Дедушка по английски как пишется полностью

дедушка — перевод на английский

дедушкаgrandpa

Вот, возьми, дедушка.

For grandpa.

Дедушка, где Пьеро?

Grandpa, it’s my Pierrot.

И надеюсь также когда-нибудь стать его дедушкой.

And someday I’m gonna be his grandpa too.

Подготовь золотое животное к дедушке.

You should prepare the golden eyed beast for grandpa.

Бабушка и дедушка?

Grandpa and Grandma?

Показать ещё примеры для «grandpa»…

дедушкаgrandfather

Ее тетя мертва, маму убили, отец ей врет, а дедушка манипулировал ею.

Her aunt’s died, her mom was murdered, her dad was lying to her, her grandfather was manipulating her.

Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.

You know, seeing my grandfather struggle to walk, it made me want to help him.

Но портрета моего дедушки у вас точно нет.

I bet you haven’t got a picture of my grandfather.

Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?

By the way, Chadwick, what happened to my grandfather?

Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.

Now, doggone it, they’re bringing up her grandfather all the way from Mexico to live with us.

Показать ещё примеры для «grandfather»…

дедушкаgrandparents

Я пишу письмо бабушке и дедушке.

I’m writing a letter to Grandparents.

Чтобы освободить комнату для твоих бабушки с дедушкой.

To make room for your grandparents.

Это твои бабушка с дедушкой.

These are your grandparents.

А у меня никогда не было бабушек и дедушек.

You know I never had any grandparents?

Гораздо сильнее я любил своих дедушку и бабушку.

I loved my grandparents much more.

Показать ещё примеры для «grandparents»…

дедушкаgranddad

Проще самой быть на сцене, чем смотреть на папу и дедушку.

It’s worse having dad and granddad on stage than being there myself.

Когда твой дедушка был на войне, он там за миску гуляша шил пальто.

Granddad would saw a coat for some goulash during the war.

Ну, дедушка ведь ее носил.

Well, Granddad always wore one.

Дедушка, посмотри!

Granddad! Look! Charlie, be nice.

Представьте, что вы, я, дедушка несем бревно.

Suppose you, me, the granddad here are carrying a log.

Показать ещё примеры для «granddad»…

дедушкаgrandpa’s

У моего дедушки одна нога.

My grandpa’s got one leg off.

Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!

It’s terrible, grandpa’s golden eyed beast has disappeared!

Дедушка завоевал 3-е место в парах.

Grandpa’s a third-place finisher in doubles. Fancy that.

Как я удивилась, приехав к дедушке.

I was shocked at Grandpa’s to find you gone.

Мы же поедем к дому дедушки, правда? Поехали.

Aren’t we going out to Grandpa’s place?

Показать ещё примеры для «grandpa’s»…

дедушкаgrandfather’s

Её дедушка выгнал меня.

Her grandfather’s kicked me out.

К своему дедушке?

To your grandfather’s?

— Папа моего дедушки… — Угу…

— My grandfather’s father…

Их сооружали еще во времена твоего дедушки.

A backdrop! That’s out of your grandfather’s time.

Как только Дедушка полностью поправиться, мы должны найти способо помочь Талам.

As soon as Grandfather’s properly awake, we must try and find a way of helping the Thals.

Показать ещё примеры для «grandfather’s»…

дедушкаgrandad

Остались только я и дедушка.

‘Only Grandad and I were left.

Таро, ты поедешь первым, а дедушка приедет потом.

Taro, you go first and Grandad will follow.

Как хочешь, дедушка.

As you will, grandad.

Дедушка, это Масимильян. Он хотел лично поблагодарить вас.

Grandad, Maximilien wanted to thank you.

Ничему, дедушка.

Nothing, Grandad.

Показать ещё примеры для «grandad»…

С таким смелым подходом, вы всех нас переживете, дедушка Симпсон.

With that feisty attitude, you’ll bury us all, Grampa Simpson.

Дедушка, мама забыла отдать тебе это.

Grampa, Mom forgot to give you this.

Дедушка — старый человек, который нам доверяет.

Grampa’s an old man who trusts us.

— Молодец, дедушка.

-Way to go, Grampa.

Не мучайте дедушку, пока мы будем на родительском собрании.

Now, be good for Grampa while we’re at the parent teacher meeting.

Показать ещё примеры для «grampa»…

дедушкаgranddaddy

Мой дедушка — шериф в графстве Тэкахо.

My granddaddy is sheriff of Tuckahoe County.

Ваш дедушка?

Your granddaddy? .

Мы в кругу семьи, дедушка

We’re among family, granddaddy.

Не забыла, Рода? Сегодня вечером дедушка приедет.

You remember, Rhoda, Granddaddy’s coming tonight.

И я буду рада увидеть дедушку.

And I’ll be glad to see Granddaddy.

Показать ещё примеры для «granddaddy»…

Привет, дедушка.

Hello, Gramps.

— Это для вас, дедушка.

— Here you go, Gramps.

Жозетта повела Бубу в школу, дедушка спит.

Josette took Booboo to school, Gramps is asleep.

Чего несешь, дедушка?

What’s in it, gramps?

Ты куда пропал, дедушка?

Where have you disappeared, gramps?

Показать ещё примеры для «gramps»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • grandpa: phrases, sentences
  • grandfather: phrases, sentences
  • grandparents: phrases, sentences
  • granddad: phrases, sentences
  • grandpa’s: phrases, sentences
  • grandfather’s: phrases, sentences
  • grandad: phrases, sentences
  • grampa: phrases, sentences
  • granddaddy: phrases, sentences
  • gramps: phrases, sentences


Перевод «Дедушка» на английский


grandfather, grandpa, grandparent — самые популярные переводы слова «Дедушка» на английский.
Пример переведенного предложения: Мой дедушка выходит на прогулку в ясную погоду. ↔ My grandfather goes for walks on days when the weather is good.

дедушка


noun
существительное мужского рода
masculine


грамматика


  • grandfather (from either side)

    [..]

    Мой дедушка выходит на прогулку в ясную погоду.

    My grandfather goes for walks on days when the weather is good.

  • Он отец моего отца. Он мой дедушка по отцовской линии.

    He’s my father’s father. He’s my paternal grandpa.

  • Сколько раз в прошлом году ты навещал бабушку с дедушкой?

    How many times did you visit your grandparents last year?

    • granddad
    • pa
    • old man
    • maternal grandfather
    • paternal grandfather
    • grandad
    • gramps
    • grandpapa
    • male senior-citizen
    • gaffer
    • gran-dad
    • grand-dad
    • kyogen mask used for the role of an old man
  • Glosbe

  • Google

Ассоциация способствует внедрению моделей активного образа жизни пожилых людей, согласно которым пожилые люди и бабушки и дедушки растят и воспитывают детей в домашних и школьных условиях.

The Association promoted models of active ageing whereby older adults and grandparents raise and mentor children in home, as well as in classroom, settings.

Проведешь Рождеcтво со своими бабушкой и дедушкой или как?

Will you be spending Christmas with your grandparents or something?»»

Мой дедушка водил меня во все художественные галереи — он любил искусство и музеи.

My grandfather used to take me to all the galleries—he loved art and museums,’ she said.

Возможно, он приволакивается за мисс Лидией и за кораблями, неграми и сорока тысячами фунтов ее дедушки?

Is he paying his addresses to Miss Lydia, and her father’s ships, negroes, and forty thousand pounds?

Я обращаюсь к многочисленной армии юношей, носителей Священства Ааронова, которые сейчас собрались вместе по всему миру, а также к их отцам, дедушкам и руководителям священства, призванным заботиться об их воспитании.

I direct my comments to the vast army of young men who hold the Aaronic Priesthood who are gathered throughout the entire world and to their fathers, grandfathers, and priesthood leaders who watch over them.

Назвали его в честь дедушки Уолтера.

He had been named after Walter’s grandfather.

Затем дедушка и отец крестили друг друга и многих внуков.

The grandfather and father then baptized each other and many of the grandchildren.

Если вы хотите подтверждения от моего дедушки, он остановился в » Ройал Ривьере «.

If you’d like to verify with my grandfather, he’s at the Royal Riviera.

– Кстати, Стивен, ты никогда не слышал ничего скандального о бабушке с дедушкой?

“By the way, Stephen, do you recall ever hearing anything of a scandalous nature about Grandmother and Grandfather?”

Мои дедушка с бабушкой были арабами.

Um, my grandparents were Arabic.

Он напоминал мне — мужу, отцу и дедушке — о необходимости продолжать созидание веры и единства в нашей семье, соблюдая храмовые заветы.

It reminded me as a husband, father, and grandfather to continue to build trust and unity among our family members by keeping the temple covenants.

Дедушка не любит, когда висят на телефоне.

Grandpa doesn’t like people making calls

Уже поздно, дедушка, мы устали.

THE ELDEST DAUGHTER: It’s late, grandfather, and we’re tired.

Я не думал, когда мы переезжали сюда, что здесь встречусь с дедушкой.

I never expected to be meeting a grandpa when we moved here.

Он ходил за Чарльзом и со жгучим презрением сообщал, что ему в жисть не вырастить такой капусты, как у дедушки.

He followed Charles around informing him scathingly that he couldn’t grow cabbages like his Granfer.

Пояснив, что он читал эту книгу в гостях у бабушки с дедушкой, он начал ее листать.

He mentioned that he used to read it when he visited his grandparents, and started to flip through the book.

И потому же дедушка Барнавельт спокойно хранил монету сорок лет и никак не пострадал

And that is also why Grampa Barnavelt could wear the coin on his belly for forty years and not be affected at all.»»

Пришлось засунуть свой разговор о дедушке Тони в раздел слишком скучного и изобразить интерес к жестянке

I threw my talk about Tony’s grandfather into the too-boring basket, and feigned interest in the tin.

Что они рады тому, что дедушка Портман умер.

That they were glad Grandpa Portman was dead.

Я сделала для тебя поздравительную открытку, дедушка.

I did you a birthday card, Granddad.

Некоторые коренные народы сохраняют обычай выбора супруги (невесты) родителями либо бабушкой или дедушкой, а не супругом (женихом

Among some indigenous peoples, it is still the custom for the parents or grandparents, rather than the bridegroom, to choose the bride


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дедушка» на английский

nm

Предложения


Давным-давно ваш дедушка так и поступил.



A long time ago, your grandfather did it to me.


В середине декабря скончался мой дедушка.



Unfortunately, in the middle of May, my grandfather passed away.


Дяде дедушка про войну рассказывал лишь однажды.



My grandpa only talked about the war once as far as I know.


Нам его подарил дедушка, и это было огромным событием.



Our grandpa gave it to us, and that was a huge event.


Должны сообщить, мы дедушка и бабушка.



Well we can report, in fact, that we’re grandparents.


Твои дедушка и бабушка не вечны.



Your grandparents are not going to be around forever.


Это наследственное — мой дедушка художник.



It was inherited — my grandfather was an artist.


Мой дедушка дожил до 105 лет.


Отец, дедушка или брат особенные люди в нашей жизни.



Father, grandfather or brother are very special people in our lives.


Недовольный дедушка пытается защищать семейные традиции.



Unsatisfyed grandfather is trying to defend family traditions.


Мой дедушка рассказал мне много правдивых историй о врачах и их профессии.



My grandfather told me a lot of true stories about doctors and their profession.


Есть многое, что дедушка может оставить своему внуку.



There are many things that a grandfather can leave for his grandson.


Оказалось, что в семье еще имеется 140-летний дедушка.



It turned out that the family still has a 140-year-old grandfather.


От этих неудач и потерь мой дедушка уже никогда не смог оправиться.



From these failures and the loss of my grandfather never was able to recover.


Мой дедушка очень любил меня, просто из-за моего озорства.



My grandfather loved me very much, just because of my mischiefs.


По словам мамы, дедушка никогда не кичился своими орденами и медалями.



In the words of mother, grandfather never boasted of his orders and medals.


Поэтому начался судебный процесс, который мой дедушка проиграл.



That’s why the trial started, which my grandfather lost.


Мелисса отправила ей письмо, но ответил дедушка.



Melissa sent her a letter, but said the grandfather.


Мой дедушка сейчас не очень хорошо слышит.



And my Grandpa doesn’t hear very well anymore.


Мой дедушка — ветеран двух войн.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дедушка

Результатов: 8418. Точных совпадений: 8418. Затраченное время: 113 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    дедушка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > дедушка

  • 2
    дедушка

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > дедушка

  • 3
    двоюродный дедушка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > двоюродный дедушка

  • 4
    бабушка и дедушка

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > бабушка и дедушка

  • 5
    дед, дедушка

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > дед, дедушка

  • 6
    grandad

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > grandad

  • 7
    gran dad

    Новый англо-русский словарь > gran dad

  • 8
    grand-dad

    Новый англо-русский словарь > grand-dad

  • 9
    grandad

    English-Russian dictionary of technical terms > grandad

  • 10
    grandad

    Англо-русский синонимический словарь > grandad

  • 11
    granddaddy

    Англо-русский синонимический словарь > granddaddy

  • 12
    grand-dad

    English-Russian smart dictionary > grand-dad

  • 13
    grandad

    English-Russian smart dictionary > grandad

  • 14
    grandpa

    English-Russian smart dictionary > grandpa

  • 15
    gaffer

    Англо-русский синонимический словарь > gaffer

  • 16
    granddad

    дедушка
    имя существительное:

    дед (grandfather, granddad)

    Англо-русский синонимический словарь > granddad

  • 17
    grandpa

    Англо-русский синонимический словарь > grandpa

  • 18
    grandpapa

    Англо-русский синонимический словарь > grandpapa

  • 19
    grandparents

    Англо-русский синонимический словарь > grandparents

  • 20
    gran-dad

    Англо-русский синонимический словарь > gran-dad

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ДЕДУШКА — безымянный (домовой). Яросл. Домовой, мифическое существо, обитающее в доме. ЯОС 3, 126. Дедушка (дедушко) дворовой. 1. Арх. Мифическое существо, обитающее в помещениях для скота. АОС 10, 339. 2. Яросл. То же, что дедушка безымянный. ЯОС 3, 126.… …   Большой словарь русских поговорок

  • дедушка — старик, дедка, дедок, дедулька, дедуся, деда, дедулечка, дедуля, дед, старый, дедан, дедун Словарь русских синонимов. дедушка 1. см. дед. 2. см. старик …   Словарь синонимов

  • ДЕДУШКА — ДЕДУШКА, дедушки, муж. ласк. к дед в 1 и 2 знач. Милый дедушка! || То же, что дед (разг. фам.). Поехали в гости к дедушке. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • дедушка — ДЕД, а, мн. ы и Шы, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • дедушка — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? дедушки, кому? дедушке, (вижу) кого? дедушку, кем? дедушкой, о ком? о дедушке; мн. кто? дедушки, (нет) кого? дедушек, кому? дедушкам, (вижу) кого? дедушек, кем? дедушками, о ком? о дедушках 1 …   Толковый словарь Дмитриева

  • дедушка —   , и, м.   ** Дедушка Ленин. Ласк.   О В.И.Ленине (в детской аудитории).   ◘ Чего стоит хотя бы байка о случае с портретом Ильича на почтовой марке, за который “дедушка Ленин” якобы сурово отругал художника. Горбачевский, 75 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • дедушка — домовой (дедушка) Ср. В Заднепровье послышался лешего вой, По конюшням дозором пошел домовой. Гр. А. Толстой. Поток Богатырь. 6. Ср. Из клетей домовой Сор метлою посмел, И лошадок за долг По соседям развел. Кольцов. Что ты спишь, мужичок . Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Дедушка — I м. разг. 1. Родоначальник, основоположник чего либо. 2. Первый, старинный образец чего либо. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к пожилому мужчине. III м. разг. ласк. к сущ. дедушка I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дедушка — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • дедушка — ДЕДУШКА, и, мн род. шек, дат. шкам, м То же, что дед. Какой то дедушка чистил крыльцо от снега …   Толковый словарь русских существительных

  • ДЕДУШКА —     ♥ Получите ценный совет от человека старше вас.     ↑ В течение дня сна будьте внимательны к советам старших. Договоритесь о встрече с человеком старше вас. Если ваши бабушка и дедушка живы, позвоните им. Если нет помяните …   Большой семейный сонник

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Примеры из текстов

— Меня учил дедушка, когда я ходила к нему.

«Grandfather taught me when I used to see him.»

Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured

The Insulted and Injured

Dostoevsky, Fyodor

Униженные и оскорблённые

Достоевский, Фёдор

© «Государственное издательство художественной литературы», 1955

— Если у тебя будут дети, Нед, ты сможешь сказать, что их дедушка умер, выполняя свой долг.

‘If you have kids, Ned, tell them their grandfather died in the line of duty.

Кинг, Стивен / Почти как «бьюик»King, Stephen / From A Buick 8

From A Buick 8

King, Stephen

Почти как «бьюик»

Кинг, Стивен

© Перевод. В.А. Вебер, 2003

© ООО «Издательство АСТ», 2004

— Милый, дорогой дедушка, как можно! — воскликнула Лидия.

«Oh, you darling dear grandpapa!» says Lyddy.

Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians

The Virginians

Thackeray, William Makepeace

Виргинцы. Том 2

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство «Правда», 1961

Его дедушка, подумал Клай, сказал бы, что чует ирландский дух, и, конечно же, вывод этот хорошо согласовывался с зеленым трилистником на спине куртки.

He thought his grandfather would have said the guy’s Irish was up, and certainly that went with the big green shamrock on the back of his jacket.

Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell

— Рр-ррр, — рычит дедушка.

Grrr, Grandpa says.

Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest

Rabbit At Rest

Updike, John

Кролик успокоился

Апдайк, Джон

© Перевод. Н. Роговская, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

© John Updike, 1990

— И ты очень, очень угодил мне, милый дедушка! — воскликнула внучка.

«And you did please me, dearest Gappy!» cries the young lady.

Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians

The Virginians

Thackeray, William Makepeace

Виргинцы. Том 2

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство «Правда», 1961

Я очень тороплюсь домой, дедушка будет тревожиться, что меня так долго нет.

I’m in a hurry to get back, for he will be anxious while I am away.’

Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop

The Old Curiosity Shop

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Лавка древностей

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Правда», 1989

Иркутский дедушка

The Old Man from Irkutsk

Politkovskaya, Anna / Putin’s RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия

Путинская Россия

Политковская, Анна

Putin’s Russia

Politkovskaya, Anna

© Anna Politkovskaya 2004

© Arch Tait 2004

Но мой дедушка с кропотливым терпением и решимостью научил меня другому способу игры.

But my grandfather, with painstaking patience and determination, had taught me an alternative way of playing.

Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity

The Active Side of Infinity

Castaneda, Carlos

© 1998 by Laugan Productions

Активная сторона бесконечности

Кастанеда, Карлос

© 1998 by Laugan Productions

© «София», 2008

© ООО Издательство «София», 2008

Она слышала, как дедушка говорил, будто Четвертого может пройти дождь.

She had heard her grandfather say there was a chance of rain for the Fourth.

Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon

Running with the demon

Brooks, Terry

Бегущая с демоном

Брукс, Терри

Две вышли замуж, младшая осталась жить с одной из них, а дедушка с отцом, Калвином и его матерью переехали сюда и купили дом.

Two of them got married, and the youngest one went to live with one of the others, and grandfather and father and Calvin and his mother came here and bought the house.

Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August

Light in August

Faulkner, William

© 1932 by William Faulkner

© renewed 1959 by William Faulkner

Свет в августе

Фолкнер, Уильям

© Издательство «Художественная литература», 1985

Деревья, по которым можно было лазить, а дедушка внизу поливал грядки с геранью!

Trees to climb, and grandfather watering the geranium-beds below!

Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery

In Chancery

Galsworthy, John

© 1920 by Charles Scribner’s Sons

© 1920 by The International Magazine Co.

В петле

Голсуорси, Джон

© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

На этом же кладбище, кажется, и дедушка похоронен.

She thought her grandfather was buried here too.

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L’Age D’Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство «Книжная палата», 1988

Пока дедушка был жив, они проводили здесь выходные. После его смерти бабушка переехала сюда насовсем.

This was a weekend getaway until my grandfather died, then she moved out here permanently.

Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet

Ricochet

Brown, Sandra

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

Рикошет

Браун, Сандра

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

© Перевод. С. Панина, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Дедушка! а дедушка! – проговорил я.

‘Grandfather! hey, grandfather!’ said I.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1

A Sportsman’s Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

Добавить в мой словарь

дедушка1/2

Сущ. мужского родаgrand-dad; grandad; grandpa(pa)

Словосочетания

дедушка и бабушка

grandparents

двоюродный дедушка

great-uncle

дедушка со стороны матери

maternal grandfather

дедушка по материнской линии (о лошадях)

damsire

Формы слова

дедушка

существительное, одушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный дедушка дедушки
Родительный дедушки дедушек
Дательный дедушке дедушкам
Винительный дедушку дедушек
Творительный дедушкой, дедушкою дедушками
Предложный дедушке дедушках

  • Дедовщина в советской армии рассказы очевидцев
  • Дедовщина в афганистане рассказы
  • Дедовщина в афганистане в вдв рассказ
  • Дедовщина в армии ссср рассказы солдат
  • Дедлайн или дэдлайн как пишется