Детализация быта картины природы национальный колорит в сказках андерсена

Инфоурок


Другое

ПрезентацииПрезентация по теме «Сказочный мир Х.К.Андерсена»

Презентация по теме «Сказочный мир Х.К.Андерсена»

  • Настоящий материал опубликован пользователем Носова Ольга Михайловна. Инфоурок является
    информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте
    методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них
    сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
    сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал

  • Носова Ольга Михайловна

    • На сайте: 8 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 26
    • Всего просмотров: 1403652
    • Всего материалов:

      1107

  • Рабочий лист для урока литературного чтения в 4 классе по поэме А.С. Пушкина

Особенности сказок Г.Х. Андерсена

   Г. Х. Андерсен родился в маленькой, но знаменитой всему миру стране – Дании. Остался рано без отца; ещё мальчиком пошел работать на фабрику, помогал матери. А вечерами учился в школе для бедных. Трудно приходилось мальчику, но он упорно учился, много читал. В конце концов, Андерсен добился своего: он стал писателем.
       Признали его не сразу. Многие смеялись над героями сказок Андерсена, над простонародными выражениями в сказках писателя. Часто писатель чувствовал себя «гадким утенком» на «птичьем дворе» среди надменных и заносчивых «кур», «петухов» и «индеек». Но прошло время, и все увидели в гадком утенке прекрасного лебедя. Впервые появившиеся на прилавках книги Андерсена поразили читателей своими героями, которые действительно были необычными. Принцессы его отличались трудолюбием и самоотвержением. В общем, его герои -это обычные дети, а истории почерпнуты из обычной жизни.
     Произведения Андерсена отличаются также удивительной фантастикой. Андерсен не боится реалистической детализацией описания ослабить фантастическое. Наоборот, ею он как бы подчеркивает достоверность событий сказки. Так реалистическими средствами художник нарисовал фантастическую картину появления бузинной матушки из чайника. Андерсен видит сказочное в самой реальности.
     В сказке «Русалочка», во многом программной для Андерсена, он полемически противопоставляет миру сказки мир реальный, как высшую красоту.
     Реалистическое  содержание его сказок и обусловило их стиль, язык манеру письма художника.
     Родниковая  ясность речи, разговорная интонация, прямое обращение к слушателю, гибкость синтаксических форм, звучность слова, зримость и красочность образов, конкретность деталей — таковы особенности стиля, стремительного и живого. Его описания полны движения, действия.
     Звукоподражание является важным элементом в языке писателя сказок и придает ему характерность.
     Звукоподражание органически слито с другой особенностью его речи — разговорным характером ее, специфически присущим жанру сказки, которую сказывают. Рассказчик в слове передает все, даже звучание предметов в их действии, в движении. То булькает льющаяся вода, то утята проклевываются через яичную скорлупу, и мы слышим, как она потрескивает, то с шипеньем вспыхивает спичка.
     Реальный  мир в сказках Андерсена предстает  таким, каков он в действительности, то есть красочным, объемным, звучным и, что очень важно, находящимся в движении.
     Динамичность  повествования — одно из характерных свойств стиля Андерсена-сказочника.
     У Андерсена нет бездейственных, украшающих деталей: все в повествовании подчинено единой цели.
     Мастерское  умение сочетать реальное и фантастическое проявляется у Андерсена и в использовании психологической детали. Как бы ни был сказочным его герой, он думает и действует в соответствии с конкретными реальными условиями своего бытия.
     Характерной чертой его сказки и является глубокая правдивость в описаниях переживаний сказочных персонажей. 

Сказки: «Гадкий Утенок», «Русалочка», «Огниво», «Снежная Королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Пастушка и трубочист» и другие…

Когда говорят “андерсеновская” сказка, то под этим подразумевается гуманное и лирическое настроение, которым окрашены произведения Андерсена, вложившего в них свое мировоззрение во всей его сложности и противоречивости. Подразумевается при этом и андерсеновское одушевление предметов. И сочетание фантастики, волшебства с реальным и действительным, что составляет сущность творческого метода великого датского сказочника. И расширение мира народной сказки, куда Андерсен ввел множество предметов и явлений окружающего мира — деталей быта, природы, научных и технических достижений, исторических и географических деталей. Как справедливо пишет В.Б. Шкловский, “Андерсен обрабатывал народные сказки, соединяя их с новым бытом Дании”.

Задание:

Проанализировать одну из сказок Г.Х. Андерсена.(ДЮЙМОВОЧКА) При анализе необходимо учитывать следующие составляющие филологического анализа, отражающие индивидуальные черты литературной сказки датского писателя:

1. Источники сказки.

2. Особенности сюжета и композиции.

3. Оригинальность инициальной и конечной формул.

4. Специфика хронотопа.

5. Самобытность героев, их психологизм и социальность.

6. Своеобразие фантастики.

7. Образ рассказчика.

8. Детализация быта, картины природы, национальный колорит.

9. Характер комического и др.

Приступая к анализу, можно указать выходные данные сказки (время появления, история создания, место в творчестве писателя, прототипы и протособытия, связь с фольклором).

Пример работы

Анализ сказки Г.Х. Андерсена «Жаба».

Сказка «Жаба» — произведение Андерсена, сюжет которого был придуман им самим. Это одна из тех сказок, о которых Л. Брауде писала, что они «жили в его голове, словно зернышко, которому нужны были только струйка воды, луч солнца, капля росы, для того чтобы оно превратилось в цветок». Сказочник старался и умел найти прекрасное там, куда никто ни до него, ни после даже не догадывался заглянуть. В образе «маленькой», «уродливой» жабы писатель разглядел истинные ценности: сердце и душу.

Литературная сказка Андерсена – уникальное явление, имеющее, пожалуй, больше отличий от народной сказки, чем сходств с нею.

Конфликт сказки основан на противопоставлении, столь свойственном романтизму: герой-аутсайдер вступает в противоречие с толпой обывателей, поэтический, возвышенный взгляд на мир – с сухим научным мировоззрением, не ведающим чудес и волшебства, доброжелательность и желание принести пользу этому миру – с эгоизмом и агрессией. Мещанская, обывательская психология, не приемлющая индивидуальности, стремления к прекрасному, потребности в познании, выражена в речах старой жабы: «Сиди, где сидишь!.. Здесь ты всех знаешь и тебя все знают. Да берегись вёдер, как бы тебя не раздавили!» В отличие от неё, маленькая жаба поглощена желанием увидеть мир, выбраться за границы предопределенной ей участи, жить ярче и искреннее: «Ах, как велик мир и до чего в нем интересно! Надо только не сидеть сиднем, а постараться разглядеть все как следует». Жаба принимает этот мир во всех его проявлениях, стремится стать частью его: «И гусенице хочется наверх, совсем как мне. Просто она не в настроении. Еще бы, ее так перепугали! Всем нам хочется повыше». Дополняет эту антитезу возвышенного и приземленного, прекрасного и обыденного противопоставление двух студентов: «Один был поэт, другой изучал природу. Один воспевал божьи творения, которые с радостью созерцала его душа, воспевал в кротких, чистых и звучных стихах. Другой хотел докопаться до сути каждого явления, вскрыть все связи, если понадобится». Но тут же сказочник хочет примирить две эти позиции, два жизненных принципа, стремится смягчить противоречие:

  • andersen

andersen

70. Фантастика и современный
быт в сказках Андерсена.

Яркий
пример взаимодействия фантастики и современного быта в сказках Андерсена — сказка
о стойком оловянном солдатике, где
привычные бытовые предметы (чёрт в табакерке, крыса в сточной канаве или тот же
солдатик) оживают, когда люди отворачиваются, и живут своей жизнью.
При
этом они вполне могут взаимодействовать магическим образом (окно распахивается
не от порыва ветра, а по воле тролля из табакерки). Что характерно, внешне
действия оживших вещей также вполне укладываются в обыденную логику
(действительно, солдатика случайно уронили из окна, потом посадили в бумажный
кораблик, а потом бросили в огонь; мысли же и чувства его при этом никакого
объективного выражения не имеют, и за пределами глюков мистера Андерсена
никакой сказки вовсе не происходит).

В
«Цветах маленькой Иды», с
одной стороны, присутствует вполне реальная маленькая девочка, живой
студент-сказочник и скучный советник (это вообще представитель скучного мира
взрослых, где нет места волшебству). С другой стороны, там поют и танцуют цветы
и пр. В то же время об этом волшебстве мы знаем только со слов
сказочника-студента (а сторож, который должен был стать свидетелем, ничего не
видел: цветы, видите ли, попрятались, когда его услышали), ну и ещё девочка
вроде видит их ночью (хотя кто даст гарантию, что ей это всё не приснилось: к
утру в объективном мире ничего не поменялось).

В
«Ромашке» происходит то же
самое: в объективном мире есть пионы, которые набухли и были срезаны, есть
жаворонок, которого забыли напоить, и есть кусок дёрна с ромашкой в середине.
Все сказочные события, вроде зависти других цветов к ромашке или её любви к
жаворонку, происходят исключительно в голове рассказчика и на объективную
реальность никак не влияют. Это как если бы мы, посмотрев на шариковую ручку,
рассказали бы о её любви к автоматическому карандашу и о её мыслях по поводу
того, что ей пишут. Это будет лишь сказочной интерпретацией абсолютно реальных
предметов и событий. Те же отступления от диалектического материализма, которые
выходят за рамки фантазий и интерпретаций (корабль, плавающий по улицам города,
живой свидетель танцующих цветов, мышиная свадьба крупным планом итд) либо
снятся кому-то явным образом (как все приходы мальчика-жертвы Оле-Лукойе), либо
вполне могут оказаться сном (как ночные похождения маленькой Иды, во время
которых она видит танцующие цветы и другие забавные вещи).

Сказки другого рода (про
свинопаса, русалочку или принцессу на горошине
) происходят в чисто
сказочном мире и к современному быту никакого отношения не имеют. 

Короче, в тех сказках, где
действие происходит в обстановке современного быта, не происходит ничего
фантастического. Вся фантастика — либо в интерпретациях рассказчика, либо
кому-то снится.

71. Сюжеты и герои сказок
Андерсена.

С начала 30-х годов литра Скандинавии вступает в
новый этап. Но в отличие от Западной Европы в Дании ведущее место продолжает
занимать романтизм. Продолжая сохранять черты национального своеобразия,
скандинавский романтизм становится более сложным и даже противоречивым в
социальном и философском отношениях. О себе давали знать кризисные явления. И центральное
место в датской позднеромантической литре заняло тво-во Андерсена.

Демократические убеждения
Андерсена складываются с начала 30-х годов. Общественный подъем 30-х, а затем и
40-х годов оказывает благотворное влияние на его творчество и ‘мировоззрение.
Особое не­годование и протест со стороны писателя-гуманиста вызывают войны, в
том числе те, в которых принимала участие и Дания.

Место действия сказочных комедий, независимо от того, реальное оно или условное,
характеризуется универсальными обозначениями, ко­торые, по замыслу автора,
могут полнее раскрыться в воображении читателя или зрителя: комната в подвале,
гостиница в Копенгагене, подземелье со сводами, морское побережье, дворец
крота, город, стра­на Истины
и т. д.

Назначение
второстепенных («безымянных») персо­нажей определено их положением в семье или
обществе:
бабушка, кормилица, лесовладелец, камердинер, придворные и др.
Наряду с ни­ми действуют феи, тролли, домовые, демоны, кошмариха, чудище, дух
прожигателя жизни (лишенные, однако, мистического ореола), «ожив­лены» и вещи
(мебель, картины), которые символизируют автоматизм бытия или олицетворяют
жизнь, движение во времени и пространстве (например, времена года).  Личность автора при этом часто чувствуется в
словах хора, хотя Андерсен и избегает прямого комментирования, доверяя
прозорливости воспринимающих его пьесы. «Театральность», напряженность действия
характерны и для прозаических сказок пи­сателя.

Сказки составляют
основную часть литературного наследия Ан­дерсена, они создали ему мировую
славу. Свойственная писателю общая эволюция наиболее ясно сказалась именно в
его сказочном- твор­честве. Романтические литературные сказки 30—40-х годов,
основанные главным образом на фольклорных сюжетах и мотивах, предназнача­лись
автором для детей. Поздние сказки-новеллы, именовавшиеся «ис­ториями» и
основанные большей частью на бытовом материале, про­должая оставаться романтическими,
уже вплотную подходили к лите­ратуре реалистической. Их писатель адресовал и
взрослым.

В романтических
сказках Андерсена фантастические образы и аллегории поэтически тонко и точно
выявляют смысл общественных отношений
. В «Огниве» солдат расправляется с ведьмой и, став богатым,
«много денег отдает бедным».

Сказка «Огниво»:
солдат идет с войны, а ему навстречу идет старая ведьма. Она ему: хочешь бабла?
Он: да! Полезай в дупло, там будет сидеть собака с глазами-колесами, посади ее
на мой синий платок, а под ней медные деньги. В следующей комнате – серебряные
деньги, а еще в одной – золотые. Соответственно еще две собаки. А мне принеси
огниво. Солдат полез, все взял, вылез. Старуха ему: Гони огниво. А он ей: а
зачем оно тебе? Она не сказала, вот он и снес ей голову саблей. Пришел с баблом
в город, зажил круто. Бабло кончилось, он такой: Миколка, шо делать? Стал
чиркать огниво, тут появилась собака. Он ей приказал бабла принести. Опять
зажил хорошо. Ему не давала спать спокойно только мысль о принцессе, которой
никто не видел, тк она сидела в медной башне. Тогда он приказал собаке
притащить ее. Так было три ночи подряд. 
Тогда нянька проследила, куда принцессу увозят и пометила дом крестом.
Собака оказалась умнее: пометила все дома в городе белым крестом. Только все
равно потом его выследили, солдата бросили в тюрьму. Он опять позвал собак,
которые всех переубивали, а солдат стал править королевством вместе с
принцессой.

В сказке
«Маленький Клаус и большой Клаус» остро подчеркнуто социальное неравенство.
Волшебные силы в сказках лишены мистицизма. Гадкий утенок оказывается
прекрасным лебедем, быстрый восточный ветер переносит смельчака к источнику
Мудрости и на остров Счастья, задушевная песнь соловья способна по­бедить
смерть. Сказочные животные, птицы, растения, вещи часто по­могают человеку.
Велико и значение сатиры в сказках, ополчающейся против пошлости*, тупости,
самодовольства. Широко стали известны образы 
напыщенного  «голого  короля» , 
чопорной  «штопальной  иглы», бездушной «тени», олицетворяющей
холодный расчет и власть денег.

«Новое платье
короля»: жил-был король, пришли к нему мошенники и сказали: мы вам платье
сошьем, но оно необычное. Кто не видит его, тот тупой или сидит не на своем
месте. Платья не было, но все притворялись, что было. Король голым
продефилировал перед людьми, а мальчик закричал: « А король-то голый!»

«Штопальная
игла»: гордая штопальная игла все воображала, что она такая красивая и хрупкая.
Потом ее выкинули, она попала в канаву и нашла себе достойную пару – бутыльное
стекло, которое называло себя бриллиантом. Они друг друга жалели и жаловались,
что все кругом тупые и не понимают, какие они. В конце концов Иглу переехало
колесо, а она все равно не сломалась, но продолжала ныть: «ну и пусть себе
лежит».

В «Бузинной
матушке» выражено кредо писателя: «Нет сказок лучше тех, которые создает сама
жизнь».

Бузинная матушка
– Воспоминания. В этой сказке два человека вспоминают, как поженились и у них
родились дети. А сказки приходят из воспоминаний и т.д.

История
оловянного солдатика наивна, но как волнующе и жизненно правдивы его
злоключении

Ну, вы помните,
да? Оловянный солдатик стоял на одной ноге, влюбился в балерину, черт из
табакерки открыл окно, тот выпал, попал в канаву. Крыса бежала за ним и просила
у него паспорт. Он попал в брюхо к рыбе, а оттуда опять в ту же квартиру.
Мальчик бросил его в огонь, а балерину туда ветром сдуло. Оба сгорели.

В сказках «Дикие
лебеди» и «Снежная королева» показана самоотверженная борьба героев против вол­шебных
чар злых сил.

Снежную все точно
помнят, а вот «Дикие лебеди»? Был король, у него 11 сыновей и одна дочка Элиза.
Пришла злая мачеха: превратила принцев в лебедей, а девочку измазала грязью и
выгнала. Девочка умылась, увидела братьев-лебедей, они ее перенесли в
самодельных сетях в другую страну, в пещеру. Явилась к ней во сне волшебница и
рассказала, как спасти братьев: Соткать из крапивы у пещеры/с кладбища 11
рубашек, надеть на братье. При этом не говорить ни единого слова, а то они все
умрут. Ткать голыми руками. Она ткала, потом в лес пришел принц, забрал во
дворец, женился, а она все ткала свои рубашки и не говорила ни слова. Пошла на
кладбище за травой, а ее увидел архиепископ, доложил. В следующий раз за ней
проследил и принц. Решили ее казнить как ведьму. В последнюю ночь она почти
доплела рубашки. Потом набросила на братьев, только у последнего так и осталось
крыло. Но все закончилось хорошо, она все рассказала, и они с принцем жили
долго и счастливо.

Динамично
действие и в исторических сказках и легендах — «Хольгер Датчанин», «Лебединое
гнездо» и др. В «Птице народной песни» выражена оптимистическая вера в народ.
Герои сказки «Колокол» объединены — правда, несколько абстрактной — верой в
счастье в «обширном храме природы и поэзии». В сказке «Девочка со спичками»
пародированы так называемые. «рождественские рассказы» со счастливым концом.

Трагичная сказка.
Девочка вышла в канун Рождествап торговать спичками, чтобы отец ее не прибил.
Было очень холодно, спички никто  не
купил. Она замерзла, стала жечь спички. И начались видения: праздничный гусь,
стол, елка и мертвая бабушка, которая одна ее любила. Бабуля забрала девочку на
небо. Утром ее нашли мертвую.

 Андерсен смело срывал маску благочестия. Его любимым
изречением, высказанным в «Старом доме», были слова: «Позолота вся сотрется,
свиная кожа остается». В сказках «Всему свое место» и «О том, как буря
перевесила вывески» во­лей фантазии автора осуществляется возмездие и
восстанавливается справедливость.

Для сказок
Андерсена характерна четкость в построении сюжета, богатство и неожиданность
сравнений, простота и поэтичность языка. В них часто имитируется детская речь.
Каждую вещь, по мысли Ан­дерсена, нужно называть своим именем, и если это
опасно в жизни, сделать это нужно хотя бы в сказке. Писатель стремился искать
свя­зи с массами, и был рад своему умению воздействовать на молодежь, в
частности на чтениях собственных сказок в «Союзе студентов», а затем и в «Союзе
рабочих». И лозунг Европы сформулировал он оптимистически и призывно: «Нациям —
их права, всему доброму и полезному — успех!»

На позднем этане своего творческого пути Андерсен становится
современником семидесятников, активным участником живого литературного процесса
новой эпохи, всемерно способствовавшим поискам путей обновления жизни и
искусства

Учреждение
образования

«Белорусский
государственный педагогический
университет

имени
Максима Танка»

Факультет
специального образования

Реферат
на тему:

«Всемирное
значение и новаторский характер сказок
Г.Х. Андерса».

по
предмету: «Детская литература»

Подготовила
студентка 101 группы Журун Елена

Минск,
2014

Сказки
Андерсена и фольклорная сказочная
традиция

Г. Брандес.
«Андерсен начинает рассказывать сказки
так, как он их слышал в детстве»

На карте
мира есть небольшая скандинавская
страна Дания, в которой жил и творил
великий сказочник Ханс-Кристиан Андерсен.

В Дании все
напоминает об Андерсене. В столице Дании
Копенгагене в Королевском саду стоит
памятник Андерсену; вход в Копенгагенский
порт охраняет статуя Русалочки, героини
одной из самых чудесных сказок Андерсена.

В Оденсе,
городе, где родился Андерсен, есть Сад
его имени, как его еще называют, Сад
сказки. В этом саду стоит памятник
писателю и скульптура «Дикие лебеди»,
созданная по мотивам его одноименного
произведения. В Оденсе находится
Дом-музей Андерсена. Тут собраны бесценные
рукописи и редчайшие издания сказок на
разных языках — плод пятидесятилетней
напряженной работы.

«Ханс-Кристиан
Андерсен является подлинно национальным,
самобытным писателем, неотделимым от
его родных цветущих островов. В сознании
датчан он неразрывно связан с историей
Дании, с ее традициями, природой,
характером народа, с его своеобразной
склонностью к юмору», — так говорил в
1955 году, через 80 лет после смерти великого
сказочника, его соотечественник, писатель
Ханс Шерфиг . В самом деле, никому из
детских писателей девятнадцатого века
не удалось с такой полнотой воссоздать
в своих произведениях свою страну и
свой народ, как это сделал Андерсен.

Ханс-Кристиан
Андерсен — один из немногих писателей
мировой литературы, сумевших до конца
отразить свое время, выразить свое
отношение к вещам, свои мысли, чувства,
свое мировоззрение не в романах,
рассказах, а только в сказке.

В первой
половине девятнадцатого века, вслед за
немецкими романтиками, в Норвегии,
Швеции и Дании развертывается широкое
собирание и изучение народных сказок.
Интересно отметить, что наряду с
совершенно самобытными сказками в
сборниках, выходящих в середине века,
широко представлены и сказочные сюжеты,
имеющие всемирное распространение и,
в частности, нашедшие место в собраниях
немецких народных сказок братьев Гримм
“Сказка о трех лесных мужичках”,
“Белоснежка” и другие.

Однако
сюжеты своих сказок Андерсен черпал
прежде всего не из книг, а из воспоминаний
детства.

“Моя родина
Дания, — говорит он в автобиографии, —
поэтическая страна, богатая народными
сказками, старинными песнями, историческим
прошлым…”

В детстве
Андерсен часто слушал сказки из уст
бедных старух богаделок, занятых
рукоделием, и его первые сказки, такие,
как “Огниво” или “Маленький Клаус и
Большой Клаус”, явились пересказом
этих, когда-то им слышанных народных
сказок. С 1835 года Андерсен начинает
печатать собрания своих сказок, причем
вскоре к ним добавляется все нарастающее
количество самостоятельно созданных
сказок, в которых раскрывается вся
безграничная творческая фантазия
Андерсена, все богатство его наблюдений
реального мира, его поэтический взгляд
на жизнь, его любовь к людям.

Сам Андерсен
говорил о мире своих сказок следующее:
“Сказочная поэзия — это самая широкая
область поэзии, она простирается от
кровавых могил древности до разноцветных
картинок простодушной детской легенды,
вбирает в себя народную литературу и
художественные произведения, она для
меня представительница всякой поэзии,
и тот, кто ею овладел, может вложить в
нее и трагическое, и комическое, и
наивное, и иронию, и юмор, к услугам его
и струны лиры, и лепет ребенка, и речь
естествоиспытателя” .

«Сказки
Х.К. Андерсена составляют основную,
наиболее жизненную часть его литературного
наследства. Именно сказки создали
писателю мировую славу. Однако в начале
творческого пути Андерсен не придавал
им особого значения, считая их чуть ли
не побочным занятием, не имеющим отношения
к серьёзной литературе. Только со
временем его взгляды изменились, и
сказка для Андерсена стала синонимом
поэзии как таковой. «Для меня сказка,
вобравшая в себя и древние предания о
дымящихся кровью могилах, и благочестивые
истории из детских книжек, как народную,
так и литературную традицию, есть самое
поэтическое во всём необъятнейшем
царстве поэзии. […] Ведь герой народной
сказки Ханс Чурбан всегда в конце концов
побеждает: взбирается верхом на коне
на стеклянную гору и добивается принцессы.
Таким образом, поэтическая непосредственность,
над которой открыто насмехались старшие
братья, всё-таки заявляет о себе в полный
голос, и младший брат, возвышаясь до
поэзии, завоёвывает её, эту королевскую
дочь, и полцарства», — писал он в 1857 г.
Андерсен, конечно, был далеко не первым
среди европейских авторов, решившим
пересказывать народные сказки и создавать
новые произведения в этом литературном
жанре. […]

В тематике
своих сказок, в их образах Андерсен
выходит далеко за пределы той архаической
действительности, которая отразилась
в датских народных сказках. И все это
потому, что сказка была для Андерсена
не литературным понятием, не жанром
(вернее, не только жанром), не совокупностью
фантастических событий, а чем-то
значительно большим.

В сказке
Андерсен нашел форму, в которой он
органически сумел выразить свое отношение
к жизни. Сказка в какой-то мере явилась
для него способом видеть мир, способом
познания мира.

Когда речь
идет о литературной сказке, то зачастую
принято судить об этом жанре так, словно
он — не в пример другим — свободен от
законов, свойственных литературе вообще,
всецело определяется якобы произволом
фантазии художника. Такое понимание
сказки на самом деле в корне противоречит
ее существу.

Воспитательные
черты в сказках Андерсена

Сказка
всегда связана с реальностью: и по
содержанию, раскрывая основные коллизии
— борьбу Добра со Злом, Правды с Кривдой,
Трудолюбия и Тунеядства; и по своей
направленности, выдвигая перед человеком
высокие моральные идеалы и уча его
руководствоваться ими.

Но у сказки
есть свои специфические средства, одним
из которых является фантастика — прием,
не уводящий сказку от жизни, а позволяющий
взглянуть на жизнь с необычной точки
зрения.

Суть сказки
заключается в ее реальности, и только
сама жизнь и является источником сказки,
смыслом ее существования.

Сказка, по
Андерсену, не связана с представлениями
о веселой, радостной, внешне благополучной
жизни. В фольклорной сказке мы привыкли
к счастливому концу, но в андерсеновской
сказке такой конец встречается крайне
редко. Радость и счастье — в стремлении
к добру, в твердом сопротивлении человека
мрачным силам действительности, в
бескорыстной борьбе за правду. Хотя
сказки Андерсена по своей форме, сюжетам
большей частью вполне доступны детям,
тем не менее писатель умеет ставить в
них большие жизненные проблемы.

Среди этих
проблем видное место занимают проблемы
искусства. Андерсен полагает, что лишь
такое искусство имеет право на
существование, которое правдиво отражает
жизнь и близко народу. Эти мысли он
излагает в своей знаменитой сказке
“Соловей”, сохраняющей все очарование
и всю душевную ясность андерсеновских
сказок для детей.

Столкновение
подлинного искусства и искусства ложного
— тема этой сказки. И сущность подлинного
искусства обрисована здесь вполне
недвусмысленно: это искусство, близкое
к природе.

Искусственная
птица в сказке Андерсена является
воплощением ложного искусства. Оно
мертво, лишено подлинной силы и нравится
разве лишь важничающим придворным. Это
они предпочитают мертвую, механическую
имитацию живому существу. В то время
как песня настоящего, живого соловья
побеждает даже смерть, заводная игрушка
в час испытания умолкает.

В эстетике
Андерсена природа противопоставляется
искусственности, жизнь — “механике”.
В этом противопоставлении ясно слышны
отзвуки романтической эстетики.

Сказки
Андерсена подчас непосредственно
вмешиваются в идейные споры его времени.

В “Калошах
счастья” советник юстиции Кноп нападает
на статью ученого Эрстеда, в которой
современность сопоставляется с феодальным
прошлым и предпочтение отдается
современности. Но разглагольствования
советника тут же опровергаются самым
наглядным образом: он надевает калоши
счастья, после чего, испытав ряд
малоприятных приключений в Копенгагене
шестнадцатого века, с восторгом
возвращается обратно в современность.

Попытки
романтиков идеализировать феодальное
средневековье вызывают гневный протест
Андерсена. Для него характерна
просветительская вера в силу человеческого
разума.

Сила
просветительских традиций в период
общего господства романтизма в европейской
литературе составляет важнейшую
своеобразную черту датской национальной
культуры начала и середины девятнадцатого
века, определяясь общими историческими
условиями развития Дании в эту эпоху.

Единой и
бесконечно повторяющейся темой сказок
Андерсена является тема любви, борьбы
светлых человеческих чувств с темными
силами, данная и в плане социальном,
историческом, и в общефилософском. Эта
проходная тема превращает собрание
сказок Андерсена в цельное захватывающее
произведение, в гимн человеколюбию,
самоотверженности, смелости и героизму
человека. Эта тема звучит в таких сказках,
как “Дикие лебеди”, “Русалочка” и
многих других.

В знаменитой
сказке “Снежная королева” великая
сила любви и светлых чувств, мужества
и стойкости показана особенно ярко.

Когда в
поисках Кая Герда верхом на олене
приближается ко дворцу Снежной королевы,
олень просит мудрую финскую женщину
наделить Герду небывалой силой, иначе
ей не вернуть Кая.

Но вот что
отвечает ему эта женщина: “Сильнее, чем
она есть, я не могу ее сделать. Неужто
ты сам не видишь, как велика ее сила?
Подумай, ведь ей служат и люди, и животные!
Она босиком обошла полсвета! И эта сила
скрыта в ее сердце.”

Такова сила
любви в сказках Андерсена — она поистине
движет горами, она побеждает горе и
разлуку, она возвращает к жизни обреченных
на смерть.

Философской
основой творчества Андерсена является
мысль об органической взаимосвязи всего
сущего. Это относится и к людям, и к
животным, и к растениям, и к мифологическим
существам. Отношения любви, дружбы,
взаимопомощи охватывают в андерсеновских
сказках весь мир. Прогрессивная
взаимопомогающая сила разлита в
окружающий нас жизни и в конечном счете
торжествует над силами зла.

В творчестве
Андерсена, в той особой вселенной, какую
представляет собой мир его сказок,
господствует суровый нравственный
закон. Ведь недаром же маленькая русалочка
или бедная маргаритка, стойкий оловянный
солдатик и его бумажная невеста жертвуют
жизнью ради высокой любви.

Мотив немой,
обреченной, но самоотверженной, верной
до конца любви, всесильной наперекор
обстоятельствам, постоянно повторяется
в сказках Андерсена.

Подлинные
герои Андерсена, беспомощные и униженные
внешне, полны мужества и великой
нравственной силы.

Всякой
вещи, всякому живому существу, всякому
фантастическому созданию в сказках
Андерсена присущ свой характер, исходя
из которого они живут и действуют. Все
эти характеры увидены и показаны вполне
реалистически в меру их принадлежности
к какой-либо среде, в меру их роли и
значения в природе и обществе. Вот почему
описание повадки какого-либо животного,
описание свойств какого-либо предмета
или растения всегда у Андерсена звучит
убедительно. И все же наиболее
андерсеновскими и в то же время наиболее
близкими детям являются те сказки,
материал для которых Андерсен черпал
непосредственно из окружающего быта.

Простые
домашние вещи: кухонная утварь, детские
игрушки, предметы одежды, растения и
цветы, которые можно встретить в поле,
в огороде, в садике около дома; совсем
обыкновенные, окружающие нас домашние
животные и домашняя птица: собаки, кошки,
куры, индюки; обитающие в саду певчие
пташки — все это излюбленные сказочные
персонажи Андерсена, — каждый со своей
историей, характером, манерой речи,
своим юмором, капризами и причудами.

Необычайный,
непревзойденный дар вселять в эти
привычные, окружающие нас существа и
предметы особую жизнь присущ был
Андерсену. Он сам отдавал себе отчет в
этом и сам об этом говорил: “Материала
у меня бездна, больше, чем для любого
другого рода поэзии; часто мне кажется,
будто каждый плетень, каждый самый
маленький цветочек говорят мне: “Только
взгляни на меня, и тебе откроется история
всей моей жизни”. И действительно, стоит
мне сделать так, как они велят, и рассказ
о любом из них готов.”

В каждой
маленькой сказке такого рода как бы
слились воедино две действительности.
Одна подлинная жизнь цветка, муки,
дерева, чашки или кофейника; другая — не
менее подлинная жизнь человека.

В той легкости, простоте, убедительности,
с какой Андерсен в едином сюжетном
развитии сталкивает биографии предметов,
животных, растений, мифологических
существ с жизнью человека, в истории
какого-нибудь зверька или предмета
домашней утвари провидит схему
человеческой жизни — детство, юность,
зрелость, старость, смерть, притом иногда
в самой общей, обобщающей форме — во всем
этом он является подлинным наследником
народной сказки и одновременно подлинным
новатором, сумевшим приблизить метод
народного искусства у современной
действительности.

Содержанием
творчества Андерсена, как всякого
большого писателя, является жизнь во
всем ее объеме, выраженная и отраженная
по-своему в тех формах, в тех интонациях,
тем голосом, той манерой, какая свойственна,
необходима и доступна ему одному. Сказки
Андерсена — это иносказание жизненной
правды в форме фантастики.

Когда сказки
Андерсена появились на книжных прилавках
датской столицы, все были поражены;
поражены прежде всего странностью
героев. Датские дети привыкли к
ангелоподобным и воспитанным принцам
и принцессам. У Андерсена же в сказке
“Огниво” принцесса разъезжает верхом
на собаке, а другая принцесса, Элиза из
сказки “Дикие лебеди”, отличается
необыкновенным трудолюбием и
самоотверженностью, этим она и спасает
своих братьев. В сказках Андерсена
постепенно исчезает уважение к важным
персонам; король у Андерсена и вовсе
голый. Изменился и мир волшебной сказки.
Купеческий сын из сказки “Сундук-самолет”
летает не на волшебном ковре, как в
сказках “Тысячи и одной ночи”, а в
старом сундуке. Щеголяют герои Андерсена
не в семимильных сапогах: у них на ногах
непромокаемые сапоги или калоши счастья.
Феи похожи на простых горничных, а ведьмы
— на обыкновенных злых старух.

Концовки
андерсеновских сказок отличались от
фольклорных. В фольклорных сказках
традиционными являются благополучные
концы, но в большинстве сказок Андерсена
концовки неблагополучные, несчастливые.

Андерсен
явился создателем литературной сказки
Дании. Он дал ей развернутую творческую
историю, дал свое имя, и сказка эта до
сих пор осталась андерсеновской. Когда
говорят “андерсеновская” сказка, то
под этим подразумевается гуманное и
лирическое настроение, которым окрашены
произведения Андерсена, вложившего в
них свое мировоззрение во всей его
сложности и противоречивости.
Подразумевается при этом и андерсеновское
одушевление предметов. И сочетание
фантастики, волшебства с реальным и
действительным, что составляет сущность
творческого метода великого датского
сказочника. И расширение мира народной
сказки, куда Андерсен ввел множество
предметов и явлений окружающего мира
— деталей быта, природы, научных и
технических достижений, исторических
и географических деталей. Как справедливо
пишет В. Б. Шкловский, “Андерсен
обрабатывал народные сказки, соединяя
их с новым бытом Дании” .

Однако,
помимо этих основных отличительных
моментов, литературная сказка Андерсена
имеет еще ряд особенностей.

Список
литературы:

1. Сергеев
А.В., Эволюция жанра сказки в творчестве
Х.К. Андерсена, в Сб.: По небесной радуге
за пределы мира: к 200-летнему юбилею Х.К.
Андерсена / Отв. редакторы Вишневская
Н.А. и др., М., «Наука», 2008 г., с. 8-10 и 17-18.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #

    18.03.201536.7 Mб25Анатомия человека 2.pdf

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Статья на тему: Художественное своеобразие сказок Г.Х. Андерсена: теоретический аспект

        Сказки Андерсена давно и вошли прочно в практику уроков литературы в школе. К ним обращаются как в начальных, так и в средних классах. Так, в учебниках начальной школы можно найти сказки «Гадкий утенок», «Стойкий оловянный солдатик» и др., а  5 классе средней школы традиционно изучается сказка « Снежная королева», хотя иногда авторы программ (напр., А.Г. Кутузов), обращаются и к другим сказкам писателя («Дикие лебеди»).  

          Существуют различные   подходы к  изучению сказок на уроках литературы. В методических пособиях и на сайтах Интернета  рядом с уроками традиционного характера можно найти уроки, построенные на основании различных технологий (например, в технологии   мастерской).   В интернете можно найти  много разработок  уроков и игрового характера. Вместе с тем, учитель, работая со сказками Андерсена, не всегда  достаточно глубоко владеет материалом о художественных  особенностях его творчества.  Данная работа создана прежде всего в помощь учителю, раскрывающему для учеников удивительный мир и оригинальность сказок писателя.

К сожалению, по теме  исследовательской литературы крайне мало.  Данная работа   опирается в основном на труды    Брауде Л.Ю. ( «Скандинавская литературная сказка», «Сказочники Скандинавии»,  « По волшебным тропам Андерсена»)  и некоторых других литературоведов.

         Данная работа будет интересна как студентам начальной школы, так и студентам модуля «русский язык и литература», а  также  учителям школ в их работе со сказками Андерсена.

В основе литературных сказок Андерсена лежат не только сюжеты народных сказок и народные предания, поверья, пословицы, но даже  отдельные литературные произведения. Причём в его произведениях, построенных на преданиях, поверьях и т.д., более свободно осуществляется индивидуальная авторская воля. Такие сказки являются как бы переходной ступенью между андерсеновскими обработками сказок и его оригинальными литературными произведениями.

Андерсен основал традицию литературной сказки, открыл закон её обновления и развития, раздвинул рамки жанра: его литературная  сказка опирается на народную и использует множество литературных источников, а также бытовую реальность.

У Андерсена сказка всегда связана с реальностью: и по содержанию, раскрывая основные коллизии — борьбу добра со злом, трудолюбия и лени; и по своей направленности, выдвигая перед человеком высокие моральные идеалы и уча его руководствоваться ими. Но у сказки есть свои специфические средства, одним из которых является фантастика — прием, не уводящий сказку от жизни, а позволяющий взглянуть на жизнь с необычной точки зрения.

Описание природы и жизни людей, введение темы науки, связанной с природой, придают сказкам Андерсена большую достоверность и реалистичность.

Важную роль в сказках играет автор – рассказчик, не скрывающий своих симпатий и антипатий к героям, с характерной оценочной интонацией и определённостью суждений.

Таким образом, языковые особенности сказок Андерсена стали одним из художественных открытий писателя, дали основание для появления произведений, которые будут относить к андерсеновской традиции. (В нашей литературе «русским Андерсеном» будут называть сказочника конца 19 века Петра Вагнера,  автора сборника   «Сказки кота  Мурлыки»).

        Ханс Кристиан Андерсен,   всемирно известный автор литературных сказок,  шел к этому жанру долгим и сложным путем. И хотя в его собрании сочинений можно найти произведения самых разных жанров – от лирических стихов до романа, именно сказка сделала его имя известным для читателей мира.

Народные предания, поверья, пословицы, которые когда-либо слышал писатель, дали основу для оригинальных андерсоновских сказок. Литературная  сказка датского писателя опирается на народную и использует множество литературных источников, а также бытовую реальность, тем самым подтверждая свою оригинальность.

Для Андерсена сказка явилась способом видеть мир, способом его познать.  И это познание заключается в стремлении к добру, в твердом сопротивлении человека мрачным силам действительности, в бескорыстной борьбе за правду. Сказки Андерсена носят философский характер, и их приближённость к притчам делают их особенными. Жизнь, по Андерсену, — это испытание. Надо уметь переносить ее тяготы и не жаловаться на судьбу

Писатель создает множество самых разнообразных персонажей — от традиционных,  до необычных:  растения, животные предметы — это ещё одна отличительная черта сказок датского писателя. Каждому герою присущ свой  характер, сохраняют свои природные свойства, приобретая при этом черты и судьбы человеческие.

Расширив круг героев, Андерсен расширил пространство сказок, вследствие чего сказки стали реалистичнее и достовернее. Расширение пространства сказки определило использование   такого художественного средства, как пейзаж. Пейзаж у датского писателя делится на городской и сельский.Он помогает понять внутреннее состояние героя.

Близкий к разговорному эмоциональный язык автора способствует яркой индивидуальности писателя. Автор наделял героев речью, которая служит средством их характеристики. Языковые особенности сказок Андерсена стали одним из художественных открытий писателя, они дали основание для появления произведений, которые будут относиться к андесеновской традиции.

  • Дети образованы и воспитаны как пишется
  • Дети никогда не запоминают мать молодой красивой сочинение
  • Дети непосредственны как пишется
  • Дети невоспитанны и избалованы как пишется
  • Дети невнимательны и рассеянны как пишется