноволосый, как дерево на оконной раме!»
И родила королева вскоре дочку, и была она бела, как снег, как кровь, румяна, и такая черноволосая, как черное дерево, — и прозвали ее потому Белоснежкой. А когда ребенок родился, королева умерла.
Год спустя взял король себе другую жену. То была красивая женщина, но гордая и надменная, и она терпеть не могла, когда кто-нибудь превосходил ее красотой. Было у нее волшебное зеркальце, и когда становилась она перед ним и гляделась в него, то спрашивала:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И зеркало отвечало:
Вы всех, королева, красивей в стране.
И она была довольна, так как знала, что зеркало говорит правду. Белоснежка за это время подросла и становилась все красивей, и когда ей исполнилось семь лет, была она такая прекрасная, как ясный день, и красивее самой королевы. Когда королева спросила у своего зеркальца:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
Оно ответило так:
Вы, госпожа королева, красивы собой,
Все же Белоснежка в тысячу крат выше красой!
Испугалась тогда королева, пожелтела, позеленела от зависти. С того часа увидит она Белоснежку — и сердце у нее разрывается, так стала она ненавидеть девочку. И зависть, и высокомерие росли, точно сорные травы, в ее сердце все выше и выше, и не было у нее отныне покоя ни днем, ни ночью. Тогда подозвала она одного из своих егерей и сказала:
—Отнеси ребенка в лес, я больше видеть ее не могу. Ты должен ее убить и принести мне в знак доказательства ее легкие и печень.
Егерь повиновался и завел девочку в лес, но когда вытащил он свой охотничий нож и, хотел было уже пронзить ни в чем не повинное сердце Белоснежки, стала та плакать и просить:
—Ах, милый егерь, оставь ты меня в живых, я убегу далеко в дремучий лес и никогда не вернусь домой.
И оттого что была она прекрасна, сжалился над нею егерь и сказал:
—Так и быть, беги, бедная девочка!
И точно камень свалился у него с сердца, когда не пришлось ему убивать Белоснежку. На ту пору как раз подбежал молодой олень, и заколол его егерь, вынул у него легкие и печень и принес их королеве в знак того, что приказанье ее исполнено. Повару было велено сварить их в соленой воде, и злая женщина их съела, думая, что это легкие и печень Белоснежки.
И осталась бедная девочка в большом лесу одна-одинешенька, и стало ей так страшно, что все листочки на деревьях оглядела она, не зная, как быть ей дальше, как горю помочь. Пустилась она бежать, и бежала по острым камням, через колючие заросли, и прыгали около нее дикие звери, но ее не трогали. Бежала она, сколько сил хватило, и вот стало уже вечереть, увидела она маленькую избушку и вошла в нее отдохнуть. А в избушке той все было таким маленьким, но красивым и чистым, что ни в сказке сказать, ни пером описать.
Стоял там накрытый белой скатертью столик, а на нем семь маленьких тарелочек, у каждой тарелочки по ложечке, а еще семь маленьких ножей и вилочек и семь маленьких кубков. Стояли у стены семь маленьких кроваток, одна возле другой, и покрыты они были белоснежными покрывалами. Захотелось Белоснежке поесть и попить, и взяла она из каждой тарелочки понемногу овощей да хлеба и выпила из каждого кубочка по капельке вина, — ей не хотелось выпить все из одного. А так как она очень устала, то попробовала лечь в постельку, но ни одна из них для нее не подходила: одна была слишком длинной, другая слишком короткой, но седьмая оказалась ей впору, легла она в нее и, отдавшись на милость Господню, уснула.
Когда уже совсем стемнело, пришли хозяева избушки, а были то семеро гномов, которые в горах добывали руду. Они зажгли семь своих лампочек, и когда в избушке стало светло, они заметили, что у них кто-то был, потому что не все оказалось в том порядке, в каком было раньше. И сказал первый гном:
—Кто это на моем стуле сидел?
Второй:
—Кто это из моей тарелочки ел?
Третий:
—Кто взял кусок моего хлебца?
Четвертый:
—Кто ел мои овощи?
Пятый:
—Кто моей вилочкой брал?
Шестой:
—Кто моим ножичком резал?
Седьмой спросил:
—Кто это пил из моего маленького кубка?
И оглянулся первый и увидал, что на его постельке маленькая складочка, и спросил:
—Кто это лежал на моей кроватке?
Тут сбежались и остальные и стали говорить:
—И в моей тоже кто-то лежал.
Глянул седьмой гном на свою постель, видит — лежит в ней Белоснежка и спит. Позвал он тогда остальных, прибежали они, стали кричать от удивления, принесли семь своих лампочек и осветили Белоснежку.
—Ах, Боже ты мой! Ох, Боже ты мой! — воскликнули они. — Какой, однако, красивый ребенок! — Они так обрадовались, что не стали ее будить и оставили ее спать в постельке. А седьмой гном проспал у каждого из своих товарищей по часу, — так вот и ночь прошла.
Наступило утро. Проснулась Белоснежка, увидела семь гномов и испугалась. Но были они с ней ласковы и спросили:
—Как тебя зовут?
—Зовут меня Белоснежка, — ответила она.
—Как ты попала в нашу избушку?
И рассказала она им о том, что мачеха хотела ее убить, но егерь сжалился над ней, и что бежала она целый день, пока, наконец, не нашла их избушку. Гномы спросили:
—Хочешь вести наше хозяйство, стряпать, постели взбивать, стирать, шить и вязать, все содержать в чистоте да порядке, — если согласна на это, можешь у нас остаться, и всего у тебя будет вдосталь.
—Хорошо, — сказала Белоснежка, — с большой охотой.
И осталась у них. Она содержала избушку в порядке, утром гномы уходили в горы искать руду и золото, а вечером возвращались домой, и она должна была к их приходу приготовить им еду. Целый день девочка оставалась одна, и потому добрые гномы ее предостерегали и говорили:
—Берегись своей мачехи: она скоро узнает, что ты здесь, смотри, никого не впускай в дом.
А королева, съев легкие и печень Белоснежки, стала снова считать, что она самая первая и самая красивая из всех женщин в стране. Она подошла к зеркалу и спросила:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И ответило зеркало:
Вы, королева, красивы собой,
Но Белоснежка там, за горами,
У гномов семи за стенами
В тысячу крат еще выше красой!
Испугалась тогда королева, — она ведь знала, что зеркало говорит правду, и поняла, что егерь ее обманул и что Белоснежка еще жива. И стала она снова думать да придумывать, как бы ее извести; не было ей от зависти покою, оттого что не она самая первая красавица в стране. И вот, наконец, она что-то надумала: накрасила себе лицо, переоделась старой торговкой, так что и узнать ее было нельзя. Направилась она через семь гор к семи гномам, постучала в дверь и говорит:
—Продаю товары хорошие! Продаю!
Глянула Белоснежка в окошко и говорит:
—Здравствуй, добрая женщина, что же ты продаешь?
—Хорошие товары, прекрасные товары, — ответила та, — шнурки разноцветные. — И достала королева один из шнурков, показала, и был он сплетен из пестрого шелка.
«Эту честную женщину можно и в дом пустить», — подумала Белоснежка, открыла дверной засов и купила себе красивый шнурок.
—Как тебе идет, девочка, — молвила старуха, — дай-ка я зашнурую тебя как следует.
Белоснежна, не ожидая ничего дурного, стала перед нею и дала затянуть на себе новые шнурки, и начала старуха шнуровать, да так быстро и так крепко, что Белоснежка задохнулась и упала мертвая наземь.
—Была ты самой красивой, — сказала королева и быстро исчезла.
Вскоре после того, к вечеру, вернулись семь гномов домой, и как испугались они, когда увидели, что их милая Белоснежка лежит на земле, не двинется, не шелохнется, точно мертвая! Подняли они ее и увидели, что она крепко-накрепко зашнурована, тогда разрезали они шнурки, и стала она понемногу дышать и постепенно пришла в себя. Когда гномы услыхали о том, что случилось, они сказали:
—Старая-то торговка была на самом деле злая королева, берегись, не впускай к себе никого, когда нас нет дома.
А злая женщина возвратилась домой, подошла к зеркалу и спросила:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И ответило ей зеркало, как прежде:
Вы, королева, красивы собой,
Но Белоснежка там, за горами,
У гномов семи за стенами
В тысячу крат еще выше красой!
Когда услыхала она такой ответ, вся кровь прилила у ней к сердцу, так она испугалась, — она поняла, что Белоснежка ожила снова.
—Ну, уж теперь, — сказала она, — я придумаю такое, что погубит тебя наверняка. — Зная ведьмино колдовство, приготовила она ядовитый гребень. Затем переоделась она и обернулась другою старухой. И отправилась за семь гор к семи гномам, постучалась в дверь и говорит:
—Продаю товары хорошие! Продаю!
Белоснежка выглянула в окошко и говорит:
—Проходи, проходи дальше, в дом пускать никого не велено!
—Поглядеть-то, пожалуй, можно, — молвила старуха, достала ядовитый гребень и, подняв его вверх, показала Белоснежке.
Он так понравился девочке, что она дала себя обмануть и открыла дверь. Они сошлись в цене, и старуха сказала: «Ну, а теперь дай-ка я тебя как следует причешу».
Бедная Белоснежка, ничего не подозревая, дала старухе себя причесать, но только та прикоснулась гребешком к волосам, как яд стал тотчас действовать, и девочка упала без чувств наземь.
—Ты, писаная красавица, — молвила злая женщина, — теперь-то уж пришел тебе конец. — Сказав это, она ушла.
Но, к счастью, дело было под вечер, и семь гномов вскоре вернулись домой. Заметив, что Белоснежка лежит на земле мертвая, они тотчас заподозрили в том мачеху, стали доискиваться, в чем дело, и нашли ядовитый гребень; и как только они его вытащили, Белоснежка снова пришла в себя и рассказала им обо всем, что случилось. И еще раз гномы ей сказали, чтоб была она настороже и дверь никому не открывала.
А королева возвратилась домой, села перед зеркалом и говорит:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И ответило зеркало, как прежде:
Вы, королева, красивы собой,
Но Белоснежка там, за горами,
У гномов семи за стенами
В тысячу крат еще выше красой!
Услыхала она, что говорит зеркало, и вся задрожала-затрепетала от гнева.
—Белоснежка должна погибнуть, — крикнула она, — даже если бы это мне самой стоило жизни!
И она отправилась в потайную комнату, куда никто никогда не входил, и приготовила там ядовитое-преядовитое яблоко. Было оно снаружи очень красивое, белое и румяное, и всякому, кто б увидел его, захотелось бы его съесть, но кто съел хотя бы кусочек его, тот непременно бы умер. Когда яблоко было готово, накрасила она себе лицо, переоделась крестьянкой и отправилась в путь-дорогу, — за семь гор к семи гномам. Она постучалась, Белоснежка высунула голову в окошко и говорит:
—Пускать никого не ведено, семь гномов мне это запретили.
—Да, это хорошо, — ответила крестьянка, — но куда же я дену свои яблоки? Хочешь, я подарю тебе одно из них?
—Нет, — сказала Белоснежка, — мне ничего не велено брать.
—Ты что ж это, яду боишься? — спросила старуха. — Погляди, я разрежу яблоко на две половинки, румяную съешь ты, а белую съем я.
А яблоко было сделано так хитро, что только румяная его половинка была отравленной. Захотелось Белоснежке отведать прекрасного яблока, и когда увидела она, что крестьянка его ест, то и она не удержалась, высунула из окошка руку и взяла отравленную половинку. Только откусила она кусок, как тотчас упала замертво наземь. Посмотрела на нее своими злыми глазами королева и, громко захохотав, сказала:
—Бела, как снег, румяна, как кровь, черноволоса, как черное дерево! Теперь твои гномы уж не разбудят тебя никогда.
Вернулась она домой и счала спрашивать у зеркала:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И ответило зеркало наконец:
Вы, королева, красивей во всей стране.
И успокоилось тогда ее завистливое сердце, насколько может подобное сердце найти себе покой.
Гномы, возвратясь вечером домой, нашли Белоснежку лежащей на земле, бездыханной и мертвой. Они подняли ее и стали искать яд: они расшнуровали ее, причесали ей волосы, обмыли ее водой и вином, но ничего не помогло, — милая девочка как была мертвой, так мертвой и осталась. Положили они ее в гроб, сели все семеро вокруг нее и стали ее оплакивать, и проплакали они так целых три дня. Затем решили они ее похоронить, но она выглядела точно живая — щеки у нее были красивые и румяные.
И сказали они:
—Как можно ее такую в сырую землю закопать?
И велели они сделать для нее стеклянный гроб, чтоб можно было ее видеть со всех сторон, и положили ее в тот гроб, и написали на нем золотыми буквами ее имя, и что была она королевской дочерью. И отнесли они гроб тот на гору, и всегда один из них оставался при ней на страже. И пришли также и птицы оплакивать Белоснежку: сначала сова, затем ворон и, наконец, голубок.
И вот долго-долго лежала в своем гробу Белоснежка, и казалось, что она спит, — была она бела, как снег, румяна, как кровь, и черноволоса, как черное дерево. Но случилось, что заехал однажды королевич в тот лес, и попал он в дом гномов, чтобы в нем переночевать. Увидел он на горе гроб, а в нем прекрасную Белоснежку, и прочел, что было написано на нем золотыми буквами. И сказал он тогда гномам:
—Отдайте вы мне этот гроб, а я дам вам за него все, что вы пожелаете.
Но ответили гномы:
—Мы не отдадим его даже за все золото в мире.
Тогда он сказал:
—Так подарите мне его. Я жить не могу, не видя Белоснежки.
Когда он это сказал, сжалились над ним добрые гномы и отдали ему гроб.
И велел королевич своим слугам нести его на плечах. Но случилось так, что споткнулись они о какой-то куст, и от сотрясения выпал кусок ядовитого яблока из горла Белоснежки. Тут открыла она глаза, подняла крышку гроба, а затем встала и сама.
—Ах, Господи, где же это я? — воскликнула она.
Королевич, исполненный радости, ответил:
—Ты у меня, — и поведал ей все, что произошло, и молвил:
—Ты мне милее всего на свете, пойдем вместе со мною в замок к моему отцу, и будешь ты моею женой.
Согласилась Белоснежка, и отпраздновали они пышную и великолепную свадьбу.
Но на праздник была приглашена и королева, мачеха Белоснежки. Нарядилась она в красивое платье, подошла к зеркалу и сказала:
Зеркальце, зеркальце на стене,
Кто всех красивей во всей стране?
И ответило зеркало:
Вы, госпожа королева, красивы собой,
Но королева младая в тысячу крат еще выше красой!
И вымолвила тогда злая женщина свое проклятье, и стало ей так страшно, так страшно, что не знала она, как ей с собой справиться. Сначала она решила совсем не идти на свадьбу, но не было ей покоя — хотелось ей пойти и посмотреть на молодую королеву. И вошла она во дворец, и узнала Белоснежку, и от страха и ужаса как стояла, так на месте и застыла.
Но были уже поставлены для нее на горящие угли железные туфли, и принесли их, держа щипцами, и поставили перед нею. И должна была она ступить ногами в докрасна раскаленные туфли и плясать в них до тех пор, пока, наконец, не упала она мертвая наземь.
Прил.2 Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждёт-пождёт с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядючи
С белой зори до ночи.
Не видать милого друга!
Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог даёт царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.
Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
“Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее”.
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.
На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
Что же зеркальце в ответ?
“Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее”.
Как царица отпрыгнёт,
Да как ручку замахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
“Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?” Зеркальце в ответ:
“А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее”.
Делать нечего. Она,
Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.
Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась
И до смерти испугалась
И взмолилась: “Жизнь моя!
В чём, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя”.
Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
“Не кручинься, бог с тобой”.
А сама пришла домой.
“Что? — сказала ей царица. —
Где красавица девица?” —
“Там, в лесу, стоит одна, —
Отвечает ей она.-
Крепко связаны ей локти;
Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть”.
И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.
Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.
Ей навстречу пёс, залая,
Прибежал и смолк, играя.
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пёс бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно! —
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.
Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: “Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица”.
И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те опознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зелёного вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила
Да кусочек прикусила
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх, во светлую светлицу,
И оставили одну
Отходящую ко сну.
День за днём идёт, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу; не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарёю
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.
Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: “Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?”
“Ой, вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, —
Им царевна говорит, —
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей”.
Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
“Спрос не грех. Прости ты нас, —
Старший молвил поклонясь. —
Коли так, не заикнуся
Уж о том”. — “Я не сержуся, —
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина”.
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.
Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце своё
Долго дулась и сердилась:
Наконец об нём хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
“Здравствуй, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты прекрасна, спору нет;
Но живёт без всякой славы,
Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей”.
И царица налетела
На Чернавку: “Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..”
Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. “Постой.
Бабушка, постой немножко, —
Ей кричит она в окошко, —
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу”.
Отвечает ей черница:
“Ох ты, дитятко девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне”. — Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги — и лает
И к старухе не пускает;
Лишь пойдёт старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. Что за чудо?
“Видно, выспался он худо, —
Ей царевна говорит. —
На ж, лови!” — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
“Благодарствую, — сказала, —
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!”
И к царевне наливное,
Молодое, золотое,
Прямо яблочко летит…
Пёс как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. “Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед…” —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою:
“Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!” — ив комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто мёдом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…
Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет. “Не к добру! —
Братья молвили, — печали
Не минуем”. Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мёртвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решёткой оградили;
И, пред мёртвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: “Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному”.
В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее”.
За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрён;
Кто в глаза ему смеётся,
Кто скорее отвернётся;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец:
“Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с тёплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Свет ты мой, —
Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь её да встретил
Или след её заметил”.
Тёмной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
“Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Братец мой, —
Отвечает месяц ясный, —
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала”. — “Как обидно!” —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
“Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай”.
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
“Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её”. — “Постой, —
Отвечает ветер буйный, —
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста”.
Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошёл к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.
Вот идёт, и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою тёмный вход.
Он туда скорей идёт.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами;
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
“Как же долго я спала!”
И встаёт она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он её берёт
И на свет из тьмы несёт,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!
Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: “Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее”.
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
Просмотров работы: 1716
Приветствую вас, любители сказки!
Да-да! Если вы зашли на эту страничку, значит, как и я, очень любите сказки.
Сегодня хочу поговорить о том, что многие сказки разных народов мира удивительно похожи между собой. Как такое может быть!? Ведь сочиняли сказки разные люди, в разных странах и в разное время!?
Оказывается, для обозначения этого явления существует специальный термин:
бродячие сюжеты
Сюжет – это основа произведения, его «скелет», проще говоря – схема, это ряд основных событий, происходящих в художественном произведении.
Бродячий – тот, кто постоянно передвигается, кочует; тот, кто не имеет постоянного места.
В сочетании «бродячие сюжеты» слово «бродячие» употребляется в переносном смысле. Так говорят о сюжетах, мотивах и т.п., «переходящих» из одной страны в другую.
Произведения с бродячим сюжетом слегка меняют свой художественный вид в зависимости от среды «обитания» сказки. Социально-экономический строй страны, где бытует сказка, язык народа, национальные особенности быта, культура, религия – всё это, конечно же, накладывает свой отпечаток на бродячий сюжет, но не изменяет его полностью.
Поэтому когда мы открываем, например сборник персидских сказок, читаем одну из сказок и вдруг понимаем, что сказка-то нам хорошо знакома! Это ж… русская народная сказка о Шемякином суде!!! На что итальянец скажет, что это новеллы Джовании Серкамби. Англичанин возразит, что это история о водовозе Бусотто… И вот парадокс: все будут правы!..
Примеры народных сказок с бродячим сюжетом:
«Шангул и Мангул» — персидская сказка, а «Волк и семеро козлят» — русская народная сказка. « Лиса и налим» — якутская народная сказка, а « Лиса и рак» — русская народная. «Правда и неправда» — якутская, «Как братья огонь добывали» — чувашская народная сказка. «Два Мороза» — русская народная сказка, а литовская народная сказка называется «Старый морозец и молодой морозец».
Думаю, что и вы тоже смогли бы назвать несколько народных сказок с похожим сюжетом.
Исследователи фольклора попытались составить каталоги сказок, имеющих бродячий сюжет. Принципы, позволяющие каталогизировать такие сказки, оказались различными.
Одни исследователи положили в основу каталога какой-либо особенно популярный сборник сказок. И уже после подбирали к нему параллели.
Другие исследователи распределили бродячие сюжеты по определенным тематическим рубрикам. Вот, что получилось у них в результате.
Типы сказок, имеющих бродячий сюжет:
- Героические сказки. Эти сказки рассказывают о славных подвигах героев, витязей, богатырей и так далее. Пример такого бродячего сюжета: «бой отца с сыном».
- Волшебные сказки. В основу таких сказок легли предания о змеях, волшебных птицах, чудо-девицах, скатерти-самобранке и т.п.. Таков, например, сюжет о Змее Горыныче и спрятанной смерти.
- Бытовые сказки. Как правило, в таких сказках повествуется о бытовых явлениях. Примеры бродячих сюжетов: сказки о мачехе и падчерице, о похищении жен и девушек и пр.
- Сатирические сказки. Это короткие истории, анекдоты о глупцах, вероломных женах и вдовах, про попа и мужика и т.д.
Конечно, это разграничение остаётся условным…
На вопрос о происхождении и развитии бродячих сюжетов до сих пор нет однозначного ответа. Существует несколько научных мнений и школ, объясняющих это удивительное явление в фольклоре – бродячий сюжет.
Одни утверждают, что существует первооснова сказки, появившаяся в какой-то одной стране. А варианты этой сказки – это всего лишь заимствования. Другие уверяют, что совпадения в сюжетах фольклорных произведений объясняются сохранением в них общего достояния «родственных» народов. Но при этом наличие и у «неродственных» народов многих вариантов одного и того же сюжета эти исследователи объяснить не могут. Еще одна группа исследователей (к ним принадлежат и наши отечественные учёные) говорят о совпадении сюжетов в результате народного творчества, развившегося в похожих политических, социально-экономических и культурно-бытовых условиях каждой отдельной страны.
Как бы то ни было, сказки с бродячим сюжетом существуют и поныне. А как интересно их читать и сравнивать между собой!
Сейчас уже поздно, и я иду спать. А вот завтра обязательно предложу вам почитать сказки со схожим сюжетом. Не забудьте заглянуть сюда завтра! И пригласите друзей (а сделать это просто — всего лишь «щелкнуть» по кнопочкам социальных сетей))))
Спокойной ночи!
Волшебная музыка ночи здесь: