Да хранит тебя аллах на арабском как пишется

Мусульмане во всем мире, независимо от национальности, языка и места жительства, используют одни и те же фразы, которые стали своего рода визитной карточкой исламской религии.

Эти фразы используются при определенных обстоятельствах и являются неотъемлемой частью жизни каждого мусульманина:

«Субханаллаху ва тагаля» – سبحانه و تعالى – «Преславен Аллах и возвышен»

Используется после упоминания имени Аллаха. Этой фразой верующий признает величие Всевышнего.

«Саллаллаху алейхи ва-саллям» – صَلَّى ٱللَّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – «Мир ему и благословение Аллаха»

После упоминании имени пророка Мухаммада (саллаллаху алейхи ва саллям) мусульмане произносят про себя или вслух слова «Саллаллаху алейхи ва-саллям», тем самым выражая свое почтение и восхваления посланнику Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям).

«Ассаламу алейкум ва рахматуллахи ва баракатух» – السلام عليكم ورحمة الله وبركاته – «Мир вам, милость и благословение Аллаха»

Форма приветствия в исламе, является посланием добра и олицетворением доброжелательности. На исламское приветствие принято отвечать.

«Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракатух» –  وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته – «И вам мира, милости и благословения Аллаха»

Так принято отвечать на исламское приветствие.

«Ля иляха илля Ллах» – لا اله الا لله – «Нет бога, кроме Аллаха»

Фраза, являющаяся основополагающей в исламе. Это слова свидетельства веры, произнесение которых является одним из пяти столпов ислама.

«Альхамдулиллях» – ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ – «Хвала Аллаху!»

Используется для выражения благодарности, довольства сложившимися обстоятельствами, аналог «Слава Всевышнему».

Фраза «Альхамдулиллях» указывает на то, что причиной каждой вещи является Всевышний Аллах, и только Он заслуживает высшей степени похвалы.

Мусульмане часто используют фразу «Альхамдулиллях» как ответ на вопрос о том, как обстоят их дела. Кроме того, данное выражение является формой поминания Аллаха.

«ДжазакаЛлаху хайран» – جزاك اللهُ خيرًا – «Да вознаградит вас Аллах добром!»

Используется как знак выражения благодарности людям, аналог «спасибо». На эту фразу принято отвечать словами «ва джазака» или «ва яки».

В хадисе Посланника Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сказано: «Если кому-то будет сделано добро, а потом они скажут «ДжазакаЛлаху хайран» тому, кто сделал добро, то они поистине хорошо их отблагодарили» (Тирмизи).

«Субханаллах» – سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ – «Пречист Аллах!»

Произносится при удивлении и восхищении, чтобы уберечь объект восхищения от дурного глаза. Фраза «Субханналлах» является указанием на совершенные качества Творца и отсутствие у него каких-либо недостатков, сотворенное им – также совершенно.

«МашаЛлах» – ما شاء الله – «На то была воля Аллаха»

Выражение признательности Аллаху «МашаЛлах» означает, что любое благо исходит от Аллаха.

«Аллаху Акбар» – الله أكبر – «Аллах велик!»

«Аллаху Акбар» является формой признания величия Всевышнего. Используется в призыве к намазу, ежедневной пятикратной молитве, также в радости и горести, благих и дурных известий, подразумевая, что единственное, что остается неизменным, это величие Творца.

«Аузу би-лляхи мин аш-шайтани-р-раджим» – أَعُوذُ بالله مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ – «Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана»

Мусульмане используют эту фразу для защиты себя и своих дел от самого главного своего врага – шайтана.

Если перед совершением какого-либо дела произнести данное выражение, уповая на Аллаха, то вред шайтана будет сведен к нулю.

«Бисмилляхи р-рахмани р-рахим» – بسم الله الرحمن الرحيم – «С именем Аллаха, Милостивого и Милосердного»

Фраза, с которой предписано верующим в исламе начинать любые их дела, даже самые обыденные. Считается, что если начать свое дело с именем Аллаха, то оно будет благословенно и обречено на успех. Является полной формой фразы «Бисмилля».

«Ля хауля ва ля куввата илля биллях» – لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ – «Сила и мощь принадлежат только Аллаху»

Данной фразой верующий выражает свое упование и полагание на Всевышнего. Используется в моменты слабости и безысходности как обращение к Аллаху с просьбой даровать наилучший исход.

«Ин ша Аллах» – إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ – «Если на то будет воля Аллаха»

Как правило, используется при упоминании о предстоящих событиях и планах, указывая на то, что произойдут они только в том случае, если так
предопределит Аллах.

«Амин» – امين – «Да будет так»

Используется в значении пусть Всевышний исполнит, да будет так. В мусульманской, иудейской и христианской традициях амин принято произносить после молитв и благих пожеланий.

«Ярхамукаллах» – يرحمك الله – «Да помилует тебя Аллах»

Мусульмане, как правило, после чиханья говорят не «будь здоров», а «ярхамукаллах», желая чихнувшему прощение его грехов.

«Астагфируллах» – أستغفر الله – «Да простит меня Аллах»

После совершения чего-то предосудительного, или даже если человек только подумал об этом, следует просить Аллаха о прощении со словами «Астагфируллах».

Также «Астагфируллах» используется, если человек услышал о совершении греха другим, дабы уберечь себя от подобного. Этой фразой мусульманин показывает свое желание уберечь себя от запретного.

«Барака-Ллаху фикум» – بارك الله فيكم – «Пусть Аллах благословит тебя, пусть благословение Аллаха пребудет с тобой»

«Барака-Ллаху фикум» используется для выражения признательности, является исламским аналогом «спасибо». Как правило, употребляется в ответ на фразу «ДжазакаЛлаху хайран».

«Инна лилляхи ва-инна илейхи раджиун» – إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ – «Аллаху мы принадлежим и к Нему мы вернемся»

Услышав известия о смерти кого-либо, мусульманин произнесет «Инна лилляхи ва-инна илейхи раджиун» и проведет ладонями по лицу. Это выражение является аятом Корана, смысл его – в осознании неизбежности смерти и воссоединения со своим Создателем.

«Аллаху алям» – الله عالم – «Аллаху известно лучше»

Употребляется, когда верующий не знает чего-то или сомневается в чем-либо. Даже при утверждении известных ему фактов, он может употребить эту фразу, так как ею верующий признает, что его знания ограничены, и что всеобъемлющее знание присуще только Аллаху.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

да хранит тебя аллах

Ничего не найдено.

См. также в других словарях:

  • Сура 16. Пчелы — 1. (1). Пришло повеление Аллаха, не торопите же его! Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники! 2. (2). Он ниспосылает ангелов с духом от Своего повеления тому из рабов, кому пожелает: Увещевайте, что нет божества, кроме… …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 4. Женщины — 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 9. Покаяние — 1. (Уведомленье) от Аллаха и посланника Его Об отречении от (обязательств) с теми из неверных, С кем был у вас скреплен союзный договор. 2. Ходите же спокойно по земле четыре месяца И знайте: не ослабить вам Аллаха, Он же позором и бесчестием… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 3. Семейство Имрана — 1. Алеф Лям Мим. 2. Аллах! Нет божества, кроме Него Вечноживущего и Самосущего! 3. Он Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал В знак подтверждения ниспосланного прежде. И до нее Он (с Мусой) ниспослал Закон, За ним Евангелие (с Исой) 4. Как… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 8. Добыча — 1. И задают они тебе вопрос Касательно трофеев (на войне). Ответь: Трофеи все В распоряжении Аллаха и посланника Его . А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Если (в Него)… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 29 АЛЬ-‘АНКАБУТ ПАУК, мекканская, 69 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лам, мим. 2. Неужто считали люди, что оставят их в покое, когда сказали они: «Мы уверовали», и они не подвергнутся испытаниям большим? 3. Мы испытывали тех, что были до них, и поистине знает Аллах …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • Сура 22. Хадж — 1. О люди! Перед Господом своим Питайте страх благоговейный! Ведь сотрясение (земли) с приходом Часа Великое событие (Вселенной). 2. В тот День, Как вы увидите его, Каждая мать, кормящая младенца, забудет про него, А каждая беременная сложит свою …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 29. Паук — 1. Алеф Лям Мим. 2. Неужто полагают люди, Что, если они скажут: Веруем мы (в Бога) , Их не подвергнут испытаниям (на верность этих слов)? 3. Мы испытали тех, кто был до них. И несомненно ведомы Аллаху Те, что правдивы (среди них), И те, (уста… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 35. Ангелы — 1. Хвала Аллаху, Кто небеса и землю создал, Кто ангелов посланниками сделал И дал им две, иль три, или четыре пары крыльев; Кто ширит (рамки) Своего Творенья По (мудрости) желанья Своего, Поистине, Аллах над каждой вещью мощен! 2. То, что из… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Религиозные взгляды на мастурбацию — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • ИБН АРАБИ — [Ибн аль Араби; араб. ; полное имя Мухйи ад Дин Абу Абдаллах Мухаммад ибн Али аль Хатими ат Таи] (28.07. 1165, Мурсия, Испания 10.11.1240, Дамаск), арабо мусульм. мыслитель, поэт, мистик, «Великий шейх суфизма». Создатель учения о единстве и… …   Православная энциклопедия

Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит» (Аль-Бухари 6018, Муслим 47)

Мусульманские фразы на арабском

Мусульманские фразы на арабском

الله أكبر

Алла́ху а́кбар
(Аллах акбар)

Аллах Велик (Величайший).
Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха


الله عالم

Аллаху алим

Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)


عليه السلام

Алейхи салям
(а.с.; a.s.)

Мир ему.
Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)


الحمد لله‎

АльхамдулиЛлях
(Аль-Хамду Лил-Лях)

Хвала Аллаху.
Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»


الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин

Хвала Аллаху, Господу миров!


السلام عليكم‎‎

Ассаламу алейкум


أستغفر الله‎‎

АстагфируЛлах

Прошу прощения у Аллаха


أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ

Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим

Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны



بارك الله فيك

БаракаЛлаху фика
(БаракаЛлаху – بارك الله)

Да благословит тебя Аллах!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‎‎

БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)


‏وعليكم السلام‎‎

Ва алейкум ассалам


جزاك اللهُ خيرًا

ДжазакаЛлаху Хайран
(ДжазакаЛлаху)

Да воздаст тебе Аллах благом!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».

При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям


وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا

Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран

Ответ на вышеупомянутую благодарность.
Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)


جمعة مباركة

Джума́ муба́рак!

Слова поздравления с благословенной пятницей


عيد مبارك

Ид муба́рак!

Универсальное поздравление с праздником
Дословно: благословенный праздник


إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

Инна Аллаху ма’ассабириин

Воистину, Аллах с терпеливыми.
Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего


إن شاء الله

ИншаАллах

Если на то будет воля Аллаха


يهديكم الله

ЙахдикумуЛлах

Да укажет Вам Аллах правильный путь!


يهديكم الله و يصلح بالكم

ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум

Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!


قدر الله

КадаруЛлах

По предопределению Аллаха


لا إله إلاَّ الله

Ля иляха илля Ллах

Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).
Первая часть шахады. Полный текст шахады


مبروك

Мабру́к!

Поздравляю!


ما شاء الله‎‎

МашаАллах
(Маша’Аллах)

Так пожелал Аллах; так решил Аллах.
Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить


رضي الله عنه

Радиаллаху анху
(р.а., r.a.)

Да будет доволен ими Аллах.
Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов

«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин

«Радиаллаху анха» – в адрес женщин

«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола

«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей


صلى الله عليه وسلم‎‎

Саллаллаху алейхи ва саллям
(с.а.в., saw, saaw, pbuh)

Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение


سلام الله علیها‎

Salaam-o Allah alayha
(s.a.a.)

Мир ей.
Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им


سبحان الله

СубханАллах

Пречист (Пресвят) Аллах.
Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом


سبحانه و تعالى

Субханаху ва Та’аля

Свят Он (Аллах) и Велик.
Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха



Мусульманские фразы на арабском

أحبك في الله

(Инни) ухыббу-кя фи-Лляхи

Я люблю тебя ради Аллаха.
«Ухыббу-кя фи-Лляхи» – при обращении к мужчине; «ухыббу-ки фи-Лляхи» – при обращении к женщине


أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه

Ахабба-кя-ллязи ахбабта-ни ля-ху

Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня.
Ответ на вышеупомянутую фразу


في سبيل الله

Фи Сабилил-Лях
(фи сабилиЛлях, фисабилилЛах)

На пути Господа

При копировании этой статьи гиперссылка на MuslimClub.ru обязательна

(Фото: elements.envato.com, автор joaquincorbalan)

Когда новый мусульманин делает первые шаги в Исламе, вокруг него много непонятных вещей и, в частности, он слышит вокруг себя много новых слов и выражений, значения которых он точно не знает. Поскольку он хочет как можно скорее стать своим в новом обществе, он тоже начинает использовать эти слова, но часто не совсем правильно.

Здесь мы хотим дать несколько советов людям, которые только начинают овладевать новой информацией, чтобы не попасть в неловкое положение.

Для начала запомните несколько самых распространенных фраз и что они значат:

1. Когда мусульмане здороваются, они обычно говорят: «Ассаляму алейкум!» — «Мир вам!».

Это фраза также иногда звучит как «Салям алейкум» — а некоторые могут просто сказать: «Салям» (или «Салам», что тоже встречается).

Отвечают на это: «Ва алейкум ассалям» — «И вам мир». Частица «Ва» (по произношению она ближе к английской букве W, и иногда ее могут писать как «Уа») равнозначна русскому союзу «И». Иногда приходится слышать, как люди по ошибке говорят: «Ма алейкум ассалям» (поскольку повторяют это слово так, как им послышалось).

Особенно благочестивые люди используют полную фразу: «Ассаляму алейкум ва рахматуллах» или «Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятух» («Мир вам и милость Аллаха», «Мир вам, милость Аллаха и Его благословение»). Если к вам так обращаются, отвечать следует также полным ответом: «Ва алейкум ассалям ва рахматуллах» или «Ва алейкум ассалям ва рахматуллах ва баракятух».

2. Если хотят кого-то поблагодарить, могут сказать: «БаракаЛлаху фика» — «Да благословит тебя Аллах» (мужчине) или «БаракаЛлаху фики» — тоже самое по отношению к женщине. Если обращаются к группе людей, говорят: «БаракаЛлаху фикум» — «Да благословит Аллах вас (всех)».

Если вы не уверены, что правильно запомнили, к кому как нужно обращаться, можно сказать просто ««БаракаЛлаху фик» — опустив окончание, и будет понятно, что вы хотите человека поблагодарить.

На это обычно отвечают: «Ва фика (фики, фикум)» или полной фразой «Ва фика (фики, фикум) баракАллах» — «И тебя» или «И тебя да благословит Аллах». Или просто сказать: «Ва фик» — такой ответ подойдет для всех.

3. Иногда вы можете услышать такую фразу, которая она также означает благодарность:

«Джазака Ллаху хайран» — «Да воздаст тебе Аллах благом». Тут опять же, есть нюансы — женщине нужно сказать: «Джазаки Ллаху хайран», а группе людей: «Джазакуму Ллаху хайран».

Отвечают на это: «Ва йака (мужчине), «Ва йаки» (женщине), «Ва йакум» (группе людей). Если вам это трудно запомнить сразу, ответьте просто: «Ва йак».

4. Запомните также значение коротких арабских слов, которые вы часто будете слышать рядом с собой:

«Бисмиллях» или «Бисмилляхи р-рахмани р-рахим». Этими словами обычно начинают какое-то дело, их говорят перед едой.

«Альхамдулиллях» — «Хвала Аллаху». Аналогично русскому: «Слава Богу». Так отвечают, когда человека спрашивают, как у него дела, либо просто в знак благодарности Всевышнему за что-то хорошее. Также эту фразу желательно произносить, когда человек чихает.

«МашаАллах» — «так пожелал Аллах». Можно сказать эти слова, когда вы видите что-то хорошее и хотите похвалить, или когда вам сообщают какую-то радостную новость.

«Субханаллах» — «Пречист, свят Аллах». Это возглас удивления, при виде чего-то неожиданного, необычного.

«Астагфируллах» — «Да простит Аллах». Эти слова говорят не только в знак раскаяния, но если видят (или слышат о чем-то) не очень хорошем, неприятном, хотят выразить осуждение какому-то поступку. По смыслу примерно соответствует русскому: «Господи помилуй (нас от такого дела)!».

«Ин ша Аллах» — «Если Аллах позволит». Эти слова принято говорить, когда вы делитесь своими планами на будущее. Мы не можем наверняка сказать, что обязательно сделаем то или иное дело, поскольку будущее нам неизвестно. Поэтому, чтобы потом не выглядеть обманщиком, лучше оговориться: «Я сделаю это завтра (через неделю, в будущем), если Бог даст».

«Аузубиллях» — «Да защитит Аллах». Эти слова говорят также, когда видят что-то дурное, плохое, либо когда человек сердится, находится в гневе и просит Всевышнего защитить его от влияния злых сил». Похоже по смыслу на русские фразы: «Сохрани Бог», «Упаси нас Бог (от такого)».

Иногда вы также можете услышать продолжение этих слов: «Аузубилляхи мина-ш-шайтани-р-раджим» — «Да защитит нас Аллах от проклятого шайтана».

Полный список всех молитв и пожеланий на разные случаи жизни можете узнать в сборниках мусульманских молитв (дуа).

Не стесняйтесь переспрашивать, что ваш собеседник имел в виду, если не понимаете какого-то слова или выражения. Иначе вы рискуете попасть впросак – решив, что поняли смысл фразы по ее контексту, хотя это может быть совсем не так.

Как это случилось с одной новой мусульманкой. Услышав, как ее новые подруги, увидев что-то неприятное, говорят: «Астагфируллах!», она решила, что эти слова означают нечто вроде: «Безобразие!», «Как плохо!».

Второй момент. Если вы пока что не уверены, что правильно запомнили смысл тех или иных арабских слов, никакого греха нет в том, чтобы продолжать говорить по-русски (или по-татарски, или на том языке, на котором вы обычно общаетесь): «Спасибо», «Пожалуйста», «Да благословит тебя Бог», «Слава Богу» — и вообще, нет ничего плохого в использовании слов «Бог», «Господь», «Всевышний», если вам так привычнее.

Не стоит переживать, что ваш родной язык – не арабский, и стесняться этого. Если бы Всевышний захотел, Он создал бы всех людей одним народом, который говорил бы на одном языке. Но раз Он пожелал, чтобы мы все говорили на множестве языков, значит, в этом тоже есть мудрость и польза.

«Воистину Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» (сура «Худжарат» 49:13).

Новые мусульмане склонны иногда впадать в другую крайность. Они уже знают, что говорят, здороваясь и прощаясь, что такое «баракят», «салават», «зикр», «дуа», «фард» и «сунна» и тому подобное. Чтобы показать, что они уже стали своими среди других верующих, а также желая подчеркнуть свое отличие от окружающих, они начинают «щеголять» этими словами, даже когда общаются с немусульманами или мусульманами, далекими от религии.

Этого делать не следует – с каждым человеком нужно говорить на таком языке, который будет ему понятен. Иначе получится, что вы ведете себя неуважительно по отношению к нему.

Анна Кобулова

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.

Да хранит тебя Аллах перевод - Да хранит тебя Аллах арабский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Да хранит тебя Аллах

0/5000

Результаты (арабский) 1: [копия]

Скопировано!

ليبارك الله لك

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (арабский) 2:[копия]

Скопировано!

يبارككم الله

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (арабский) 3:[копия]

Скопировано!

بارك الله فيك

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Как долго тебе еще ехать ?
  • стилист-визажист
  • мама и сын
  • стилист-визажист
  • Discontinued
  • как долго я ждала этот фильм
  • Но Вы — не Вы,
  • Привет, мой друг. У меня есть пару вопро
  • schöner Freitag
  • when
  • если не найдете выход из положения, тем
  • Кушаешь маё гавно
  • Злиться
  • Ты реальный?
  • I don’t want to be your best friend.
  • give a time
  • 8
  • Фигня случается. Но Вы — не Вы, если не
  • Как долго тебе ехать
  • The world was never calm. Always somewhe
  • Hi, my friend. I have a couple of questi
  • i don’t know why i’m still waiting
  • Hi, my friend. I have a couple of questi
  • Look after yourself

Храни тебя Аллах

Храни тебя АллахВерующий в своей жизни сталкивается с разными обстоятельствами, и отвечать на те или иные жизненные ситуации он должен так, как предписывает ему ислам. Для каждой ситуации в жизни существуют мусульманские фразы или слова, которые в определенной ситуации будут подходящими и уместными.

Когда мусульманин начинает какое-то дело, он произносит «Бисмиллях», что в переводе означает: «С именем Аллаха», и когда он произносит это, то вверяет дело, которое начинает, воле Господа.

При встрече с другим мусульманином произносится приветствие «Да пребудет с вами мир, благополучие, милость Аллаха и Его благодать!».

В любой ситуации в своей жизни верующий воздает хвалу Аллаху, величию власти Всевышнего и Его могуществу. Поминанием Аллаха верующий свидетельствует, что кроме Аллаха нет божества, достойного поклонения, и нет сотоварищей Ему и помощников у Него, а также нет посредников между Господом и Его рабами.

Нужды и мольбы каждого своего раба Аллах (Allah) знает и слышит.

Всевышний послал Пророка Мухаммада в мир с призывом встать на истинный путь, и верующие обращаются к Господу с мольбой ниспослать мир Посланнику и благословить его.

Хадисы

Фраза «Храни тебя Аллах» — это слова, которым обучил Пророк Мухаммад мусульман, как сказано в хадисе от Абдуллы ибн Аббаса. Рассказывается, что однажды он ехал вместе с Посланником , сидя позади него, и Пророк Мухаммад сказал ему: «Юноша, я тебя обучу некоторым словам: “Храни Аллаха, и Аллах сохранит тебя. Храни Аллаха – и найдёшь перед собой Его. Если просишь, то проси Аллаха, если помощи ищешь, то ищи её у Аллаха. И знай: если соберутся все люди, чтобы принести пользу тебе, то не принесут никакой пользы они тебе, кроме пользы, что предписал тебе Аллах. А если соберутся все люди, чтобы нанести вред тебе, то никакого вреда они не нанесут тебе, кроме вреда, что тебе предписал Аллах. Письменные трости подняты, а чернила высохли».

Значение этого хадиса очень велико для верующих, и людям необходимо это великое знание, которое передал Посланник в этом хадисе, на протяжении всей их жизни и в любых жизненных ситуациях. Для богобоязненных мусульман это знание, которое передал Пророк Мухаммад в этих словах, словно свет озаряющая праведный путь.

Смысл фразы «Храни Аллаха, и Аллах сохранит тебя»

Пророк завещал в этом хадисе хранить Бога в своем сердце всем верующим, соблюдать веления Всевышнего и отказываться от того, что запрещено Им, выполнять те правила, которые предписывал Господь, а также исполнять законы религии ислама. Пророк Мухаммад завещал чтить те границы, которые установил Создатель, и не нарушать их. В них заложено великое и важное знание, которое предписывает сохранять заветы Бога в душе и сердце своем, в своих поступках и на протяжении всей своей жизни, и тогда Всевышний будет хранить его на протяжении всей жизни мусульманина. Если кто-то в молодости, когда будет сильным, будет хранить Аллаха, то в старости сохранит его Всевышний, укрепит его и сохранит ему рассудок, зрение и слух. Сказано мусульманскими учеными: «Мы, когда были молоды охраняли наши руки, ноги и другие органы от грехов, и Создатель сохранил их для нас в здравии, когда постарели мы».

Если Всевышний хранит мусульманина, то забота его простирается и на тело верующего, и на его детей, и на имущество его. О потомстве праведного отца будет заботиться Всевышний и сохранит его потомство, даже после смерти. Баракат, польза, благодать, которые исходят от праведности верующего, распространятся и на детей его как в земной жизни, так и в жизни вечной.

В Священной Книге Коран рассказана история о том, как Всевышний повелел пророку Хидру и пророку Мусе отремонтировать стену, которая стояла одиноко, чтобы она не обвалилась, поскольку под этой стеной лежало богатство, предопределенное Всевышним для двух сирот. Дети должны были найти это богатство, когда вырастут и окрепнут. Хидр же, говоря о том, почему Всевышний проявляет такую заботу об этих детях, сказал, что отец этих детей был праведным.

Храни АллахаВ словах «Храни Аллаха, и храни тебя Аллах» заложено великое значение: человеку следует бережно относиться к тем правам другого человека, которыми наделил его Создатель: мусульманин должен соблюдать аманат (то есть хранить доверенное ему другими людьми), быть надежным, чистосердечным и справедливым, стремиться в своей жизни во всем к достоинству и благонравию – и в отношениях с людьми, и в отношениях с Богом. Он должен всегда стремиться стать лучше, удерживать душу свою от дурных намерений и поступков, ища и обретая для нее большие блага.

Верующему следует помнить о том, что Всевышний все видит, Он всегда смотрит на своих рабов, на их дела и их сердца, ведь сказано Им в Священной Книге Коран: «Аллах наблюдает за всем сущим» (сура Аль-Ахзаб | Союзники: аят 52), а Пророк Мухаммад сказал в хадисе, что «Благодеятельность  (ихсан) – это поклонение Аллаху так, словно ты Его видишь, ведь даже если ты Его и не видишь, то Он всё равно видит тебя».

Всевышнему известны все людские секреты, Он видит души людей до самых их глубин, и для Него нет скрытого – все явно для Создателя, и не может укрыться от глаз Его всевидящих ни одна песчинка ни на земле, ни и на небе.

Пророк Мухаммад сказал: «Бойся Аллаха, где бы ты ни был, и после скверного дела совершай благое, которое сотрёт прежнее, а общаясь с людьми, соблюдай благонравие», предписывая мусульманам своей уммы жить под божественным взором на себе, чтобы были они богобоязненными не только на людях, но и наедине с самими собой.

«Храни Аллаха и храни тебя Аллах» — в этих словах подразумевается, что человек всегда должен помнить о Всевышнем – и когда совершает поклонение Ему, и когда ведет дела, и когда находится в своей семье и воспитывает своих детей. Пророк Мухаммад предписывал этими словами помнить Создателя и о Его заветах во всем: и в отношении своих близких, и в отношении всего общества.

Посланник Всевышнего часто прибегал в своих молитвах к таким словам: «О, Аллах! Храни меня предо мною и позади меня, справа от меня и слева от меня, и храни меня надо мной». Когда человек хранит Творца в своем сердце и чтит Его законы, то Всевышний будет хранить его, окружать его милостью Своей и заботиться о нем, Создатель будет сопутствовать ему во всех его делах, будет помогать ему в трудных ситуациях в жизни и указывать правильный путь.

Пророк Мухаммад сказал такие слова: «Храни Аллаха – и найдёшь его перед собой», подразумевая, что перед праведным Всевышний раскроет врата Своей милости, поддержит его Своим могуществом, наделит его от Своей щедрости. По словам Посланника , когда Всевышний хранит своего раба, то сердце мусульманина наполнится умиротворением, а душа обретет покой и счастье как в земной жизни, так и в жизни вечной.

Аллах сказал: «Сердце того, кто уверовал в Аллаха, Он наставляет на прямой путь» (сура Ат-Тагабун (Взаимное обделение), 11-й аят). Ибн Аббас так объясняет эти слова: Господь наставит сердце праведника, внушит ему убежденность, и тогда праведный увидит, что те трудности, которые его постигли, не могли миновать его, и никак не могли произойти с ним те вещи, которые обошли его стороной. Все пророки были убеждены в этом — как сказано в Священной Книге Коран, пророку Худу принадлежат такие слова: «Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. Нет ни одного живого существа, которого бы Он не держал за чуб. Воистину, мой Господь – на прямом пути» (сура Худ, 56-й аят).

Также Посланник Всевышнего сказал: «Воистину, Аллах ревнует, и ревность Его проявляется, когда верующий совершает то, что запретил Аллах». В этом завете содержится побуждение верующему оберегать от пороков самого себя и оберегать руки свои от совершения дурных дел, оберегать свои ноги от того, чтобы ступили они на запретный и неправедный путь, а зрение свое и слух беречь от того, что запретно, что отравляет душу и поражает сердце, ведь сказано Всевышним: «Воистину, слух, зрение и сердце – все они будут призваны к ответу».

Только благое должен говорить мусульманин, только благочестивые речи должен он произносить, в которых не будет места легкомысленности и пошлости.

Как сказал Пророк Мухаммад , «Кто мне гарантирует непорочность того, что у него между челюстями и между ногами, тому я гарантирую Рай», подразумевая, что человеку предписано Создателем быть богобоязненным, зарабатывать себе на жизнь только теми путями, которые дозволены, и имущество свое расходовать только дозволенные вещи. В пищу употреблять только то, что является разрешенным: еда верующего должна быть халяльной.

Исламские фразы

Исламская фраза «Храни тебя Аллах» может быть использована при пожелании блага и защиты собеседнику или при прощании. Переводиться как «Аллах йахфазуку» — الله يحفظك, однако наиболее употребительная фраза при прощании, помимо саляма является «фий аманиЛлах», что переводится как «Да защитит Аллах».

Важные слова поминания Аллаха, используемые в мусульманских фразах такие, как слова «Пречист Аллах», которые произносит мусульманин в моменты своей жизни, когда случается с ним что-то хорошее, когда он слышит хорошие новости.

Мусульманин благодарит Бога, произнося «Альхамдулиллях», что означает: «Хвала Аллаху». Мусульманин произносит «МашалЛах», что означает: «на то была воля Аллаха», когда мусульманин намеревается что-то совершит и надеется на помощь Господа и Его волю во всех его земных делах, ведь праведник знает, что то, что произойдет в будущем, произойдет лишь по воле Господа.

Если мусульманин беспокоится о чем-то, боится чего-то, испытывает страх по какому-то поводу, то он произносит слова «Хасбуналлах ва нималь вакиль», что означает: «Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!».

Если же голову мусульманина посещают нехорошие мысли или намерения, если возникает желание совершить нечто запретное, то он произносит «А’узубилляхи мина-ш-шайтани-р-раджим», что означает: «Я прибегаю к Аллаху за помощью для защиты от проклятого шайтана, который лишен Его милости».

Если же мусульманин совершил грех и кается в нем, или увидел, как кто-то совершил грех, то он произносит «Астагфируллах» или «Да простит меня Аллах».

Если же мусульманин чувствует свою беспомощность в чем-то, то он произносит «Валлахуль муста‘ан», что означает, что помощи Бога ему достаточно.

Когда же мусульманина постигает утрата, он слышит новости о смерти, то ему следует произносить «Инна лилляхи ва инна иляйхи раджиун», что означает: «Мы Аллаху принадлежим, и к Нему наше возвращение».

Когда же мусульманин достигает в чем-то успеха, успешно справился с порученным ему заданием, то он скажет: «Ва ма тауфики илля биллях», что означает, что его успех — только от Всевышнего.

Если же верующий хочет отблагодарить другого человека, то он в знак благодарности скажет: «Баракаллаху фика», и слова эти означают: «Да одарит тебя Аллах благодатью!».

При упоминании имени Пророка Мухаммада мусульмане говорят: «Салляллаху аляйхи ва саллям», прося Всевышнего, чтобы Он ниспослал свою милость Посланнику .

  • Да так ничего как пишется с запятой или без
  • Да святится имя твое сочинение по гранатовому браслету
  • Да разверзнет господь рассказ служанки
  • Да пребудет с вами сила как правильно пишется
  • Да один раз я была счастлива сочинение