Диана сеттерфилд тринадцатая сказка краткое содержание

  • Краткие содержания
  • Разные авторы
  • Сеттерфилд — Тринадцатая сказка

Краткое содержание Сеттерфилд Тринадцатая сказка

Рассказ начинается с того, что нас знакомят с двумя персонажами романа, на общении которых и будет построено всё содержание, это Маргарет Ли — писательница-биограф и Вида Винтер — умирающая известная писательница, желающая перед смертью рассказать историю своей жизни человеку, который бы смог её понять.

История начинается с родового имения Анджелфилд, а именно с рождения Изабеллы, чья мать умирает во время родов, из за чего девочка остаётся с отцом и старшим братом Чарли. У обоих детей есть отклонения в психическом развитии: Чарли — садист, постоянно делающий на руках сестры порезы, а сама девочка навязчиво совершает с собой неприятные вещи. Когда девочка становится старше, она выходит замуж и уезжает.

Спустя какое-то время её муж умирает, и Изабелла возвращается назад с двумя дочерьми: девочками Аделиной и Эммелиной, которые совершенно безразличны матери, поэтому живут и растут без какого-либо внимания. Дети не говорят, между собой общаясь лишь звуками. От матери они унаследовали психические отклонения. Так, Аделина является жестоким ребёнком, которая постоянно мучает и избивает свою сестру, а Эммелина замкнутый в себе ребёнок.  Девочки воспитываются садовником и экономкой.

Однажды, в дом семьи приходит жена местного доктора, чтобы посмотреть на условия, в которых растут дети. Во время обхода дома, кто-то ударяет её по голове, из за чего она теряет сознание. Все подозрения падают на мать девочек — Изабеллу, и её увозят в психиатрическую больницу. Девочки остаются на попечении гувернантки Эстер, так как дядя Чарли такой же сумасшедший, как и его сестра, а садовник и экономка были уже не в силах воспитывать детей.

Эстер разъединяет девочек в попытках оградить Эммелину от насилия её сестры. Вследствие некоторых событий, стер покидает родовое имение, и девочки снова остаются без присмотра.

Когда девочкам исполняется 17 лет, появляется молодой садовник, соблазняющий Эммелину, в связи с чем, спустя время у той рождается ребёнок. Сестра Эммелины ненавидит ребёнка.

Маргарет Ли, писатель-биограф, внезапно, из рассказа Виды, понимает, что девочек на самом деле было трое. Ещё одна девочка была дочерью Чарли, и жила незаметно для всех окружающих. Она единственная не имела психических отклонений и всегда оказывала помощь в наблюдении за безумными сёстрами. Именно эта девочка и оказывается Видой Винтер, которая после смерти Аделины при попытке убить ребёнка, берёт её имя.

Эта книга учит воспринимать свою жизнь такой, какая она есть, со всеми проблемами и неудачами, улыбаться, смотря на своё плохое прошлое и уметь отпускать то, что давно держишь у себя на душе.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сеттерфилд — Тринадцатая сказка. Картинка к рассказу

Сеттерфилд - Тринадцатая сказка кратко за 2 минуты

Сейчас читают

  • Краткое содержание Акунин Детская книга

    Второй сборник Бориса Акунина Детская книга написан в жанре исторического детектива. В нем перекликается и идет параллельно повествование в эпоху правления Екатерины II

  • Краткое содержание Метаморфозы или Золотой осел Апулей

    Главным героем данной повести, является Люций. Его постигла страшная неудача — он превратился в осла! Второе название данного произведения — «Метаморфозы».

  • Краткое содержание Огниво Андерсен

    Сегодня мы познакомимся с одной увлекательнейшей сказкой великого немецкого писателя «Огниво».

  • Краткое содержание Беккер Гном

    Новелла Г.А.Беккера «Гном», начинается с того, что стайка сельских девушек, возвращаясь с водой от ручья, слушает историю древнего девяностолетнего старика по имени Грегорио

  • Краткое содержание Глуховский Метро 2033

    Все выжившие москвичи живут только в метро, где есть фильтры очистки воздуха и воды. На земной поверхности могут существовать лишь мутанты. На её поверхность отваживаются выходить только в специальных костюмах и с оружием.

  • Краткое содержание
  • Разные
  • Сеттерфилд — Тринадцатая сказка

Тринадцатая сказка — краткое содержание романа Сеттерфилда

Главная героиня романа Маргарет Ли, которая вместе с отцом работают в их семейном книжном магазине каждый день работы в котором сопровождается отлаженным алгоритмом: разбор книг, размещение их в каталоге, расставление по полкам, однажды получает письмо от ошеломительно известной писательницы Виды Винтер, в котором та сообщает о желании поведать свою настоящую биографию, и что выбрала в качестве своего биографа Маргарет. 22 попытки правдоискателями написания автобиографии Виды Винтер с крахом провалились, она каждый раз, из года в год, рассказывала абсолютно разные история якобы своей жизни.

Маргарет считала, что никак не подходит на эту роль, ведь она не читала ни одной книги писательницы, да и вообще ее никогда не привлекала современная литература, и что ей гораздо проще иметь дело с умершими писателями, но тем не менее Маргарет приняла предложение и отправилась в поместье Мисс Винтер в Йоркшир.

Маргарет, как и Мисс Винтер была близнецом-одиночкой, и эта главная особенность, которая делает их судьбы слишком похожими, и именно это стало решающим фактором того, что Маргарет все-таки согласилась написать книгу.

Единственным условием Мисс Винтер было следующее: все в истории должно идти в той последовательности, в какой происходило, не задавать наводящих вопросов, не забегать вперед.

Первая история, которую Вида Винтер поведала Маргарет рассказывала о жизни ее матери Изабеллы и ее брата Чарли начиная с их детства в старой усадьбе Анджелфилда и о рождении двух близняшек: Аделине и Эммелине Морч.

Затем последовали истории о том, как эти самые близнецы украли коляску с младенцем, как они постоянно пакостили и также Вида Винтер рассказала о том, как Аделину разлучили с Эммелиной, и увезли из поместья.

Маргарет наведалась в то самое поместье Анджелфилд, на месте которого после пожара остались одни развалины.

Их было трое. Вида Винтер была третьим ребенком. Вида родилась несколько позже. Во время отсутствия Аделины, Вида жила вместе с Эммелиной, они любили друг друга. Миссиз и садовник полюбили девочку.

Но настал тот день, когда Аделина вернулась. Им было по 17, Аделина ненавидела всех в этом доме и ревновала Эммелину ко всем. Они остались в этом доме совершенно одни, Аделина убила Миссиз и садовника, а после, когда Эммелина родила мальчика, Аделина решила его убить, устроив пожар в доме, но Вида спасла малыша, спрятав его в лесу, а потом вернулась за Эммелиной. Аделина погибла в пожаре, а все, кто приехали на помощь дому решили, что Вида – это Аделина, она не стала их разубеждать, ведь она всегда хотела стать еще ближе к Эммелине. Малыша Вида отнесла на порог дома женщине с добрым сердцем, об этом знали все, он вырос далеко не смышленым, но очень добрым.

Вида, уже Аделина, до последних секунд ухаживала за Эммелиной, которая все эти годы была с ней под одной крышей. Но она покинула этот мир, после чего его в скором времени покинула и Вида Винтер.

Она была тайной этого дома и, подобно всем тайнам, имела своих хранителей.

Маргарет осталась в Йоркшире, чтобы завершить книгу.

Также читают:

Рассказ Сеттерфилд — Тринадцатая сказка (читательский дневник)

Сеттерфилд - Тринадцатая сказка

Популярные сегодня пересказы

  • Не надо врать — краткое содержание рассказа Зощенко

    Рассказ «Не надо врать» — автобиографический. М.Зощенко вспоминает о том, что случилось в детстве, когда он был мальчиком Минькой.

  • Краткое содержание рассказа Отметки Риммы Лебедевой Кассиля

    Рассказ «Отметки Риммы Лебедевой» был написан Львом Абрамовичем Кассилем в 1965 году. Главной героиней этой истории становится ученица начальной школы, не желавшая добросовестно заниматься и оправдывающая свою лень

  • Алхимик — краткое содержание романа Пауло Коэльо

    Роман бразильского писателя Пауло Коэльо «Алхимик» начинается со вступительного слова самого автора, который предупреждает читателя о символизме данного произведения. Более 11 лет писатель посвятил этой науке

  • Краткое содержание рассказа Враги Чехова

    Этот рассказ начинается с трагического события – в семье врача Кириллова от дифтерита умер единственный и последний сын. Кириллову было уже 44 года, а жене его 35 лет.

Краткое содержание Тринадцатая сказка Сеттерфилд для читательского дневника

Действия романа разворачиваются вокруг нескольких женщин: известной писательницы Виды Винтер, её сестёр и главной героини Маргарет Ли, которая работает в библиотеке своего отца и с ума сходит по французским романам восемнадцатого века. Она может целыми днями и ночами не выходить из своей комнаты, если действительно увлеклась какой-то из книг, купленных её отцом для семейной библиотеки. Книжный магазин-библиотека, которым они владеют, держится на плаву только из-за того, что отец главной героини умудряется несколько раз в год заключать очень выгодные сделки по продаже дорогих книг.

Но, однажды он привозит домой книгу, которой его дочь заинтересовалась больше обычного. Тринадцатая сказка полностью поглотила её и не отпускала до тех пор, пока она не закончила чтение произведения. Лишь тогда девушка поняла, что сказок всего двенадцать. Но, где же тогда тринадцатая сказка? Именно из-за того, что её мучил этот вопрос, она согласилась взять интервью у писательницы, сочинившей эти сказки.

Проблема была в том, что уже пожилая женщина ни разу не давала одинакового интервью о своей молодости, чем отвадила от себя практически всех журналистов. Для того, что бы разгадать эту загадку, она отправляется в загородный дом известной писательницы, где из-за снежной бури ей приходится остановиться на более продолжительное время, чем она рассчитывала.

В результате история, которую поведала ей Вида Винтер, стоила всех неудобств и ожиданий.

Когда дочь местного помещика вышла замуж за сумасшедшего, у них родилось двое детей — сестёр близняшек. Их звали Аделина и Аммелина. Аделина имела садистские наклонности и мучила свою сестру.

Из-за сумасшествия родителей их воспитывали экономка и садовник. После того, как горничная и садовник уже были не в силах справиться с неадекватными детьми, а мать забирали в психиатрическую больницу, дети остались одни. Но к ним вызвали гувернантку, которая вместе с местным врачом сперва взялась за их обучение, а после и изучение их странностей, которые они переняли от родителей. Однако в процессе рассказа выяснилось, что есть и третья девочка, внебрачная дочь сумасшедшего мужа. Ребёнок растёт нормальным и даже заботится о своих сводных сестрах.

После их взросления самая спокойная из близняшек родила ребёнка от нового садовника, но злая сестра решила убить ребёнка. Она хотела, что бы сестра любила только её. В результате она гибнет в пожаре, а нормальная девушка спасает вторую сестру и ребёнка.

Оказалось, что умирающая писательница и является третьей сестрой.

Оцените произведение:

  • 3.05
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Голосов: 41

Читать краткое содержание Сеттерфилд — Тринадцатая сказка. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Сеттерфилд — Тринадцатая сказка

Сеттерфилд - Тринадцатая сказка для читательского дневника

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Астафьев Фотография, на которой меня нет

    В деревню приезжает фотограф, все школьники мечтают попасть на общую фотографию. Главный герой Витя и его друг Санька обиделись, что их собираются посадить в конце и убежали на увал кататься на санках. Витя заболел и не смог сфотографироваться

  • Краткое содержание Статьи Писарева Базаров

    Роман Тургенева заставляет читателей задуматься над смыслом жизни, понять и оценить человеческие отношения, а в первую очередь, взаимопонимание между представителями разных поколений.

  • Краткое содержание Андромаха Жан Расин
  • Краткое содержание Екимов Говори мама говори

    Сюжет Бориса Екимова в рассказе «говори мама говори» происходит в далёком от шумного города хуторе, где живёт старенькая мать. Её дочь подарила ей мобильный телефон, чтобы иметь постоянную связь с ней

  • Краткое содержание Кисель Салтыкова-Щедрина

    Кухарка сварила кисель, и позвала всех к столу. Господа с удовольствием отведали кушанье, да и деток своих накормили. Всем понравился кисель, он был очень вкусным. Поварихе наказали каждый день готовить это блюдо

  • Краткое содержание Сартр Экзистенциализм это гуманизм

    Представленное произведение является своего рода биографией. Автор, собственно рассказчик, повествует о своем процессе роста, о своей любви книгам и писательской деятельности.

Сеттерфилд - Тринадцатая сказка пересказ читать онлайн

Диана Сеттерфилд — британская писательница, дебютным романом которой стала «Тринадцатая сказка». Вероятно, читателям она прежде всего знакома по одноименной экранизации. Книга, написанная в жанре мистической прозы и детектива, привлекла внимание многочисленных любителей литературы во всем мире и заняла заслуженное место среди лучших.

Дата написания «Тринадцатой сказки» — 2002 год. При этом книга вышла впервые в 2006. Однако больше, увы, Сеттерфилд не написала ни одного произведения столь же захватывающего и глубокого. Книг в ее творческом списке пока немного. Но, возможно, все еще впереди.

книга дианы

Что мы знаем о Диане Сеттерфилд?

Будущая писательница родилась в 1964 году в Энгфилде, старинной деревушке в графстве Беркшир. После школы изучала английскую литературу в Бристольском университете. Докторскую диссертацию посвятила автобиографическим структурам раннего творчества Андре Жида. Она преподавала английский язык в институте Франции, позже читала лекции на французском в британском университете в Ланкашире. Однако вскоре отказалась от работы ради писательства.

После написания The thirteenth tale в 2002 году Диана занялась следующим романом, названном «Беллмен и Блэк», который в России читатели получили возможность купить в 2014 году. Примечательно, что данное произведение подобного ажиотажа не вызвало. Читатели в отзывах утверждают, что с «Тринадцатой сказкой» Сеттерфилд оно не идет ни в какое сравнение.

Диана живет вместе с Питером Уиттоллом (он бухгалтер по профессии) в Оксфорде.

История

Диана Сеттерфилд (англ. Diane Setterfield; род. 22 августа 1964 года) — английская писательница, продолжательница готической традиции. Ее дебютный роман «Тринадцатая сказка» стал бестселлером № 1 по версии «New York Times» — это пример удивительного взлета, какого европейская литература не знала уже несколько десятилетий. В результате ожесточенного издательского аукциона права на первый роман Сеттерфилд были куплены за небывалые для начинающего автора деньги: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание и миллион долларов — за американское.

Рецензии

Первая попытка оказалась успешной

Критики отметили, что данное произведение является типичным английским романом с уникальной атмосферой, неспешным повествованием и железной логикой, которая сквозит в каждой главе, каждом абзаце. Англо-американские критики сравнивают данное повествование с романами знаменитых сестер Бронте. Атмосфера книги напоминает «Грозовой перевал». Между тем некоторые критики назвали произведение совершенно бездарным и не заслуживающим внимания.

Права на роман были выкуплены у скромной начинающей писательницы за огромную сумму (миллион долларов). Он переведен на десятки языков мира. И даже удостоился от рецензентов почетного звания «новой Джейн Эйр».

Описание книги «Тринадцатая сказка»

«Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд — признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов — за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой «Джейн Эйр».Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, — тайне «Тринадцатой сказки»…

Описание добавлено пользователем:

Аяна Мамырканова

Отзывы о книге

Произведением Сеттерфилд восхищаются многие. Читатели отмечают следующее в отзывах: книгу «Тринадцатая сказка» с классикой мировой литературы сравнивать неуместно именно потому, что это помешает прочувствовать самобытность и уникальность написанного нашими современниками.

Многие считают роман «Тринадцатая сказка» уникальным образцом произведения, в котором умело переплелись мистика, тайны прошлого и ужасающая жестокость людей. Это действительно серьезный роман с глубокой психологической подоплекой, который не каждый сможет прочесть. Особенно людям впечатлительным следует очень осторожно относиться к такому чтиву.

Из преимуществ романа выделяют великолепно прописанных героев, чувства которых словно плавно перетекают в читателя, отлично описанные сцены с красочным представлением мест действий. В целом произведение вызывает у читателей полнейших восторг. Они отмечают, что при прочтении не хочется отрываться от этого занятия. Есть желание забыть про еду и сон и дочитать книгу до конца. Примерно с 50-й страницы произведение затягивает с еще большей силой.

Но не у всех книга вызвала восхищение. Присутствуют и негативные отзывы о книге «Тринадцатая сказка». Некоторые читатели утверждают, что никакого сверхъестественного таланта у Сеттерфилд нет. Книга показалась им пресной, предсказуемой и неоправданно расхваленной. Заметно, что писательница следовала стилю сестер Бронте, чьи работы были не единожды упомянуты в самом тексте истории. Присутствуют слабые отголоски Диккенса, как говорят некоторые.

Читатели отмечают, что произведение зря было названо «Тринадцатой сказкой». Перевод на русский язык названия книги вовсе не отражает всего кошмара, описанного в ней. Почти все герои произведения имеют проблемы с психикой, что похоже не на сказку, а скорее на ужасы. Именно этот факт впечатлил особенно чувствительных зрителей.

Стоит отметить, что многим фильм понравился больше книги, так как воспринимается он легче и смотрится на одном дыхании. Книга изобилует личными переживаниями главной героини Маргарет Ли (кто она такая, вы поймете позже), присутствуют многочисленные описания жизни жителей Анджелфилда (поместье, в котором происходят события). Все это, помещенное почти на 500 страниц текста, несколько усложняет восприятие произведения. Некоторые утверждают, что читать становится интересно лишь к концу книги, когда события развиваются более динамично.

Перед тем как описать сюжет «Тринадцатой сказки», целесообразно привести список главных героев. Ведь в ходе чтения краткого описания легко запутаться в многочисленных именах.

Популярные сегодня пересказы

Шла Великая отечественная война. На берегу небольшого балтийского островка было безлюдно. Но лишь только в море появлялись корпуса немецких кораблей, как из пещеры, закрытой гранитной плитой

В Казани жила девушка, дочь купца, Зотова Ольга Вячеславовна. Она была красивая, но очень дерзкая и злая. Соседи часто дразнили девушку гадюкой.

У Марины Цветаевой есть замечательное произведение «Крысолов». События происходят в милом городке Гаммельн. У города есть своя неповторимая и необычайная история. Жизнь здесь проходит тихо

Действующие лица

В начале книги писатель знакомится с Маргарет Ли, чей отец Айвен — букинист и владелец книжного магазина. Родители — ее единственная семья. Маргарет около 30 лет. В ходе повествования читатель выясняет, что у нее была сестра. Девочки были сиамскими близнецами, но после операции по разделению одна из них не выжила. Кэтрин Ли — мама главной героини. У женщин трудные взаимоотношения, поэтому Маргарет редко бывает в отчем доме.

Вида Винтер — известная писательница, жизнь которой подходит к концу. Ей осталось жить не более месяца. Женщина известна тем, что ни разу не сказала ни одного слова правды в своих интервью. И вот она решает открыть историю своей жизни Маргарет.

вида винтер

Джордж Анджелфилд — аристократ, отец Изабеллы. Его жена Матильда после рождения младшей дочери умирает. Он целиком посвящает себя любимой дочери Изабелле.

Изабелла Анджелфилд — красавица с неуравновешенной психикой. Вышла замуж за Рональда Марча и родила девочек-близнецов. При этом обе совершенно не похожи на Рональда, зато унаследовали внешность своего дяди Чарли.

Чарли Анджелфилд — старший сын Джорджа. Родной брат Изабеллы. Садист. Состоял в сексуальных отношениях с сестрой.

Эммелина и Аделина Марч — близнецы, главные герои «Тринадцатой сказки». В результате кровосмешения и психологических отклонений у родителей девочки родились с заметными умственными отклонениями.

Эстер — гувернантка девочек, которая под гнетом обстоятельств покинула поместье. У нее были чувства к местному доктору, который вскоре поехал к ней в Америку. Они поженились, у них четверо детей.

Аврелиус — внебрачный сын Эммелины и помощника садовника Амброса. Добродушный гигант и талантливый кондитер.

Джон-Копун и Карен — слуги в поместье Анджелфилд. Заботились о девочках, пока их мать находилась в психиатрических лечебницах.

замок Анджелфилд

Диана Сеттерфилд — Тринадцатая сказка

Диана Сеттерфилд

Тринадцатая сказка

Посвящается Айви Доре и Фреду Гарольду Моррисам Корине Этель и Амбросу Чарльзу Сеттерфилдам.

С благодарностью Джо Энсону, Гайе Бэнкс, Мартину Бедфорду, Эмили Бестлер, Пауле Кэтли, Россу и Колину Кэтли, Джиму Крейсу, Пенни Долан, Марианне Дауни, Мэнди Франклин, Анне и Натану Франклинам, Вивьен Грин, Дугласу Герру, Дженни Джейкобе, Каролине ле Марешаль, Полине и Джеффри Сеттерфилдам, Кристине Шинглер, Дженет и Биллу Уиттеллам, Джону Уилксу и Джейн Вуд.

Особо хочется поблагодарить Оуэна Стейли за его дружескую поддержку с самого начала работы над этой книгой, а также Питера Уиттелла, которому «Тринадцатая сказка» обязана своим названием и многим другим.

Все дети мифологизируют свое появление на свет.

Так уж мы устроены. Хотите лучше понять человека, увидеть его истинную сущность? Попросите его рассказать о собственном рождении. То, что вы услышите в ответ, не будет правдой; это будет фантастическая история. Но именно из таких историй мы узнаем самое главное.

Вида Винтер. Сказки о переменах и потерях

Завязка

ПИСЬМО

Был ноябрь. День только начал клониться к вечеру, но, когда я добралась до поворота в переулок, в небе уже сгущалась тьма. Отец закончил с сегодняшними делами, опустил жалюзи и погасил свет в магазине, но — зная, что я появлюсь поздно, — оставил гореть лампочку в прихожей. Из смотрового окошка в двери свет падал на мокрый асфальт белесым прямоугольным пятном альбомного формата. Наступив на это пятно, я вставила ключ в замочную скважину и в тот же миг увидела сквозь стекло еще один белый прямоугольник — письмо, лежавшее на пятой снизу ступеньке лестницы, где я не могла бы миновать его, не заметив.

Войдя, я заперла дверь и, как обычно, поместила ключ на книжную полку за томом Бейли «Геометрия для знатоков». Бедняга Бейли. За тридцать лет ни один знаток не соблазнился его толстым трудом в переплете мышиного цвета. Порой я задумываюсь о том, как он должен чувствовать себя в роли хранителя ключей от лавки букиниста. Вряд ли ему мыслилась такая судьба шедевра, созданию которого он посвятил два десятилетия своей жизни.

Письмо. Адресовано мне. Это уже нечто из ряда вон. Плотный конверт с несмятыми углами и объемистым на ощупь содержимым был надписан почерком, который наверняка доставил пару неприятных минут разбиравшему адрес почтальону.

Хотя графика была старомодной, с вычурными заглавными буквами и завитушками, я в первую минуту подумала, что это писал ребенок. Слова казались старательно выведенными неумелой рукой, нажим был неравномерен — местами линия почти исчезала, а местами перо глубоко вдавилось в бумагу. Все буквы моего имени были написаны раздельно — МАРГАРЕТ ЛИ, — что указывало на затруднение, с которым автор одолевал непривычные для него слова. Однако у меня не было знакомых детей, и посему я пришла к мысли об отправителе-инвалиде.

Ощущение, возникшее в этой связи, было не из приятных. Выходило так, что вчера или, может, позавчера, когда я спокойно занималась обыденными делами, неизвестный мне человек — некто — прилагал известные усилия к тому, чтобы пометить этот конверт моим именем. Кем мог быть этот некто, думавший обо мне в тот момент, когда я даже не подозревала о его существовании?

Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод»[1], слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение — дело небезопасное.)

Я вскрыла конверт и извлекла оттуда с полдюжины листков, испещренных все тем же крупным неуклюжим почерком. К счастью, по роду своих занятий я имею большой опыт чтения неразборчивых рукописей. Это не так сложно, как может показаться; нужны лишь терпение и практика. Главное тут — правильно использовать свое внутреннее зрение. Расшифровывая рукописи, пострадавшие от влаги, огня, солнечного света или же просто состаренные временем, следует уделять внимание не только собственно тексту, но и сопутствующим деталям: скорости движения пера и его нажиму, заминкам на том или ином слове, долгим паузам между фразами и т. п. Прежде всего вы должны расслабиться и ни о чем не думать, пока вас не застигнет подобие сна наяву, в котором вы почувствуете себя бегущим по пергаменту пером и одновременно этим самым пергаментом, на чьей поверхности один за другим возникают свежие чернильные знаки. После этого можно приступать к чтению. Ощущая и понимая автора, его мысли, тревоги и желания, вы прочтете текст с такой легкостью, как если бы сами со свечкой в руке заглядывали через плечо пишущему.

При правильном подходе к делу расшифровка данного послания не представляла особых трудностей. Оно начиналось отрывистым обращением «Мисс Ли». Далее каракули и завитушки стали быстро складываться в буквы, а те — в слова и фразы. Вот что я прочла:

Когда-то давно я дала интервью для «Банбери геральд». В ближайшие дни собираюсь отыскать его в своем архиве. Странного типа они мне прислали в тот раз. Мальчишка. Ростом со взрослого мужчину, но нежный и пухлый, как младенец. Он явно чувствовал себя неловко в мешковатом коричневом костюме, более уместном на человеке гораздо старше его. Покрой, воротник, материя — все не годилось. Это был костюм из разряда вещей на вырост, какие мать покупает сыну, по окончании школы вступающему во взрослую жизнь. Однако мальчишки не перестают быть мальчишками, едва избавившись от школьной формы.

Держался он очень напряженно. Я сразу это отметила, подумав: «Что ему от меня нужно?»

Я ничего не имею против правдолюбцев, хотя собеседники из них хуже некуда, особенно когда они пускаются в столь милые их сердцу рассуждения об истине и лжи. Мне претит подобная болтовня, но если эти люди оставляют меня в покое, я их тоже не трогаю.

По-настоящему меня раздражают не правдолюбцы, а правда как таковая. Почему иные с ней так носятся? Разве кто-нибудь находил в ней поддержку и утешение, какие дарует нам вымысел?

Поможет ли вам правда в полночный час, в темноте, когда ветер голодным зверем завывает в дымоходе, молнии играют тенями на стенах вашей спальни, а длинные ногти дождя выбивают дробь на оконном стекле? Нет. Когда холод и страх делают из вас застывшую в постели мумию, не надейтесь, что лишенная крови и плоти правда поспешит к вам на помощь. Что вам нужно в такой момент, так это утешительный вымысел. Милая, славная, старая добрая ложь.

«Тринадцатая сказка» — краткое содержание. Начало

Повествование начинается со знакомства читателя с Маргарет Ли. Женщиной, которая работает в книжном магазине. По профессии она — писатель-биограф. Маргарет обожает классику, особенно сестер Бронте и Диккенса. Однажды она обнаруживает в коллекции отца сборник сказок Виды Винтер. Ее последний роман под названием «Тринадцатая сказка» увлекает женщину. Однако историй всего двенадцать. Где же тринадцатая?..

Вскоре она получает возможность узнать ответы на свои вопросы. Неожиданно она получает приглашение приехать от Виды Винтер. Писательница умирает и хочет рассказать историю своей жизни человеку, который способен понять ее.

Трагедия безумия

История Виды начинается в поместье Анджелфилд. Дети владельца огромного особняка — Чарли и Изабелла — страдают психическими отклонениями. Чарли — насильник и садист. Изабелла же абсолютно апатична и позволяют брату делать с ней все, что ему захочется.

изабелла и чарли

Когда Изабелла становится старше, она выходит замуж и уезжает из поместья. Однако спустя время возвращается обратно вдовой с двумя маленькими дочерьми — Эммелиной и Аделиной. Ей совершенно безразличны дети, она даже не различает близнецов. Женщина по-прежнему апатична. Она находится в полной власти Чарли. О девочках заботятся только садовник Джон-Копун и экономка Карен.

Девочки, перенявшие от своего отца рыжие волосы и зеленые глаза, также унаследовали психические отклонения родителей. Они не разговаривают, общаются друг с другом посредством звуков и жестов, при этом считают окружающий мир безумным. Аделина отличается жестокостью. Даже любимую сестру она избивает, вырывает ей волосы и обжигает каленым железом. Эммелина пассивна. Она отстает в развитии и во всем подчиняется сестре. Однажды девочки похищают коляску с ребенком у местной жительницы, и только чудом он остается жив.

Однажды поместье посещает жена местного доктора, чтобы узнать, в каких условиях живут дети. Кто-то ударяет ее по голове. Когда женщина приходит в себя, ее подозрение падает на Изабеллу, которая по-прежнему похожа на привидение. Женщину забирают в психиатрическую больницу.

Близнецов же поручают заботам гувернантки Эстер, которая быстро находит общий язык с Эммелиной. Однако упрямая Аделина не идет на контакт и постоянно избивает сестру. Девочек принимают решение разлучить. Однако Эстер влюбляется в местного доктора. После того как его жена видит их с Эстер поцелуй, гувернантка вынуждена уехать. Спустя год доктор, овдовев, поедет к ней в Америку и предложит руку и сердце. У них родится четверо детей.

Сестры Марч после отъезда Эстер снова воссоединяются. Когда им исполняется по 17 лет, в лесу находят труп Чарли. Безумец застрелился. Также при странных обстоятельствах погибают слуги — экономка и садовник.

В это же время молодой помощник садовника, появившийся в поместье недавно, соблазняет полоумную Эммелину. От него она рожает мальчика. Аделина ненавидит младенца и со страшной силой ревнует сестру.

две сестры

Разгадка тайны

И тут Маргарет, записывая рассказ Виды, начинает понимать, что на самом деле сестер было не двое, а трое. Хотя до этого она подозревала, что говорит с Аделиной. На самом деле интервью ей дает внебрачная дочь Чарли, рожденная от служанки. От него она унаследовала рыжие волосы и зеленые глаза, но психически она совершенно здорова. Она также жила в поместье, однако о ней знали лишь убиенные садовник и экономка. Они вырастили ее, но не дали имени.

Правило трех… Магическое число. Три испытания, которые должен пройти принц, чтобы заполучить руку принцессы. Три желания, дарованные рыбаку говорящей рыбкой. Три медведя в сказке про Златовласку. Три поросенка и волк. (Вида Винтер)

Безымянная девушка присматривает за сестрами. Она любит Эммелину, но боится Аделину. Вида видит, что безумная сестра Эммелины начинает ревновать малыша. Когда Аделина устраивает пожар, Вида спасает сестру и ее ребенка. Аделина же гибнет в огне. Теперь понятно, что именно она повинна в смерти слуг.

Вида берет себе имя Аделины, так как девушки очень похожи внешне, и никто не заметит подмены.

Ребенка сестры девушка подбрасывает местной жительнице. Ведь Эммелина полностью лишилась рассудка после происшествия. Примечательно, что вопрос, кого на самом деле спасла Вида, остается открытым. Изначально читателю кажется, что выжила Эммелина, однако в конце книги автор намекает, что это была Аделина.

Окончив свою исповедь, Вида умирает. Ее безумная сестра также угасает вслед за ней. Маргарет находит и читает «Тринадцатую сказку», которую Вида нигде не публиковала. Это история жизни маленькой будущей писательницы, девочки, у которой даже не было имени. О ней заботились садовник и гувернантка; по мере возможности она помогала им присматривать за безумными сестрами. А когда Аделина убила слуг, полностью взяла на себя заботы о сестрах.

Маргарет находит Аврелиуса, который в течение шестидесяти лет мучился вопросом, кем являлись его родители. Она рассказывает ему историю сестер. Оказывается, у его отца есть дочь от законного брака — молодая девушка Карен, живущая в деревне. Аврелиус счастлив, ведь теперь у него есть сестра.

У самой Маргарет начинается роман с доктором, который лечил Виду Винтер в последние недели ее жизни. Узнав страшную историю сестер, она наконец примирилась со своим прошлым, как и со смертью своей близняшки. Однажды ей является призрак. Маргарет счастлива. Наконец она обрела душевный покой.

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

В дом римского патриция Петрония прибывает родственник, молодой воин Марк Виниций. Он рассказывает Петронию о том, что в доме, где его приютили после небольшого ранения, он встретил девушку по имени Лигия

В детстве мать Натаниэля укладывала его спать со словами: «Идет Песочный человек, я вижу.» Не смотря на то, что она просто имела ввиду, что у него глаза сонные, как будто в них засыпан песок, Натаниэля пугало это выражение

Володя – мальчик, который отдыхает в летнем лагере вот уже какое-то время. Он – симпатичный, веселый и преданный дружбе со всем, с кем дружит. Володя – к тому же подросток, что важно

У героя рассказа Дениса Кораблева был трехколесный велосипед, когда мальчик был еще совсем маленьким. Денис научился на нем кататься как настоящий мастер спорта: без рук, задом наперед, крутить педали руками

Во время войны девочка Люся попадала в приют, где оказалась самой юной воспитанницей. В помещении спальни стоял аквариум с изумительными рыбками. Ребята любили в свободное время наблюдать за обитателями аквариума.

Экранизация

софи тернер

Права на экранизацию «Тринадцатой сказки» были выкуплены английской кинокомпанией Heyday Films, той самой, которая продюсировала все фильмы о Гарри Поттере. Сценарий фильма, почти полностью адаптированный под сюжет книги, написал обладатель множества наград, драматург и сценарист Кристофер Хэмптон. Фильм «Тринадцатая сказка» в 2013 году был представлен зрителям.

Следует отметить, что различий между книгой и фильмом немного. Это подтверждают отзывы о книге «Тринадцатая сказка». В повествовании больше внимания уделяется чувствам и переживаниям Маргарет Ли, больше рассказывается о жизни жителей деревеньки близ Анджелфильда. Кроме этого, в книге сестра Маргарет умирает в результате операции, а в фильме зритель узнает, что девочка погибла под колесами машины в детстве.

Режиссерское кресло занял Джеймс Кент.

Следует сказать, что фильм получился действительно красивым и атмосферным. Превосходная работа операторов, проникновенная игра актеров и красивые пейзажи полностью погружают зрителя в повествование. Оно поначалу весьма неспешно, но со временем набирает обороты и неожиданно наступает развязка.

Актеры и роли

Антония Кларк

Роли исполнили актеры, многие из которых уже известны читателю. Маргарет Ли в «Тринадцатой сказке» сыграла Оливия Колман. В Виду Винтер, умирающую писательницу, рассказывающую свою последнюю историю, перевоплотилась Ванесса Редгрейв. Красавица Изабеллу сыграла Эмили Бичем. Однако внимание читателя было приковано к двум (точнее трем) рыжеволосым девушкам. Девятилетних близнецов сыграла Мадлен Пауэр. А семнадцатилетних девушек на экране воплотили Антония Кларк (Эммелина и Аделина) и Софи Тернер (Вида Винтер).

Следует сказать, что Антония прекрасно сыграла безумных сестер. Ей удалось перевоплотиться не только в пассивную и безразличную Эммелину, но и стать жестокой и ненавидящей Аделиной. У начинающей, но уже известной многим Софи Тернер роль была менее масштабная, но не менее значимая. Зритель следит за ней с особым вниманием, чувствуя разум в океане безумия, которым стал особняк Анджелфилд.

Интересный факт: у самой Софи Тернет также была сестра-близнец, но она погибла в утробе до рождения. Примечательно, что «Тринадцатая сказка» — не первый фильм Софи, в котором фигурируют близнецы. В 2013 году с ее участием также вышел психологический триллер «Другая я».

Фильм «Тринадцатая сказка» в 2013 году вышел на экраны. Его рейтинг составляет 6,9. Это достаточно высокая оценка для современного фильма в истинно английском стиле.

Отзывы о «Тринадцатой сказке»

О книге и о фильме зрители отозвались неоднозначно. С одной стороны, игра актеров и работа операторов находятся на высшем уровне. С другой, многим не понравилась некоторая затянутость повествования. История драматична и необычна, атмосферу книги режиссер смог передать. Однако при этом зритель не может проникнуться теми же чувствами, которые у читателя вызывает книга.

Кроме этого, многие уверены, что в сюжете слишком много сумасшедших. Загадочный постер и не менее загадочное название увлекли многих, однако большинство ожидали чего-то более фантастического. Увы, кроме появления призрака в конце истории ни в книге, ни в фильме вы не отыщете мистики. Эта история наполнена ужасными тайнами и больным воображением героинь. Некоторые читатели утверждают, что книга все-таки в разы лучше фильма, так как она более подробно раскрывает и характеры главных героев, и мотивы их поступков.

Из минусов отметили также скомканность финала, который в книге описан более подробно. В целом экранизация получила положительные отзывы. Зрители высоко оценили атмосферность, музыкальное сопровождение и игру актеров.

Рецензии на книгу «Тринадцатая сказка»

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.

Rie Hosta

Новая Агата

Оставалась очень долгое время под впечатлением от этой книги. Сюжет не избитый, — даже больше скажу — неожиданный. Одна из причин тому, наверное, начало книги, которое располагает совсем к иному настрою, чем дальнейшее развитие, к которому читать просто-напросто не готов! Очень приятно удивил стиль автора (вот тут я оплошность допустила, сначала не прочла про самого писателя) — богатый, интересный язык. Переводчику — также честь и хвала. В общем, любители неожиданных поворотов событий, психопатов и запрещенных приемов — эта книга для вас! Что касается лично меня — читала взахлеб.

Полезная рецензия?

/

5 / 1

Анастасия

Многим из нас знакома эта книга. Некоторые слышали о ней от своих знакомых и друзей, а другие сами натыкались на неё в бескрайних просторах интернета. Я не могу сказать, что эта книга заинтересовала меня с первый страниц. Нет, это далеко не так. Честно говоря, меня вообще редко что-то заинтересовывает с первых строк. Но с каждой прочитанной страницей я все больше и больше влюблялась в неё. И читая это произведение, мне действительно казалось, что написал его не современный автор, а современник времен сестер Бронте, ведь оно так похоже на классическую готическую английскую литературу. История темная, запутанная, странная. Я уже перечитываю эту книгу второй раз, но эмоции, которые она во мне пробуждает, все те же, что и при первом прочтении. Это произведение можно назвать жестоким, но разве людей не привлекает именно эта изнанка человеческой души?

Могу порекомендовать эту книгу людям, которым интересны чьи-то чужие скелеты в шкафу. Так же она завлекает нас своим красивым и витиеватым слогом, от которого так сложно оторваться. Не советую читать эту книгу детям, хотя в названии и присутствует слово «сказка», но эта книга стоит потраченных на неё часов:)

Полезная рецензия?

/

1 / 0

Юлия Олегина

Маленький шедевр

Возможно, достаточно резко называть современную, ещё не прошедшую испытания временем, книгу шедевром, тем более, что это дебютный роман Дианы Сеттерфилд. Часто бывает, что после громких взлетов автор вообще не может написать ничего достойного. Это не всегда плохо, ведь одна хорошая книга может стоить сотен и тысяч плохих. Вот эта книга как раз такая. Конечно, надеюсь, что Сеттерфилд нас ещё порадует, но вот превзойдёт ли саму себя- вопрос…

Итак, о книге. Да, действительно, для меня это шедевр. Атмосфера книги сразу переносит нас во времена Бронте или Остин. Язык, которым написан роман, герои, интерьеры, пейзажи — всё как будто из тех далеких времен. Но для меня эта книга превзошла ту же «Джейн Эйр» или «Гордость и предубеждение». Почему? Ответ на поверхности — эффект 18-ого века обманчив. Книга хоть и написана в стилистике тех времен, но накал, с которым развивается действие, быстрота смены событий — всё это наше, современное, 21-ого века. Романы Бронте и Остин — очень плавные, тягучие, они не бросают нас в омут страстей слишком резко, а узелок за узелком разворачивают действие. Эта книга не такая, и в этом её плюс для современного читателя, чья жизнь такая же быстрая и резкая. Поэтому при выборе между старинными романами и «Тринадцатой и сказкой» я остановлюсь на второй.

Даже не знаю, что сказать о том, кому стоит читать эту книгу. По-моему, всем, кроме серьезных дяденек, видящих мир через призму электронных плат, и детей. Рановато им пока, подрастут — прочитают и будут в восторге!

Полезная рецензия?

/

0 / 0

Мила

«Когда ты есть ничто, пустое место, остается только дать волю фантазии. Ты стараешься хоть чем-нибудь заполнить пустоту.»

Как же мне понравилась эта книга! В ней есть действительно все то что я люблю. Единственное что меня расстроило, так это мужик озвучивающий фильм от BBC (пришлось смотреть с субтитрами).

Вернемся к книге. Как и обещали критики она оказалась полна тайн и своего рода «готики». С первой страницы я перестала замечать как проходят часы и полностью отключилась от этого мира. С каждой страницей все интереснее и интереснее. Главная героиня с самого начала заинтересовала и хотелось узнать её все лучше. Заинтересовали тайны каждого героя. Вида Винтер что-то совершено иное. Она настолько заворожила меня, настолько завлекла, что я так хотела бы познакомиться с таким человеком поближе. Концовка книги очень интересна и было действительно неожиданно.

Вообщем, что бы лишить Вас спойлеров я пожалуй закончу на той ноте, что она понравится (как я думаю) всем. От мала до велика. Не было такой минуты проведенной с этой книгой, чтоб я заскучала. Советую всем!

Год издания книги: 2006

Читать книгу «Тринадцатая сказка» Дианы Саттерфилд во всем мире настолько популярно, что с момента издания романа, во всем мире было продано более 3 миллионов экземпляров этого произведения. Оно переведено на более чем 38 языков мира. А фильм, снятый по мотивам книги «Тринадцатая сказка» получил немало хвалебных отзывов. Ну а главным достижением романа, конечно, стало первое место в рейтингах Нью-Йорк Таймс, которую он удерживал более трех недель, и которое обусловило книге «Тринадцатая сказка» всемирную славу.

The Thirteenth Tale

Thirteenthtale.jpg

First edition cover

Author Diane Setterfield
Audio read by Bianca Amato
Country United Kingdom
Language English
Genre Gothic,
Suspense
Publisher Atria Books

Publication date

12 September 2006
Media type Print (hardback & paperback) & audiobook
Pages 416 pp
ISBN 0-7432-9802-0
OCLC 67361489

Dewey Decimal

813/.6 22
LC Class PR6119.E86 T48 2006

The Thirteenth Tale (2006) by Diane Setterfield is a gothic suspense novel, the author’s first published book.

Plot[edit]

Vida Winter, a famous novelist in England, has evaded journalists’ questions about her past, refusing to answer their inquiries and spinning elaborate tales that they later discover to be false. Her entire life is a secret: and, for over fifty years, reporters and biographers have tried innumerable methods in an attempt to extract the truth from Winter. With her health quickly fading, Winter enlists Margaret Lea, a bookish amateur biographer, to hear her story and write her biography. With her own family secrets, Lea finds the process of unraveling the past for Winter bringing her to confront her own ghosts.

The novel opens as Lea returns to her apartment above her father’s antiquarian bookshop and finds a hand-written letter from Winter. It requests her presence at the author’s residence and offers the chance to write Winter’s life story before she succumbs to a terminal illness. Lea is surprised by the proposal, as she is only vaguely aware of the famous author and has not read any of the dozens of novels penned by Winter.

While considering the offer, Lea’s curiosity prompts her to read her father’s rare copy of Winter’s Thirteen Tales of Change and Desperation. She is unexpectedly spellbound by the stories and confused when she realises the book contains only twelve stories. Where is the thirteenth tale? Intrigued, Margaret agrees to meet with the ageing author—if only to discuss her reasons for not accepting the position as Winter’s biographer.

During their meeting at Winter’s home, Lea attempts to politely decline the offer and leave, but is stopped at the door by the pleas of the older woman. With promises of a ghost story involving twins, Winter desperately implores the bibliophile to reconsider. By the end of the encounter, Lea finds herself increasingly drawn to the story and proposes a conditional agreement to Winter; to earn the trust of her biographer, Vida Winter must supply her with three verifiable truths. Somewhat reluctantly, the three secrets are extracted from their keeper. Afterwards, Winter and Lea begin their adventure into the past with; «Once upon a time there were two little girls…».

As Vida Winter tells her story to Lea, she shares dark family secrets which have long been kept hidden. She recalls her days at Angelfield (the estate that was her childhood home), which has since burned and been abandoned. Recording Winter’s account (the author allows no questions), Lea becomes completely immersed in the strange and troubling story. In the end, both women have to confront their pasts and the weight of family secrets, as well as the ghosts that haunt them.

Title[edit]

The title of the book is derived from a collection of short stories penned by Vida Winter entitled Thirteen Tales of Change and Desperation; the collection was supposed to contain a total of thirteen stories but was shortened to twelve at publication. Though its title was appropriately amended and its cover eventually reprinted to read simply Tales of Change and Desperation, a small number of books were printed with the original title and the twelve stories. This small press run became a collector’s item (one of which Lea’s father holds). Many of Winter’s fans considered the omission of the thirteenth story a delightful mystery, and all wanted the answer to it. During the course of the story, Lea is asked more than once what she knows about the missing tale, and why it was never written. At the novel’s conclusion, Lea receives the long-awaited thirteenth tale as a parting gift from Vida Winter.

Characters[edit]

  • Margaret Lea: a bookstore owner’s daughter, whom Vida Winter asks to write her biography. The primary narrator of the book.
  • Vida Winter: a famous novelist who has eluded reporters as to her true past, and is now ready to reveal her secrets to Margaret. Formerly known as Adeline March (a secret used as one of the «three verifiable truths» that Miss Winter reveals to Margaret at the beginning of the story). Later revealed as the ghost and secret paternal younger half-sister to the twins.
  • Isabelle Angelfield: the younger of George Angelfield’s two children and the mother of twins Emmeline and Adeline.
  • Charlie Angelfield: Isabelle’s older brother, who harbours an obsessive incestuous and sadistic passion for his sister.
  • Emmeline March: the calm, complacent twin. Generally presumed by most to be mentally retarded.
  • Adeline March: the angry, violent twin.
  • Aurelius Love: a resident of the Angelfield village, raised by Mrs. Love, he befriends Margaret. Born from twin Emmeline.
  • John Digence/»John-the-dig»: Angelfield’s longtime gardener and the Missus’ companion.
  • The Missus: Angelfield’s aged housekeeper who essentially raises the twins along with John-the-dig.
  • Hester Barrow: governess to Adeline and Emmeline.
  • Dr. Maudsley: the town doctor who, along with Hester, attempts to help the twins through experimentation.
  • George Angelfield: Charlie and Isabelle’s father, who ignores the former and dotes on the latter after his wife’s death.
  • Mathilde Angelfield: Charlie and Isabelle’s mother, who dies giving birth to Isabelle.
  • Judith: Vida Winter’s housekeeper.
  • Dr. Clifton: Vida Winter’s doctor.
  • Mrs. Love: a woman who lived in the vicinity of Angelfield and raised Aurelius from the time he was left on her porch as an infant.
  • Ambrose Proctor: a boy who worked at the Angelfield estate when the twins were about 16, has a more important role in the story that we learn later.

Style[edit]

The chapters of the book switch between the past and present day life of the two main characters (Margaret Lea, Vida Winter). At the novel’s inception, Lea divulges her work in her father’s antique book store, her one-time jaunt as an amateur biographer, and her chance discovery at age 10 that she was born a conjoined twin, her sister dying shortly after their separation. This discovery has caused her pain and provided a reason for longing she felt, and for her strained relationship with her mother, who became depressed and withdrawn after the twin’s death. After the character of Vida Winter is introduced, she narrates sections of the book, in sessions with Lea in her library. Given Winter’s detailed and vivid account of her past, Lea later finds it easy to write a narrative from her notes. This becomes the biography that Winter commissioned from Lea.

The story of Winter’s history is at first written in third person past tense, but at a turning point in the story, when Charlie is missing, Winter suddenly uses the pronoun «I». This is explained later in the book when Lea understands all the secrets of the March family. The remainder of the book switches between Lea in the present, who tries to fight her own ghosts and discover the secret of the March family, and the story of the Marches seen through the eyes of Winter.

The switches between Lea’s character narration and Winter’s story is marked by a graphic that clearly show which character is narrating that section of the chapter. It is also made more obvious by the lack of dialogue. When the narrative is about the past, dialogue is rarely shown. There is more dialogue when the story is located in the present; particularly between Lea and Aurelius.

Structure[edit]

The Thirteenth Tale is a book which shifts between two main stories. One tells of the life of amateur biographer Margaret Lea and her exploration of the Angelfield/March family’s past. The other is the story which Winter tells Lea. These two intertwined stories are occasionally interrupted by letters and notes of supporting characters. The change between the different sections in this book is indicated by a small graphic or an asterisk or a new chapter.

The Thirteenth Tale is told through a first-person point of view, commonly Margaret Lea’s. In this way, the reader only knows what Lea knows, and is able to solve the mystery with her. The first-person point of view also shifts to other characters, such as Vida Winter, who presents her own view through the story she tells Lea, and Hester Barrow, who presents her own view through the entries in her diary. Vida Winter originally tells her story through a third-person point of view, but then changes to first person, which causes Lea to speculate about the truthfulness of her story. This change is later explained in the book, when the idea of a cousin is introduced. Towards the end of the book it is found that Vida is half sister to the twins. Charles fathered Vida and the twins.

The Thirteenth Tale is divided into four sections: Beginnings, Middles, Endings and again Beginnings. Each section is introduced by a title page with the name of the section and a photograph which hints what will happen in that particular section of the book. The ‘Beginnings’ title page has a photograph of two pairs of black-buckled shoes, like the shoes the little girls wear on the cover of the book. Placed side by side, the pairs of shoes suggest similarity and bonds; they cause the reader to speculate about the theme of twins, as twins often wear matching clothing. The ‘Middles’ title page has a picture of a fancy doorknob on a slightly ajar door. The opening of the door represents the reader going further into the story, opening another door and proceeding and, in turn, revealing more secrets. At this point in the book the reader, with Margaret Lea, begins to unravel the mystery of Vida Winter and the Angelfield/March family. The ‘Endings’ title page is represented by a photograph of ripped pages of books, crumpled and folded over each other. The words on the pages indicate the pages are from Charlotte Brontë’s Jane Eyre, a book which is known to have influenced some characters in the novel, such as Margaret Lea and Vida Winter. Jane Eyre provides a link among all these characters, and the ripped pages indicate the ending of all their stories.

Themes[edit]

Death

Death is explored throughout the story; from the beginning to the end. In the very beginning, in Margaret’s story, Margaret’s conjoined twin sister died. In Vida Winter’s story, Isabelle’s mother died at childbirth, leaving her father, George, depressed. He shut himself away in his room, leaving his children to the care of servants. If Isabelle’s mother had not died, perhaps the family would not have been cursed. Isabelle may have grown up normally. Charlie, the disturbed brother, may have improved his behaviour. The many deaths that occurred in The Thirteenth Tale build the story like bricks to a building. Each death determines what follows after.

The Missus interrupted George’s isolation by giving him the baby Isabelle, who woke him to life again. He became overly attached to his daughter, denied her nothing and asked little of her. Isabelle was raised without order or routine. She would get food whenever she was hungry and grew up to become an unstable girl. When she told him she was going to leave to marry Roland, he attacked Isabelle, and died from septicaemia because he wound a piece of her hair around his finger. The next death was Isabelle’s, years later. She died from the flu in a mental institution. Her brother Charlie, who loved her, died next. He followed in his father’s footsteps by locking himself in his room. He left to go to a place where he used to go with Isabelle and shot himself.

Leaving the family without a legal owner and financial manager of Angelfield, the Missus and John-the-dig were left to manage the family themselves. The Missus died of a combination of old age and shock after part of the building collapsed, and John-the-dig died in a fall from a ladder, as he was trying to care for the deteriorating mansion. Adeline fiddled with the safety hatch when he was on the ladder.

Adeline is purported to have died in the Angelfield house fire. Emmeline died near the end at an old age, and Vida Winter let the ‘wolf’ inside of her win when she finished telling her story.

The theme of death is mentioned by Margaret as something essential to a good book; that is, an old novel. «I read old novels. The reason is simple: I prefer proper endings. Marriages and death…»part One, Beginnings.

Identity

This is the main theme of the book, with the key character Margaret feels like half a person; she discovers that her twin has died and she learns she was conjoined from the scar on her side confirmed by her father. Throughout the book, her character struggles with the feeling that something is outside of her that was once a part of her, and that because that part no longer lives, she can’t be a whole person.

Loss

This is also a recurring theme in the book that is closely linked to identity, as it was the loss of Margaret’s twin that first led her to question her identity and who she was. Loss recurs in Vida Winter’s story of the twins, with Isabelle departing for a mental asylum, Charlie committing suicide, Hester Barrow disappearing, and John-the-dig and Missus dying. Finally, at the end of the book, Vida Winter, known as the ghost of Angelfield House, loses her most beloved person, the twin thought to be Emmeline her half sister.

Reconciliation

Is a theme that was present in the last part of the book, when Margaret meets her missing half, her twin, and feels complete. Vida Winter was also re-united with her half sister in death at the end of the book.

Jane Eyre

Jane Eyre is frequently mentioned in the novel. Lea speculates about the connections between that novel and the lives of the Marches. Hester, like Jane was a governess at a manor, employed by a wealthy master. Hester, like Jane, is the dominant female. But unlike Jane, Hester does not fall in love with the master of the house- Charlie. Charlie was not Edward Rochester and had never in the book met Hester.
«Charlie was less directly influenced. He kept out of her way and that suited both of them. She had no desire to do anything but her job, and her job was us. Our minds, our bodies, and our souls, yes, but our guardian was outside her jurisdiction, and so she left him alone. She was no Jane Eyre and he was no Mr Rochester.» — p. 175

Jane Eyre is the first title to creep into the book, and once having found its place, never left. Only when the girl in the mist comes to be, is the connection between Miss Winter’s story and that of Jane’s- the outsider in the family.
Jane Eyre moves from the beginning as a book that is often discussed, to an important part of the story; the inner furniture of Margaret’s and Miss Winter’s minds. Most conversations between Vida Winter and Margaret centre-point Jane Eyre. Miss Winter’s example with the burning books focuses Jane Eyre as the «only hope» and the last one to burn. Aurelius is found with a torn page from Jane Eyre. The significance of the book in the novel is vital and is a leitmotif; often recurring. It is obvious that Diane Setterfield is paying homage to Jane Eyre and its sisterhood of novels.

Isolation

Isolation: From the start of the novel, we know that Margaret is an isolated child. She has «no siblings» and her relationship with her mother isn’t a strong and loving one. Margaret’s retreat from the world would have left her feeling unbearably isolated if she did not have the indirect human contact made through reading. And it is reading that is able to make her withdraw into herself as she does yet it also brings her back out. Reading «Thirteen Tales of Change and Desperation» takes her to Miss Winter and then to Aurelius. Her isolation found in reading, enables her to have a more open relationship with her father and contemplating changes of an even greater kind.
Isabelle, as a young baby, was at first neglected by her father. Living in Angelfield, both Charlie and Isabelle did not have much contact with the outside world.
Emmeline and Adeline were also ignored at their birth. While their mother was at an asylum and their uncle locked up in his room, the twins were isolated to a point. From that, they were able to become the people they were- detached from everyone but each other. Isolation does many things to a person. Charlie, Isabelle, Emmeline, Adeline and Angelfield are not normal.

Twins

In the mythologies of many cultures around the world, twins make frequent appearances. They appear both fortuitous in some and ominous in others. Twins in mythology are often cast as two-halves of the same whole, sharing a bond deeper than those of other ordinary siblings, or facing fierce rivalry. Sometimes twins can represent some «other» aspect of the «self»- either a doppelganger or a shadow. Often in mythology the twin is evil, or the other one may be human and the other is semi-divine.

In cases where the «evil twin» is not physically distinguishable from the «good twin», a typical plot resolution will involve the banishment and unmasking of the «evil twin».

In the modern usage, the words «evil twin» and «doppelganger», have come to be virtually interchangeable. While the evil twin does not connote the sense of «supernatural harbinger of death», it can be used to mean «a physical copy of one’s self that has an altered morality».

The supernatural aspects of the book often recur and the sightings of doppelgangers tense up the air.
When Hester thinks she sees Adeline and Emmeline playing in the woods, she later says she must have seen a ghost. A doppelganger.

The bond shared by Adeline and Emmeline is one of deep meaning. Only the two together, can you create a whole and the absence of one can cause great physical and emotional trauma. When Hester and Dr Maudsley experiment with original case study research, the separation of the twins is painful for all to see. It greatly affected the mental abilities of each twin. The heartfelt pain of losing not just a sibling, but a twin, the one who shared a bond deeper than any other.
«She was lost, absent from herself. Without her sister, she was nothing and she was no one. It was just the shell of a person they took to the doctor’s house.» — p. 205.

The separation also proved painful, it was no ordinary separation and each twin would have rather died than live on without the other. To them, there was just no point in living any more.
«The separation of the twins was no ordinary separation. Imagine surviving an earthquake. When you come to, you find the world unrecognisable. The horizon is in a different place. The sun has changed colour. Nothing remains of the terrain you know. As for you, you are alive. But it’s not the same as living. It’s no wonder the survivors of such disasters so often wish they had perished with others. » — p. 206

Reception[edit]

One week after publication, the novel became No. 1 on The New York Times Best Seller list in 2006.[1]
Reviews include the following:

  • Kirkus Reviews – «a contemporary Gothic tale whose excesses and occasional implausibility can be forgiven for the thrill of the storytelling. Setterfield’s debut is enchanting Goth for the 21st century.»[2]
  • Library Journal – «It’s a gothic novel, and it doesn’t pretend to be anything fancier. But this one grabs the reader with its damp, icy fingers and doesn’t let go until the last shocking secret has been revealed.»[2]
  • The Washington Post – «The Thirteenth Tale keeps us reading for its nimble cadences and atmospheric locales, as well as for its puzzles, the pieces of which, for the most part, fall into place just as we discover where the holes are. And yet, for all its success – and perhaps because of them – on the whole the book feels unadventurous, content to rehash literacy formulas rather than reimagining them.»[2]

AudioFile magazine wrote of the audiobook recording, «Bianca Amato is stunning as Margaret … Amato’s respect for the power of story and the written word is heard in every utterance. Jill Tanner accomplishes a tour de force as the enigmatic and mysterious Vida … her voice takes on the strength and power of a master storyteller as she weaves her spellbinding life story.»[3]

References[edit]

  1. ^ «BEST SELLERS: October 8, 2006». The New York Times. 8 October 2006. Retrieved 7 December 2014.
  2. ^ a b c «The Thirteenth Tale», Goodreads, Editorial reviews, 2006
  3. ^ «Audiobook Review: The Thirteenth Tale (2007)». AudioFile. Retrieved 8 December 2014.
The Thirteenth Tale

Thirteenthtale.jpg

First edition cover

Author Diane Setterfield
Audio read by Bianca Amato
Country United Kingdom
Language English
Genre Gothic,
Suspense
Publisher Atria Books

Publication date

12 September 2006
Media type Print (hardback & paperback) & audiobook
Pages 416 pp
ISBN 0-7432-9802-0
OCLC 67361489

Dewey Decimal

813/.6 22
LC Class PR6119.E86 T48 2006

The Thirteenth Tale (2006) by Diane Setterfield is a gothic suspense novel, the author’s first published book.

Plot[edit]

Vida Winter, a famous novelist in England, has evaded journalists’ questions about her past, refusing to answer their inquiries and spinning elaborate tales that they later discover to be false. Her entire life is a secret: and, for over fifty years, reporters and biographers have tried innumerable methods in an attempt to extract the truth from Winter. With her health quickly fading, Winter enlists Margaret Lea, a bookish amateur biographer, to hear her story and write her biography. With her own family secrets, Lea finds the process of unraveling the past for Winter bringing her to confront her own ghosts.

The novel opens as Lea returns to her apartment above her father’s antiquarian bookshop and finds a hand-written letter from Winter. It requests her presence at the author’s residence and offers the chance to write Winter’s life story before she succumbs to a terminal illness. Lea is surprised by the proposal, as she is only vaguely aware of the famous author and has not read any of the dozens of novels penned by Winter.

While considering the offer, Lea’s curiosity prompts her to read her father’s rare copy of Winter’s Thirteen Tales of Change and Desperation. She is unexpectedly spellbound by the stories and confused when she realises the book contains only twelve stories. Where is the thirteenth tale? Intrigued, Margaret agrees to meet with the ageing author—if only to discuss her reasons for not accepting the position as Winter’s biographer.

During their meeting at Winter’s home, Lea attempts to politely decline the offer and leave, but is stopped at the door by the pleas of the older woman. With promises of a ghost story involving twins, Winter desperately implores the bibliophile to reconsider. By the end of the encounter, Lea finds herself increasingly drawn to the story and proposes a conditional agreement to Winter; to earn the trust of her biographer, Vida Winter must supply her with three verifiable truths. Somewhat reluctantly, the three secrets are extracted from their keeper. Afterwards, Winter and Lea begin their adventure into the past with; «Once upon a time there were two little girls…».

As Vida Winter tells her story to Lea, she shares dark family secrets which have long been kept hidden. She recalls her days at Angelfield (the estate that was her childhood home), which has since burned and been abandoned. Recording Winter’s account (the author allows no questions), Lea becomes completely immersed in the strange and troubling story. In the end, both women have to confront their pasts and the weight of family secrets, as well as the ghosts that haunt them.

Title[edit]

The title of the book is derived from a collection of short stories penned by Vida Winter entitled Thirteen Tales of Change and Desperation; the collection was supposed to contain a total of thirteen stories but was shortened to twelve at publication. Though its title was appropriately amended and its cover eventually reprinted to read simply Tales of Change and Desperation, a small number of books were printed with the original title and the twelve stories. This small press run became a collector’s item (one of which Lea’s father holds). Many of Winter’s fans considered the omission of the thirteenth story a delightful mystery, and all wanted the answer to it. During the course of the story, Lea is asked more than once what she knows about the missing tale, and why it was never written. At the novel’s conclusion, Lea receives the long-awaited thirteenth tale as a parting gift from Vida Winter.

Characters[edit]

  • Margaret Lea: a bookstore owner’s daughter, whom Vida Winter asks to write her biography. The primary narrator of the book.
  • Vida Winter: a famous novelist who has eluded reporters as to her true past, and is now ready to reveal her secrets to Margaret. Formerly known as Adeline March (a secret used as one of the «three verifiable truths» that Miss Winter reveals to Margaret at the beginning of the story). Later revealed as the ghost and secret paternal younger half-sister to the twins.
  • Isabelle Angelfield: the younger of George Angelfield’s two children and the mother of twins Emmeline and Adeline.
  • Charlie Angelfield: Isabelle’s older brother, who harbours an obsessive incestuous and sadistic passion for his sister.
  • Emmeline March: the calm, complacent twin. Generally presumed by most to be mentally retarded.
  • Adeline March: the angry, violent twin.
  • Aurelius Love: a resident of the Angelfield village, raised by Mrs. Love, he befriends Margaret. Born from twin Emmeline.
  • John Digence/»John-the-dig»: Angelfield’s longtime gardener and the Missus’ companion.
  • The Missus: Angelfield’s aged housekeeper who essentially raises the twins along with John-the-dig.
  • Hester Barrow: governess to Adeline and Emmeline.
  • Dr. Maudsley: the town doctor who, along with Hester, attempts to help the twins through experimentation.
  • George Angelfield: Charlie and Isabelle’s father, who ignores the former and dotes on the latter after his wife’s death.
  • Mathilde Angelfield: Charlie and Isabelle’s mother, who dies giving birth to Isabelle.
  • Judith: Vida Winter’s housekeeper.
  • Dr. Clifton: Vida Winter’s doctor.
  • Mrs. Love: a woman who lived in the vicinity of Angelfield and raised Aurelius from the time he was left on her porch as an infant.
  • Ambrose Proctor: a boy who worked at the Angelfield estate when the twins were about 16, has a more important role in the story that we learn later.

Style[edit]

The chapters of the book switch between the past and present day life of the two main characters (Margaret Lea, Vida Winter). At the novel’s inception, Lea divulges her work in her father’s antique book store, her one-time jaunt as an amateur biographer, and her chance discovery at age 10 that she was born a conjoined twin, her sister dying shortly after their separation. This discovery has caused her pain and provided a reason for longing she felt, and for her strained relationship with her mother, who became depressed and withdrawn after the twin’s death. After the character of Vida Winter is introduced, she narrates sections of the book, in sessions with Lea in her library. Given Winter’s detailed and vivid account of her past, Lea later finds it easy to write a narrative from her notes. This becomes the biography that Winter commissioned from Lea.

The story of Winter’s history is at first written in third person past tense, but at a turning point in the story, when Charlie is missing, Winter suddenly uses the pronoun «I». This is explained later in the book when Lea understands all the secrets of the March family. The remainder of the book switches between Lea in the present, who tries to fight her own ghosts and discover the secret of the March family, and the story of the Marches seen through the eyes of Winter.

The switches between Lea’s character narration and Winter’s story is marked by a graphic that clearly show which character is narrating that section of the chapter. It is also made more obvious by the lack of dialogue. When the narrative is about the past, dialogue is rarely shown. There is more dialogue when the story is located in the present; particularly between Lea and Aurelius.

Structure[edit]

The Thirteenth Tale is a book which shifts between two main stories. One tells of the life of amateur biographer Margaret Lea and her exploration of the Angelfield/March family’s past. The other is the story which Winter tells Lea. These two intertwined stories are occasionally interrupted by letters and notes of supporting characters. The change between the different sections in this book is indicated by a small graphic or an asterisk or a new chapter.

The Thirteenth Tale is told through a first-person point of view, commonly Margaret Lea’s. In this way, the reader only knows what Lea knows, and is able to solve the mystery with her. The first-person point of view also shifts to other characters, such as Vida Winter, who presents her own view through the story she tells Lea, and Hester Barrow, who presents her own view through the entries in her diary. Vida Winter originally tells her story through a third-person point of view, but then changes to first person, which causes Lea to speculate about the truthfulness of her story. This change is later explained in the book, when the idea of a cousin is introduced. Towards the end of the book it is found that Vida is half sister to the twins. Charles fathered Vida and the twins.

The Thirteenth Tale is divided into four sections: Beginnings, Middles, Endings and again Beginnings. Each section is introduced by a title page with the name of the section and a photograph which hints what will happen in that particular section of the book. The ‘Beginnings’ title page has a photograph of two pairs of black-buckled shoes, like the shoes the little girls wear on the cover of the book. Placed side by side, the pairs of shoes suggest similarity and bonds; they cause the reader to speculate about the theme of twins, as twins often wear matching clothing. The ‘Middles’ title page has a picture of a fancy doorknob on a slightly ajar door. The opening of the door represents the reader going further into the story, opening another door and proceeding and, in turn, revealing more secrets. At this point in the book the reader, with Margaret Lea, begins to unravel the mystery of Vida Winter and the Angelfield/March family. The ‘Endings’ title page is represented by a photograph of ripped pages of books, crumpled and folded over each other. The words on the pages indicate the pages are from Charlotte Brontë’s Jane Eyre, a book which is known to have influenced some characters in the novel, such as Margaret Lea and Vida Winter. Jane Eyre provides a link among all these characters, and the ripped pages indicate the ending of all their stories.

Themes[edit]

Death

Death is explored throughout the story; from the beginning to the end. In the very beginning, in Margaret’s story, Margaret’s conjoined twin sister died. In Vida Winter’s story, Isabelle’s mother died at childbirth, leaving her father, George, depressed. He shut himself away in his room, leaving his children to the care of servants. If Isabelle’s mother had not died, perhaps the family would not have been cursed. Isabelle may have grown up normally. Charlie, the disturbed brother, may have improved his behaviour. The many deaths that occurred in The Thirteenth Tale build the story like bricks to a building. Each death determines what follows after.

The Missus interrupted George’s isolation by giving him the baby Isabelle, who woke him to life again. He became overly attached to his daughter, denied her nothing and asked little of her. Isabelle was raised without order or routine. She would get food whenever she was hungry and grew up to become an unstable girl. When she told him she was going to leave to marry Roland, he attacked Isabelle, and died from septicaemia because he wound a piece of her hair around his finger. The next death was Isabelle’s, years later. She died from the flu in a mental institution. Her brother Charlie, who loved her, died next. He followed in his father’s footsteps by locking himself in his room. He left to go to a place where he used to go with Isabelle and shot himself.

Leaving the family without a legal owner and financial manager of Angelfield, the Missus and John-the-dig were left to manage the family themselves. The Missus died of a combination of old age and shock after part of the building collapsed, and John-the-dig died in a fall from a ladder, as he was trying to care for the deteriorating mansion. Adeline fiddled with the safety hatch when he was on the ladder.

Adeline is purported to have died in the Angelfield house fire. Emmeline died near the end at an old age, and Vida Winter let the ‘wolf’ inside of her win when she finished telling her story.

The theme of death is mentioned by Margaret as something essential to a good book; that is, an old novel. «I read old novels. The reason is simple: I prefer proper endings. Marriages and death…»part One, Beginnings.

Identity

This is the main theme of the book, with the key character Margaret feels like half a person; she discovers that her twin has died and she learns she was conjoined from the scar on her side confirmed by her father. Throughout the book, her character struggles with the feeling that something is outside of her that was once a part of her, and that because that part no longer lives, she can’t be a whole person.

Loss

This is also a recurring theme in the book that is closely linked to identity, as it was the loss of Margaret’s twin that first led her to question her identity and who she was. Loss recurs in Vida Winter’s story of the twins, with Isabelle departing for a mental asylum, Charlie committing suicide, Hester Barrow disappearing, and John-the-dig and Missus dying. Finally, at the end of the book, Vida Winter, known as the ghost of Angelfield House, loses her most beloved person, the twin thought to be Emmeline her half sister.

Reconciliation

Is a theme that was present in the last part of the book, when Margaret meets her missing half, her twin, and feels complete. Vida Winter was also re-united with her half sister in death at the end of the book.

Jane Eyre

Jane Eyre is frequently mentioned in the novel. Lea speculates about the connections between that novel and the lives of the Marches. Hester, like Jane was a governess at a manor, employed by a wealthy master. Hester, like Jane, is the dominant female. But unlike Jane, Hester does not fall in love with the master of the house- Charlie. Charlie was not Edward Rochester and had never in the book met Hester.
«Charlie was less directly influenced. He kept out of her way and that suited both of them. She had no desire to do anything but her job, and her job was us. Our minds, our bodies, and our souls, yes, but our guardian was outside her jurisdiction, and so she left him alone. She was no Jane Eyre and he was no Mr Rochester.» — p. 175

Jane Eyre is the first title to creep into the book, and once having found its place, never left. Only when the girl in the mist comes to be, is the connection between Miss Winter’s story and that of Jane’s- the outsider in the family.
Jane Eyre moves from the beginning as a book that is often discussed, to an important part of the story; the inner furniture of Margaret’s and Miss Winter’s minds. Most conversations between Vida Winter and Margaret centre-point Jane Eyre. Miss Winter’s example with the burning books focuses Jane Eyre as the «only hope» and the last one to burn. Aurelius is found with a torn page from Jane Eyre. The significance of the book in the novel is vital and is a leitmotif; often recurring. It is obvious that Diane Setterfield is paying homage to Jane Eyre and its sisterhood of novels.

Isolation

Isolation: From the start of the novel, we know that Margaret is an isolated child. She has «no siblings» and her relationship with her mother isn’t a strong and loving one. Margaret’s retreat from the world would have left her feeling unbearably isolated if she did not have the indirect human contact made through reading. And it is reading that is able to make her withdraw into herself as she does yet it also brings her back out. Reading «Thirteen Tales of Change and Desperation» takes her to Miss Winter and then to Aurelius. Her isolation found in reading, enables her to have a more open relationship with her father and contemplating changes of an even greater kind.
Isabelle, as a young baby, was at first neglected by her father. Living in Angelfield, both Charlie and Isabelle did not have much contact with the outside world.
Emmeline and Adeline were also ignored at their birth. While their mother was at an asylum and their uncle locked up in his room, the twins were isolated to a point. From that, they were able to become the people they were- detached from everyone but each other. Isolation does many things to a person. Charlie, Isabelle, Emmeline, Adeline and Angelfield are not normal.

Twins

In the mythologies of many cultures around the world, twins make frequent appearances. They appear both fortuitous in some and ominous in others. Twins in mythology are often cast as two-halves of the same whole, sharing a bond deeper than those of other ordinary siblings, or facing fierce rivalry. Sometimes twins can represent some «other» aspect of the «self»- either a doppelganger or a shadow. Often in mythology the twin is evil, or the other one may be human and the other is semi-divine.

In cases where the «evil twin» is not physically distinguishable from the «good twin», a typical plot resolution will involve the banishment and unmasking of the «evil twin».

In the modern usage, the words «evil twin» and «doppelganger», have come to be virtually interchangeable. While the evil twin does not connote the sense of «supernatural harbinger of death», it can be used to mean «a physical copy of one’s self that has an altered morality».

The supernatural aspects of the book often recur and the sightings of doppelgangers tense up the air.
When Hester thinks she sees Adeline and Emmeline playing in the woods, she later says she must have seen a ghost. A doppelganger.

The bond shared by Adeline and Emmeline is one of deep meaning. Only the two together, can you create a whole and the absence of one can cause great physical and emotional trauma. When Hester and Dr Maudsley experiment with original case study research, the separation of the twins is painful for all to see. It greatly affected the mental abilities of each twin. The heartfelt pain of losing not just a sibling, but a twin, the one who shared a bond deeper than any other.
«She was lost, absent from herself. Without her sister, she was nothing and she was no one. It was just the shell of a person they took to the doctor’s house.» — p. 205.

The separation also proved painful, it was no ordinary separation and each twin would have rather died than live on without the other. To them, there was just no point in living any more.
«The separation of the twins was no ordinary separation. Imagine surviving an earthquake. When you come to, you find the world unrecognisable. The horizon is in a different place. The sun has changed colour. Nothing remains of the terrain you know. As for you, you are alive. But it’s not the same as living. It’s no wonder the survivors of such disasters so often wish they had perished with others. » — p. 206

Reception[edit]

One week after publication, the novel became No. 1 on The New York Times Best Seller list in 2006.[1]
Reviews include the following:

  • Kirkus Reviews – «a contemporary Gothic tale whose excesses and occasional implausibility can be forgiven for the thrill of the storytelling. Setterfield’s debut is enchanting Goth for the 21st century.»[2]
  • Library Journal – «It’s a gothic novel, and it doesn’t pretend to be anything fancier. But this one grabs the reader with its damp, icy fingers and doesn’t let go until the last shocking secret has been revealed.»[2]
  • The Washington Post – «The Thirteenth Tale keeps us reading for its nimble cadences and atmospheric locales, as well as for its puzzles, the pieces of which, for the most part, fall into place just as we discover where the holes are. And yet, for all its success – and perhaps because of them – on the whole the book feels unadventurous, content to rehash literacy formulas rather than reimagining them.»[2]

AudioFile magazine wrote of the audiobook recording, «Bianca Amato is stunning as Margaret … Amato’s respect for the power of story and the written word is heard in every utterance. Jill Tanner accomplishes a tour de force as the enigmatic and mysterious Vida … her voice takes on the strength and power of a master storyteller as she weaves her spellbinding life story.»[3]

References[edit]

  1. ^ «BEST SELLERS: October 8, 2006». The New York Times. 8 October 2006. Retrieved 7 December 2014.
  2. ^ a b c «The Thirteenth Tale», Goodreads, Editorial reviews, 2006
  3. ^ «Audiobook Review: The Thirteenth Tale (2007)». AudioFile. Retrieved 8 December 2014.
  1. Краткие содержания
  2. Разные
  3. Сеттерфилд — Тринадцатая сказка

Краткое содержание Тринадцатой сказки Дианы Сеттерфилд

Рассказ начинается со знакомства читателя и персонажами «Тринадцатой сказки». Из беседы этих героев и будет формироваться дальнейшее развитие литературного сюжета. Перед нами биограф Маргарет Ли и желающая рассказать загадочную историю своей не менее загадочной жизни популярная писательница Вида Винтер.

Рассказ Виды Винтер начинается с описания фамильного поместья Анджелфильд. В этом имении некогда была рождена девочка по имени Изаббела, мать которой умирает при родах. Девочка остается на руках у отца и старшего брата. У детей этой семьи наблюдались проблемы с психическим здоровьем: Чарли периодически режет конечности сестры, Изабелла бессознательно совершает не самые приятные действия по отношению к самой себе. Повзрослев, она выходит замуж и покидает поместье.

Спустя несколько лет супруг Изабеллы погибает. Героиня вынуждена вернуться в Анджелфильд. Но уже не одна, а с двумя маленькими девочками, которых именуют Аделиной и Эммелиной. Дочери совершенно безразличны Изабелле, поэтому предоставлены лишь сами себе. Девочки не умеют даже разговаривать, а между собой общаются отдельными звуками. В наследство они получают и психологические отклонения: Аделина, своим поведением напоминающая старшего брата матери, постоянно избивает свою сестру, а Эммелина замыкается в себе.

Детей воспитывают обеспокоенные будущим девочек наемные рабочие поместья — садовник и экономка. Однажды девочек посещает жена местного врача, намеревающаяся проверить условия, в которых растут дети. Совершая свой анализ жилищных условий, женщина становится жертвой удара по голове, из-за чего теряет сознание. Все присутствующие начинают подозревать мать девочек. После случившегося Изабеллу отправляют в лечебницу для душевнобольных. Девочки остаются под присмотром гувернантки Эстер, так как дядя Чарли не способен ухаживать и воспитывать детей всвязи со своими психологическими проблемами, проявляющее сильнее, чем у Изабеллы. А садовник и экономка больше не справляются с Аделиной и Эммелиной.

Гувернантка пытается обезопасить Эммелину от побоев сестры, разъединив девочек. Однако после некоторых произошедших в имении событий ей приходиться покинуть Анджельфильд. Девочки снова остаются одни, никому не нужные, никем не любимые.

Вот девочкам уже 17. За Эммелиной начинает ухаживать молодой садовник и вскоре у пары рождается ребенок, которого ненавидит вторая сестра, ревнуя Эммелину.

Внезапно Маргарет Ли осознает, что девочек на самом деле было на одну больше. Третья девочка была дочерью сумасшедшего Чарли и всю жизнь провела в тени для окружающих. Каким-то чудом ей удалось избежать проблем с ментальным здоровьем, поэтому она могла помогать присматривать за безумными сестрами. Эта девочка и была Вида Винтер, которая некогда взяла имя своей покойной сестры, пытавшейся убить ребенка.

Данное произведение учит принимать жизнь такой, какая она есть. Со всеми трудностями и сложностями, встречающимися на жизненном пути. А главное, прощать и не таить обиды на душе.

Читательский дневник.

Другие произведения автора:

Сеттерфилд — Тринадцатая сказка. Читательский дневник

Сеттерфилд - Тринадцатая сказка

Советуем почитать

  • Мама куда-то ушла — краткое содержание рассказа Распутина

    Когда мальчик проснулся, первое, что он увидел, была муха. Дома никого не было, он впервые остался один в тишине. Мальчик внимательно наблюдал за насекомым. Муха ползла в направлении окна

  • Без языка — краткое содержание рассказа Короленко

    Данное произведение расскажет об увлекательных приключениях людей, которые решили переехать в Америку. В Волынской губернии проживал человек по имени Осип, который понял, что Родина не дает ему должной жизни

  • Улица младшего сына — краткое содержание рассказа Кассиля

    Данная книга была написана в 1949 году. Все действия, которые описаны в этой повести основаны на реальных событиях, это было на самом деле, все происходило во времена страшной войны

  • Краткое содержание стиха Багаж Маршака

    Багаж. Одно из произведений Самуила Яковлевича Маршака, написанное в 1926 году, наводит на тяжёлые мысли: что-то тяжёлое, ёмкое, увесистое… Однако это стихотворение далеко не про что-то тяжёлое

  • Голый король краткое содержание сказки Шварца

    Сказка Андерсена «Голый король» в переложенном варианте Шварца приобрела много новых моментов. Благодаря этому она стала интересна не только детям, но и взрослым. Суть произведения заключается в том

  • Диалоги сказка о царе салтане
  • Диалоги из сказок пушкина
  • Диалог с деревом сочинение
  • Диалог на тему что для меня значат сказки а с пушкина 4 класс
  • Диалог на английском рассказ о себе