Здравствуйте, добрый день, доброе утро — калимЭра (καλημέρα);
Привет, здравствуй(-те) — йАсу (привет тебе, здравствуй) или йАсас (привет вам, здравствуйте) (γειά σου или γεια σας)
Добрый вечер — калиспЭра (καλησπέρα);
Спокойной ночи, доброй ночи — калинИхта (καληνύχτα). «х» произносится с легким смягчением, почти как «калинихьта», а ударная «и» произносится близко к «ы» (калини(ы)хьта).
До свидания, прощай — андИо (αντίο) или андЫо. Ударная «и» произносится почти как «ы» (когда будете говорить, представляйте, что ваша «и» прорывается через преградившую путь «ы»), а «нд» в нос, как будто у вас насморк.
Добро пожаловать! — καλώς όρισες — калОс Орисэс!
Спасибо — эфхаристО (ευχαριστώ);
Пожалуйста — паракалО (παρακαλώ);
Извините — сигнОми (συγνώμη).
Да — нэ (ναί). Чтобы не путать греческое нэ=да с русским отрицательным нет, запомните, что греческое да — это короткое слово, произносится на одном дыхании, из 2 букв. Вот скажите сейчас вслух НЭ, мягко, улыбаясь и кивая одобрительно. Повторите так несколько раз, чтобы запомнить.
Нет — Охи (όχι). Греческое нет (охи) произносится дольше и резче, чем согласие (нэ). Потренируйтесь отвечать охи, представьте, например, что вам предлагают прыгнуть с обрыва, а вы возмущены этим предложением и отвечаете твердо охи! (нет!)
Я не понимаю — Δεν καταλαβαίνω — thен каталавэно;
Не знаю — δεν γνωρίζω — thен гнорИзо (очень мягкое «г»);
Мне больно — αυτό με πονάει — афтО ме понЭй;
Сколько это стоит? — Посо костизи? — Πόσο κοστίζει
я — εγώ — Эго («г» мягкое, фрикативное, близкое по звучанию к «х»);
ты — εσύ — эсИ;
вы — εσείς — эсИс;
он — αυτός — афтОс, они (м.р.) — αυτοί — афтИ или που — пу;
она — αυτή — афтИ; они или эти (ж.р.) — αυτεσ — Афтес;
оно — αυτό — афтО; они или эти (ср. р.) — αυτα — Афта.
С Днем Рождения! — Χρόνια πολλά! — ХрОнья полА!
С праздником! — Καλές Γιορτές! — КалЕс йортЭс!
Поздравляю со свадьбой! — Συγχαρητήρια για το γάμο σας! — СинхаритИрия йа то гАмо сас!
Счастливой свадьбы — Ευτυχισμένο το γάμο! — ЭфтихизмЭно то гАмо!
С Новым Годом! — Καλή χρονιά! — КалИ хроньЯ! или Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! — ЭфтихизмЭно то нЭо Этос!
Здоровья и счастья! — Υγεία κι ευτυχία! — игИя ки эфтихИя!
Что вы хотите! (желаю вам всего, что вы сами хотите!) — ότι επιθυμείς!! — Оты эпифымИс!
Удачи! — Καλή επιτυχία! — КалИ эпитихИя!
Желаю вам здоровья, любви и успехов в творчестве! — Ευχές για υγεία, αγάπη και δημιουργία!
Мы желаем вам победы! — Σας ευχόμαστε τη νίκη! — Сас эфхОмасте ты нИки!
Или можно сказать, подбодрить: Все будет хорошо! — όλα θα πάνε καλά! — Ола фа пАнэ калА!
С Рождеством! — Καλά Χριστούγεννα! — КалА ХристУйена! или Χρόνια Πολλά — ХрОнья ПолА!
С Рождеством, мои любимые! — Καλές Γιορτές αγαπημένη μου! — КалЕс ЙортЭс агапимЭни му!
Я люблю тебя — Σ ‘αγαπώ (С агапо);
Ты меня любишь? — Μ ‘αγαπάς; — мь агапАс?
Я тебя очень люблю — σ’ αγαπάω πολύ (с агапао поли);
Я скучаю по тебе — Μου λείπεις (му липис);
Мой навсегда — μου παντοτινέ (му пантотинэ);
Мое солнце — μου ήλιε (му иле);
Мой свет — μου Φως (му фос);
Родной мой — το σπίτι μου (ту спИти му);
Ангел — Άγγελέ (агелэ);
Мой любимый, дорогой, милый, любимая, дословно: любовь моя — Αγάπη μου (агапи му);
Ты — мой любимый: σας — το αγαπημένο μου — (сас то агапимЕно му);
Красивые глаза — όμορφα μάτια — (Оморфа мАтиа).
У тебя красивые глаза — έχεις όμορφα μάτια (Эхис Оморфа мАтиа).
Ты — очень красивая — είσαι πολύ όμορφη — Иса полИ оморфИ;
Я хочу встретиться с тобой — Θέλω να σας γνωρίσουμε — фЕло нАсас глорИсуме.
Я хочу тебя — Σας θέλω или Σας θέλω σε μένα — сас фЕло или сас фЕло се мЭна.
Малыш, красотка (ласковые обращения) — μωρό или βρέφος — морО или врЭфос;
Я целую тебя — Σας φιλώ — сас филО.
Крепко целую — Πολλά φιλάκια — полА филАкья!
Русско-греческий разговорник
Русско-греческий разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Туры на Новый год по всему миру
- Горящие туры по всему миру
На греческом языке (новогреч. ελληνική γλώσσα) сегодня говорят 10 миллионов жителей Греции и около 82 % населения Кипра. Это один из древнейших индоевропейских языков и один из древнейших письменных языков мира. На греческом языке на всех этапах его существования была создана богатейшая литература.
В современной Греции литературный язык существует в двух вариантах: кафаре́вуса (καθαρεύουσα) — язык, следующий древнегреческим нормам письма, но с современным произношением и димо́тика (δημοτική) — форма языка, приближенная к разговорному. Официальным вариантом греческого языка является димотика (с 1976 г.)
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте, здравствуй, привет | Я́сас, я́су, я |
Доброе утро | Калимэра |
Добрый вечер | Калиспэра |
До свидания | Я́су |
На здоровье! | Сти́н иги́я су! |
Как дела? | Ти канис? |
Вы танцуете? | Есис хоревете? |
Нет, я не танцую | О́хи, ден хоре́во |
Спасибо | Эфхаристо́ |
Пожалуйста (просьба) | Паракало́ |
Извините | Сигно́ми |
Как тебя зовут? | Мэ ле́не? |
Меня зовут… | То онома́ му и́нэ… |
Я не говорю по-гречески | Дэ милао́ элиника́ |
Да, хорошо | Нэ, эндакси |
Нет | О́хи |
Сколько стоит обзорная экскурсия по городу? | Посо кани йирос тыс полис? |
Есть ли гид, говорящий по-русски? | Ипархи ксэнагос, пу милаи росика? |
Я иностранец и не знаю города. Не могли бы вы помочь мне найти…? | Имэ ксэнос кэ дэн кзэро тын боли. Та борусатэ на мэ воитысэтэ на вро…? |
Я заблудился. Помогите мне, пожалуйста | Хатыка. Воитыстэ мэ, паракало. |
Покажите, пожалуйста, на плане города место, где я сейчас нахожусь | Дэкстэ му, паракало, сто схедьяграма тыс полис то мэрос пу врискомэ тора |
Разрешите пройти | Эпитрэпстэ му на пэрасо |
Для пользы дела |
|
Как вы говорите это называется? Метакса? | Пос ипате легете афто? Метакса? |
Налейте мне еще! И положите с собой пару бутылок | Вале ке ало, ке досе мази му дио букалья! |
Нет, я хорошо себя чувствую и да, я уверен, что хочу искупаться в фонтане | Охи, кала име, нэ, ке име сигурос оти фело на кано банио сто синдревани |
Как пройти к ближайшей аптеке? | Пу эхи фармакио эдо конда? |
Вы уверены, что это шуба из настоящего песца? | Исте сигури оти афти и гуна ине апо тис поликис алепус? |
Вы говорите, я выгляжу в ней как снежная королева? Я беру ее, милый | Есис лете оти ме афти и гуна име сан василиса ту пагу? Тин перно, агапитос |
Поцелуй меня | Филисе ме |
Ты красив как греческий бог | Исе оморфос сан еллиникос феос |
Мой малыш | Моро му |
Ты откуда? | Апо пу исэ? |
Я из России | Имэ апо тин Россиа |
Где ты живешь? | Пу менис? |
Ты замужем? | Иса пандремени? |
Ты женат? | Исе пандременос? |
У тебя есть дети? | Эхис педья? |
Сколько у тебя детей? | Поса педья эхис? |
Я | Его |
Ты | Эси |
Мы | Эмис |
Вы | Эсис |
Он | Афтос |
Она | Афти |
Мужчина | Андрас |
Женщина | Гинэка |
Мальчик | Агори |
Девочка | Корици |
Ребенок | Педи |
Бабушка | Я-я |
Дедушка | Папус |
Извините/простите | Сигноми/мэ синхорите |
Много | Поли |
Мало | Лиго |
Большое | Мэгало |
Маленькое | Микро |
Что это такое? | Ти инэ афто? |
Кто это? | Пькос инэ афтос? |
Где это? | Пу инэ? |
Когда? | Поте? |
Сколько стоит? | Поса стихизи? |
Я хочу есть | Пинао |
Я хочу пить | Дипсао |
Я не говорю по-гречески | Дэ мило элиника |
Как поживаешь/-ете/? | Ты кан/ис/-этэ/? |
Спасибо, хорошо | Кала, эфхаристо |
Спасибо, я не хочу | Эфхаристо, де/н/тело |
У меня к вам просьба | Эхо на сас кано мья параклиси |
Помогите мне, пожалуйста | Воитистэ ме, паракало |
Приятного отдыха! | Кали ксекураси/анапафси! |
Приятного аппетита! | Кали орэкси! |
Вы танцуете? | Хоревэтэ? |
Откуда вы приехали? | Апо пу иртатэ? |
Я приехал(-а) из- | Ирта апо |
Москва | Ты мосха |
Санкт-Петербург | Агия Петруполи |
Цифры и числа |
|
Один | Эна |
Два | Дио |
Три | Триа |
Четыре | Тэссера |
Пять | Пэнде |
Шесть | Экси |
Семь | Эпта |
Восемь | Окто |
Девять | Энния |
Десять | Дэка |
Двадцать | Икоси |
Двадцать один | Икоси эна |
Двадцать два | Икоси дио (и т. д.) |
Тридцать | Трианда |
Сорок | Саранда |
Пятьдесят | Пенинда |
Шестьдесят | Эксинда |
Семьдесят | Евдоминда |
Восемьдесят | Огдонда |
Девяносто | Энэнинда |
Сто | Экато |
Аэропорт |
|
Какой у меня перевес багажа? | Я посо ипервэнун сэ варос и апоскэвэс му? |
Сколько я должен заплатить за перевес багажа? | Посо прэпи на плиросо я катэ еило парапано? |
Меня не встретили. Можно ли объявить по радио, что я жду под табло прилета? Моя фамилия… | Дэн мэ эхун синандыси. Боритэ на анакиносэтэ сто радьо, оты перимэно като апо тон бинака афиксис? То эпитэто му инэ… |
Я не нахожу своего чемодана. Куда я могу обратиться по поводу пропажи багажа? | Дэн боро на вро тын валица му. Пу боро на дылосо я тыс хамэнэс апоскэвэс? |
Транспорт |
|
Где остановка автобуса, идущего в город? | Пу инэ и стаси ту леофориу, пу пьени стын боли? |
Это место свободно? | Инэ элевтэро афто то катизма? |
Где можно купить билеты на теплоход? | Пу боро на агорасо иситырья я то вапори? |
Сколько стоит час парковки? | Посо кани мья ора тыс стасис? |
В кафе |
|
Где здесь можно перекусить? | Эдо́ пу та бору́са на цимби́со? |
Принесите, пожалуйста, счет | Фэ́ртэ то логариасмо́, паракало́ |
Спасибо за хорошее обслуживание | Эфхаристо́ я тын пэрипи́иси |
Приятного аппетита | Кали́ о́рэкси |
У вас есть меню на русском языке? | Эхэтэ эна каталого ста росика? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Ты спэсиалитэ эхэтэ? |
Можно заказать что-нибудь другое? | Боро на парангило тыпота ало? |
Я отдохнул(а) очень хорошо! | Ксекура́стика поли́ кала́! |
Столик | Трапэзи |
Завтрак | Проевма, проино |
Обед | Евма |
Ужин | Дипно |
Меню | Мэну |
Сыр | Тыри |
Колбаса | Салами |
Ветчина | Бейкон |
Маслины | Элеьес |
Креветки | Гаридэс |
Кальмары | Каламаракья |
Суп | Супа |
Фасолевый суп | Фасолада |
Мясо | Крэас |
Рыба | Псари |
Фрукты | Фрута |
Мороженное | Пагото |
Вода | Нэро |
Кофе с молоком | Кафэс мэ гала |
Вино | Краси |
Белое вино | Аспро/лефко/краси |
Красное вино | Кокино краси |
Сухое вино | Ксэро краси |
Сладкое вино | Глико краси |
Полусладкое вино | Имиглико краси |
Виски | Уиски |
Пиво | Бира |
Где можно помыть руки? | Пу боро на плино та херья му? |
Приятного аппетита | Кали орэкси |
Официант, пожалуйста… | Гарсон, паракало |
Еще немного хлеба | Лиго псоми акома |
Вилку | Эна пируни |
Ложку | Эна кутали |
Сахар | Захар |
Пепельницу | Тасаки |
Пачку сигарет | Эна пакэто цигаро |
Очень вкусно | Поли ностымо |
В магазине |
|
Сколько стоит? | По́со ка́ни? |
Я хочу купить сувениры | Тэ́ло на агора́со мерика́ сувэни́р |
Слишком дорого | И́нэ поли́ акриво́ |
Мне нужно обменять доллары на EUR | Хреазомэ на халасо доларья я эвро |
Сколько я вам должен? | Поса сас офило? |
Я хочу купить подарки | Тэло на агорасо мерика дора |
Могу я с этой суммы оформить такс-фри для туристов? | Боро на кано туристыко тэкс фри апафто то посо? |
Магазин | Катаистима, магази |
Подарок, сувенир | Доро, сувенир |
Касса | Тамио |
Цена | Тими |
Размер | Нумеро |
Рост | Мегетос |
Цвет | Хрома |
Вы можете мне порекомендовать-? | Боритэ на му иподиксете-? |
Для женщины/девочки | Я гинэка/коритци |
Для мужчины/мальчика | Я андра/агори |
Можно примерить | Боро на докимасо |
Есть что-нибудь получше? | Эхетэ типота калитеро? |
Есть что-нибудь подешевле? | Ипархи тыпотэ фтынотэро? |
В отеле |
|
Разрешите позвонить? | Боро́ на тылефони́со? |
У вас есть номер с кондиционером? | Э́ хетэ дома́тьо мэ эрконды́сьон? |
Здравствуйте! Я заранее забронировал номер. Моя фамилия… | Хэрэтэ! Ангазариса эна доматьо апо прин. То эпитэто му инэ… На то дьяватырьо му. |
Могу я воспользоваться сейфом? | Боро на хрисимопиисо то хриматокивотьо? |
Гостиница | Ксэнодохио |
Горничная | Камарьера |
Багаж | Апоскевэс |
Одноместный номер | Моноклино доматио |
Двухместный номер | Диклино доматио |
Ключ | Клидии |
Горячая/холодная/вода | Зэсто/крио/нэро |
Полотенце | Пэцэта |
Где находится гостиница? | Пу врискетэ то ксэнодохио? |
Сколько стоит номер в сутки? | Посо стыхизи то доматьо тын мера? |
У вас есть номер с кондиционером? | Эхетэ доматьо мэ эркондысьон? |
Вы можете дать мне номер на другом этаже? | Борите на му досэтэ эна доматьо с ало орофо? |
Дайте, пожалуйста, ключ | Достэ му, паракало, то клиди |
Разрешите позвонить? | Боро на тылефонисо? |
Поменяйте, пожалуйста, постельное белье | Паракало, алакстэ та аспроруха |
Я уезжаю (мы уезжаем) | Фэвго(фэвгуме) |
Спасибо за хорошее обслуживание | Эфхаристо я тын пэрипииси |
В музее |
|
В котором часу открывается музей? | Потэ аниги то мусио? |
Какие выставки открыты сейчас в городе? | Ты эктэсис литургун тора стын боли? |
Есть у вас экскурсовод, говорящий по-русски? | Эхэтэ канэна канэна ксэнаго пу милаи росика? |
Можно пригласить переводчика? | Боритэ на фонаксэтэ тон метафрасты? |
Сколько стоит входной билет? | Посо кани эна иситырьо? |
Ругаемся по-гречески |
|
Каков хитрец! | Ти ексипнос! |
Вонючка | Вромиари |
Не раздражай меня | Ми ме екневризис |
У тебя поддельная шуба | И гуна су ине муфа |
Ты пахнешь как протухшая фета | Еси миризис сан вромики фета |
Даты и время |
|
Понедельник | Дэфтэра |
Вторник | Трити |
Среда | Тэтарти |
Четверг | Пемпти |
Пятница | Параскеви |
Суббота | Саввато |
Воскресенье | Кириаки |
Сегодня вечером | Апопсе |
Завтра | Аврио |
Завтра вечером | Аврио то вради |
Сегодня | Симера |
Туризм |
|
Отдых | Анапавси ксекураси |
Туризм | Туризмос |
Отпуск | Адъя |
Каникулы | Диакопес |
Выходной день | Аргия, репо |
Автомобиль | Афтокинито |
Самолет | Аэроплано |
Туристическое бюро | Туристико графио |
Гид, экскурсовод | Ксенагос |
Экскурсия | Экдроми |
Экскурсия по городу | Иирос тис полис |
Море | Таласа |
Остров | Ниси |
Пляж | Амудъя |
Горы | Вуна |
Мне нравится путешествовать | Му ареси на таксидево |
Завтра мы еде на экскурсию | Аврио паме экдроми |
Экскурсия в монастыри мне понравилась | И экдроми ста монастырья му аресэ |
Мне очень нравится Эгейское море | Му ареси поли то Эгео |
Какая температура воды? | Ти тэрмокрасия эхи то неро? |
Сколько это стоит в час? | Посо стыхизи афто тын ора |
Сколько километров отсюда до Салоник | Поса хильометра инэ апо до Тессалоники |
Речевые неправильности |
|
Демократия, республика | Демократия |
Утвердительная частица да | Вай |
Стол | Трапеза |
Звук | Фон |
Создано: 04 ноября 2010
Обновлено: 09 февраля 2021
Просмотров: 86700
Греки известные англофилы, и жители Крита не исключение. Они смотрят передачи на английском языке, общаются с туристами. Но больше всего жители Крита, естественно, любят родной Греческий язык. Поэтому ваше умение прочитать Греческое слово или сказать что-либо на Греческом языке кардинально изменят ваш отдых на Крите в лучшую сторону. Представляем вашему вниманию наш Греческий разговорник со словами и фразами, которые, на наш взгляд, являются самыми популярными и необходимыми в общении с жителями острова Крит.
Греческий разговорник
Греческий алфавит
Буква Греческого алфавита |
Название буквы |
Произносится в речи |
Αα | Альфа | А |
Ββ | Вита | В |
Γγ | Гамма | Г |
Δδ | Дельта | Д |
Εε | Эпсилон | Э |
Ζζ | Дзета (Зита) | Дз, з |
Ηη | Ита | И, ы |
Θθ | Тета | Т, как в английском th |
Ιι | Йота | И |
Κκ | Каппа | К |
Λλ | Лямбда | Л |
Μμ | Ми (мю) | М |
Νν | Ни (ню) | Н |
Ξξ | Кси | Кс |
Οο | Омикрон | Краткое О |
Ππ | Пи | П |
Ρρ | ро | Р |
Σσ, ς | Сигма | С |
Ττ | Тау | Т |
Υυ | Ипсилон | И, ou-У,au-В, ευ-В |
Φφ | Фи | ф |
Χχ | Хи | Х |
Ψψ | Пси | пс |
Ωω | Омега | Протяженное О |
Приветствия, Прощания, Знакомство, Обращения
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Здравствуйте! | Я́ сас | Γειά σας | Ясас |
Привет! | Я́ су | Γειά σου | Ясу |
Доброе утро! Добрый день! | Калимэ́ра | Καλημέρα | Калимера |
Добрый вечер! | Калиспэ́ра | Καλησπέρα | Калиспера |
Добро пожаловать! | Кало́с ори́сатэ | Καλώς ορίσατε | Калос орисатэ |
До свидания! | Хэ́рете | Χαίρετε | Хэрете |
До завтра! | Та та пу́мэ а́врио | Θα τα πούμε αύριο | Сатапумэ аврио |
Доброй ночи! | Калини́хта | καληνύχτα | Калинихта |
Как вас зовут? | Пос сас лэ́нэ? | Πως σας λένε; | Посаслене |
Меня зовут… | Ле́гомэ… | Λέγομαι… | Легомэ |
Очень приятно! | Хэ́ро поли́ | Χαίρω πολύ | Хэро поли |
Госпожа | Кири́а | Κυρία | Кириа (Кирья) |
Господин | Ки́рие | Κύριε | Кирие |
Девушка | Дэспини́с | Δεσποινίς | Деспинис |
Молодой человек | Нэарэ́ | Νεαρέ | Нэаре |
Мальчик | Аго́ри | Αγόρι | Агори |
Девочка | Кори́ци | Κορίτσι | Корици |
Который час? | Ти о́ра и́нэ то́ра | Τι ώρα είναι τώρα | Тиора инэ тора |
Как пройти? | Пос на па́о | Πως να πάω | Пос на пао |
Где находится? | Пу ври́скэтэ | Που βρίσκεται | Пу врискете |
Как дела? | Ти ка́нис | Τι κάνεις; | Тиканис? |
Согласие, Отказ, Просьбы и Благодарность, Необходимость
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Да | Нэ | Ναι | Нэ |
Нет | О́хи | Οχι | Охи |
Хорошо | Кала́ | Καλά | Кала |
Ладно, ОК | Энда́кси | Εντάξει | Эндакси |
Я против | Э́хо анты́ристи | Εχω αντίρρηση | Эхо антыритси |
Правильно | Соста́ | Σωστά | Соста |
Я не могу | Дэн боро́ на | Δεν μπορώ να | Дэн боро на |
С удовольствием | Эвхари́стос | Ευχαρίστως | Эвхаристос |
Будьте добры | Э́хэтэ тын калоси́ни | Έχετε την καλοσύνη | Эхэтэ тын калосини |
Спасибо | Эвахристо́ | Ευχαριστώ | Эвхаристо |
Пожалуйста | Паракало́ | Παρακαλώ | Паракало |
Извините | Сигно́ми | Συγνώμη | Сигноми |
Будьте здоровы | Хэ́рэте! Я́ сас! | Χαίρετε! Γειά σας! | Хэрэтэ! Ясас! |
Помогите мне, пожалуйста! | Воиты́сэтэ мэ, паракало́ | ΒοηΘήσετε με, παρακαλό! | Воитысэтэмэ, паракало |
Мне нужно | Хреа́зомэ на | Χρειάζομαι να | Хрэазомэ на |
Дайте мне | До́сэ му | Δώσε μου | Досэму |
Принесите мне | Фэ́ртэ му | Φέρτε μου | Фэртэму |
Я заблудился | Э́хаса то дро́мо | Έχασα το δρόμο | Эхаса то дромо |
Где находится ближайший туалет? | Пу ври́скэтэ то плисье́стэро апохориты́рьо? | Που βρίσκεεται το πλησιέστερο αποχωρητήριο; | Пу врискэтэ то плисьестэро апохоритирьё? |
Языковой барьер, Времяисчисление…
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Я не говорю по Гречески | Эго́ дэ мила́о элиника́ | Εγό δε μιλάω ελληνικά | Эго дэ милао элиника |
Я не понимаю по Гречески | Эго́ дэн каталавэ́но элиника́ | Εγό δεν καταλαβαίνω ελληνικά | Эго дэн каталавено элиника |
Вы говорите по русски? | Мила́тэ росика́? | Μιλάτε ρωσικά; | Милате росика? |
Вы говорите по английски? | Мила́тэ англика́ | Μιλάτε αγγλικά; | Милате англика? |
Я знаю английский | Дэ мила́о англика́ | Δε μιλάω αγγλικά | Дэ милао англика |
Вы меня понимаете? | Мэ каталавэ́нэтэ? | Με καταλαβαίνετε; | Мэ каталавэнэтэ |
Я вас не понимаю | Дэн сас каталавэ́но | Δεν σας καταλαβαίνω | Дэн сас каталавэно |
Который час? | Ти о́ра и́нэ? | Τι ώρα είναι; | Тиора инэ? |
В котором часу? | Ти о́ра? | Τι ώρα; | Тиора? |
Когда? | По́тэ? | Πότε; | Потэ? |
Сегодня | Си́мера | Σήμερα | Симера |
Завтра | А́врио | Αύριο | Аврио |
Вчера | Эхтэ́с | Εχθές | Эхтэс |
Сейчас | То́ра | Τώρα | Тора |
Потом | Арго́тэра | Αργότερα | Арготэра |
Скоро | Си́ндома | Σύντομα | Синдома |
Давно | Апо́ кэро́ | Από καιρό | Апокэро |
Минута | Лепто́ | Λεπτό | Лепто |
Час | О́ра | Ώρα | Ора |
Неделя | Эвдома́да | Εβδομάδα | Эвдомада |
Месяц | Ми́нас | Μήνας | Минас |
Год | Э́тос, Хро́нос | Έτος, Χρόνος | Этос, Хронос |
Утро | Прои́ | Πρωί | Прои |
День | Имэ́ра | Ημέρα | Имэра |
Вечер | Вра́ди | Βράδυ | Вради |
Ночь | Ни́хта | Νύχτα | Нихта |
Рабочий день | Эрга́сими мэ́ра | Εργάσιμη μέρα | Эргасими мэра |
Выходной день | Репо́, Мэ́ра арги́ас | Ρεπό, Μέρα αργίας | Репо, Мэра агриас |
Праздник | Йорты́ | Γιορτί | Ёрты |
Я, Ты, Он, Она, Оно… Где, Кто, Когда, Зачем, Куда?…
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Я | Эго́ | Εγώ | Эго |
Он | Афто́с | Αυτός | Афтос |
Она | Афты́ | Αυτή | Афты |
Оно | Афто́ | Αυτό | Афто |
Ты | Эси́ | Εσύ | Эси |
Мы | Эми́с | Εμείς | Эмис |
Вы | Эси́с | Εσείς | Эсис |
Что? | Ти́? | Τι; | Ти |
Кто? | Пьос? | Ποιος; | Пьос? |
Когда? | По́тэ? | Πότε; | Потэ |
Почему? | Йяты́? | Γιατί; | Яты? |
Куда? | Пу? | Πού; | Пу? |
Как? | Пос? | Πώς; | Пос? |
Сколько? | По́со? | Πόσο; | Посо |
Что это? | Ты и́нэ афто́? | Τι είναι αυτό; | Тыинэ афто? |
Здесь | Эсо́ | Εδώ | Эсо |
Там | Эки́ | Εκεί | Эки |
Так | Э́ци | Έτσι | Эдзы |
Хорошо | Кала́ | Καλά | Кала |
Плохо | А́схима | Άσχημα | Асхима |
Красиво | О́морфа | Όμορφα | Оморфа |
Медлено | Арга́ | Αργά | Арга |
Быстро | Гри́гора | Γρήγορα | Григора |
Тихо | Сига́ | Σιγά | Сига |
Громко | Дыната́ | Δυνατά | Дината |
Вывески, Названия, Предостережения, Учреждения, Организации и т.д.
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Аптека | Фармаки́о | Φαρμακείο | Фармакио |
Больница, Госпиталь | Носокоми́о | Νοσοκομείο | Носокомио |
Вокзал | Статмо́с | Σταθμός | Статмос |
Автобус | Леофори́о | Λεωφορείο | Леофорио |
Остановка | Ста́си | Στάση | Стаси |
Аэропорт | Аэродро́мьо | Αεροδρόμιο | Аэродромио |
Рынок, Базар | Агора́, База́ри | Αγορά, Μπαζάρι | Агора, Базари |
Город | По́ли | Πόλη | Поли |
Туалет | Туале́та, Апохориты́рьо | Τουαλέτα, Αποχωρητήριο | Туалета, Апохоритырьо |
Женский туалет | Кирие́с туале́та | Κυρίες τουαλέτα | Кириес туалета |
Мужской туалет | А́ндрас туале́та | Άντρας τουαλέτα — A | Андрас туалета |
Магазин | Ката́стыма | Κατάστημα | Катастима |
Монастырь | Монасты́ри | Μοναστήρι | Монастыри |
Порт | Лима́ни | Λιμάνι | Лимани |
Парк | Парко́ | Πάρκο | Парко |
Площадь | Платы́а | Πλατεία | Платыа |
Стадион | Ста́дио | Στάδιο | Стадио |
Такси | Такси́ | Ταξί | Такси |
Касса | Тами́о | Ταμείο | Тамио |
Улица | Одо́с | Οδός | Одос |
Центр | Кэ́ндро | Κέντρο | Кэндро |
Церковь | Эклиси́а | Εκκλησία | Эклисия |
Вход | И́содос | Είσοδος | Исодос |
Выход | Э́ксодос | Έξοδος | Эксодос |
Внимание | Просохи́ | Προσοχή | Просохи |
Открыто | Анихто́ | Ανοιχτό | Анихто |
Закрыто | Клисто́ | Κλειστό | Клисто |
Не курить! | Мин капни́зэтэ | Μην καπνίζετε! | Мин капнизэтэ |
Опасно для жизни! | Ки́ндинос | Κίνδυνος! | Киндинос |
Руками не трогать! | Мин энги́зэтэ! | Μην αγγίζετε! | Мин энгизэтэ! |
Обращение за медицинской помощью
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Плохо себя чувствую | Эста́номэ а́схима | Αισθάνομαι άσχημα | Эстаномэ асхима |
Где ближайшая поликлиника (больница)? | Пу эдо́ конда́ э́хи полиатри́о (носокоми́о)? | Που εσώ χοντά έχει πολυιατρειο (νοσοκομείο); | Пу эдо конда эхи полиатрио (носокомио)? |
Пожалуйста, вызовите врача | Параколо́ калэ́стэ э́на ятро́ | Παρακαλώ καλέστε ένα γιατρό | Паракало калэстэ энаятро |
Я простудился | Э́пиаса э́на кри́о | Έπιασα ένα κρύο | Эпиаса эна крио |
У меня насморк | Э́хо э́на сина́хи | Έχω ένα συνάχι | Эхо эна синахи |
У меня кашель | Э́хо э́на ви́ха | Έχω ένα βήχα | Эхо эна виха |
У меня понос | Э́хо дыа́риа | Έχω διάρροια | Эхо диариа |
У меня жар | Э́хо пирэто́ | Έχω πυρετό | Эхо пирето |
У меня кружится голова | Э́хо зали́зомэ | Έχω ζαλίζομαι | Эхо зализомэ |
У меня болит здесь | Э́хо по́нус эдо́ | Έχω πόνους εδώ | Эхо понус эдо |
Я страдаю от диабета | Па́схо апо́ тон дьяви́ти | Πάσχο από τον διαβήτη | Пасхо апотон дьявиты |
Обращение за помощью в полицию
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Где находится полицейский участок? | Пу и́нэ то астыномико́ тми́ма? | Πού είναι το αστυνομικό τμήμα; | Пу инэ то астиномико тмима? |
У меня украли паспорт | Э́хун клэ́пси то дьявати́рьо́ му | Έχουν κλέψει το διαβατήριό μου | Эхун клепси то дьяватирьому |
У меня украли документы | Э́хун клэ́пси та пистопиитика́ му | Έχουν κλέψει τα πιστοποιητικα μου | Эхун клепси та пистопиитика му |
Я где-то потерял свой кошелек (бумажник) | Э́хо ха́си ка́пу то портофо́ли му | Έχω χάσει κάπου το πορτοφόλι μου | Эхо хаси капу то портофоли му |
Пожалуйста, пригласите сотрудника посольства (консульства) | Фона́кстэ, паракало́, тон ипа́лило тис прэзви́ас (ту проксэны́у) | Φωνάξτε, παρακαλό, τον υπάλληλο της πρεσβείας (του προξενειου) | Фонаксте, паракало, тон ипалило тис прэзвиас (ту проксеныу) |
Сумка | Ца́нда | Τσάντα | Цанда |
Деньги | Хри́мата | Χρήματα | Хримата |
Кредитка | Пистотыки́ ка́рта | Πιστωτική κάρτα | Пистотыки карта |
Потерять | Ха́но | Χάνω | Хано |
Цифры (0 — 10)
Слово (фраза) на русском языке |
Читается на греческом языке |
Слово (фраза) на Греческом языке |
Слышится |
Ноль | Мидэ́н | Μηδέν | Миден |
Один | Э́на | Ένα | Эна |
Два | Ди́о | Δύο | Дио |
Три | Три́а | Τρία | Триа |
Четыре | Тэ́сэра | Τέσσερα | Тэсэра |
Пять | Пэ́ндэ | Πέντε | Пэндэ |
Шесть | Э́кси | Έξι | Экси |
Семь | Эфта́ | Εφτά | Эфта |
Восемь | Окто́ | Οκτώ | Окто |
Девять | Эня́ | Εννέα | Эня |
Десять | Дэ́ка | Δέκα | Дэка |
Конечно, это далеко не полный Греческий разговорник, но мы постарались собрать самые необходимые фразы и слова, чтобы вы смогли вовремя сориентироваться в ситуации, вывеске, указателе или даже предостережении. Надеемся, что наш Русско — Греческий разговорник поможет вам в вашем путешествии и немного скрасит отдых. Ведь теперь вы, хоть и совсем немного, но знаете азы Греческого языка!
Русско-греческий словарь-разговорник православного паломника
В греческом языке нет неопределённой формы глагола, и потому предлагаемые здесь глаголы, кроме конкретных выражений, даны в первом лице единственного числа.
Содержание
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Я Числа
А
автобус – лэофори́о
автобус рейсовый – лэофори́о тис грамми́с
ад – ко́ласи
акафист – херэтизми́
(если речь идёт об акафистах святым)
,
ака́фистос и́мнос
(если речь об акафисте Богородице)
ангел – а́нгелос
Ангел Хранитель – о А́нгелос Фи́лакас
апельсин – портока́ли
арбуз – карпу́зи
архангел – арха́нгелос
Б
батарейка – илэктрики́ батари́а
белый – а́спрос, лефко́с
Библия – и Ви́влос, Аги́а Графи́
благодарю вас – сас эфхаристо́
благодарю тебя – сэ эфхаристо́
благословите – эвлоги́тэ
близко – конда́
большое – мэга́ло
большое спасибо – эфхаристо́ поли́
брат
(родной и по вере) – адэльфо́с
брать – пэ́рно
будильник – ксипнити́ри
бумага – харти́
быстро – гри́гора
В
валюта – сина́лагма
вверх – па́но
великая схима – мэга́ло схи́ма
великосхимник – мэгало́схимос
весна – а́никси
ветер – аэ́рас
вечер – вра́ди
вечерня – эспэрино́с
(вечернее Богослужение)
вилка – пиру́ни
вино – и́нос
(чаще всего церковное)
, краси́
виноград
(растение) – амбэ́ли,
виноград
(ягода) – стафи́ли, гроздь винограда – цаби́ стафилью ́
влево – аристера́
вниз, внизу – ка́то
вода – нэро́
войдите – эбро́с, эмбро́с
вперёд – эбро́с
вправо – дэксиа́
время – керо́
всегда – па́нда, па́ндотэ
всенощное бдение – агрипни́а
вчера – хтэ́с
вы – эси́с
высоко – псила́
Г
гадость – вромья́
где здесь туалет? – пу и́нэ и туалэ́та?
где? – пу́?
глаз(а) – ма́ти, ма́тья
год – хро́нос, э́тос
голубой – гала́зьос
город – поли́
горячая – зэсти ́
горячая вода – зэсто́ неро́
горя́чее – зэсто́
господа – ки́рии
господин – ки́рие
(звательный падеж)
, ки́риос
(именительный)
госпожа – кири́а
гостиница
(в городе, селе) – ксэнодохи́о
гостиница
(в монастыре) – архондари́ки
гость – филоксэну́мэнос
град – хала́зи
гроза – бо́ра
громко – дината́
Д
да – нэ́, ма́листа
далеко – макриа́
двухместный номер – дипло́ дома́тьо
день – (и)мэ́ра
деньги – лэфта́, хри́мата
дерево – дэ́ндро
диакон – диа́конос
до свидания – я су хе́рэтэ, я сас хе́рэтэ (или просто – хе́рэтэ)
доброе утро (день) – калимэ́ра
(приветствие в полдень – кало́ мэсимэ́ри)
добрый вечер – калиспэ́ра
дождь – врохи́
дорога – дро́мос
достаточно – фта́ни
дочь – и ко́ри
друг – о фи́лос
душ – ду́с
Е
евангелист – эвангэлисти́с
евхаристия – фи́а эвхаристи́а
елей – ла́ди (оливковое масло)
есть
(и вопрос, и утверждение) – ипа́рхи
есть
(трапе́зничать) – тро́о
ехать, идти – пиге́но, па́о
Ж
жёлтый – ки́тринос
жена – и си́зигос
журналист – димосиогра́фос
З
завтра – а́врио
зажигалка – анапти́рас
звон(
колокольный
) – кодонокруси́а, хтипа́нэ камба́нэс
(бьют колокола)
звонарь – кодонокру́стис
здесь – эдо́
здравствуй(те) – я су (сас), хе́рэтэ
зелёный – пра́синос
зима – химо́нас
змея – фи́ди
зной – ка́фсонас
И
иголка – вэло́на
идти, ехать – пиге́но, па́о
извините – сигно́ми
икона – ико́на
инжир (смоква) – си́ко
исповедь – эксомоло́гиси
источник – пиги́ (целебный источник – иаматики́ пиги́)
К
как – по́с
как вас зовут? – по́с са́с лэ́нэ?
как тебя зовут? – по́с сэ́ лэ́нэ?
канон – кано́нас
кисель – кисэ́ли
клиент – пэла́тис
клирос – хоро́с, псалти́ри
ключ – клиди́
книга – вивли́о
когда? – по́тэ?
колокол(а) – камба́на (камба́нэс)
комната – дома́тьо
конец – тэ́лос
красный – ко́ккинос
крестик
(нательный) – ставро́с сто сти́фос
креститься – ка́но то ставро́ му
крёстная
(восприемница) – и нона́, и ана́дохос
крестное знамение – то сими́о ту ставру́
крёстный
(восприемник) – о ноно́с, о ана́дохос
крестный ход – литани́а
крещение(
таинство
) – ва́фтиси
крещёный – вафтизмэ́нос
кто там? – пьё́с и́нэ?
кто? – пьё́с?
кувшин – стамни́
куда – пу́, я пу́, по́с та́ пу́
купель – колимви́фра
купить – агора́зо
куст – фа́мнос
кустарник – фа́мнос, хамо́кладо
Л
ладан – фими́ама
ладно – энда́кси
лёд – па́гос
лес – да́сос
лето – калоке́ри
лимон
(дерево)– лэмо́ни
лимон
(плод) – лэмоня́
литургия – фи́а литурги́а
ложка
(столовая) – кута́ли
ложка
(чайная) – кутала́ки
люди – а́нтропи
М
магазин – магази́
маленькое – микро́
ма́ло – ли́го
мандарин – мандари́ни
маслины – элье́с
мать, мама – митэ́ра, мама́
медленно – арга́
меня звать
Александр – мэ лэ́нэ
Алэксандрос
, онома́зомэ
Алэксандрос
место – фэ́си
месяц – ми́нас
метель – хёнофи́эла
милостыня – элэимоси́ни
миро – ми́ро
мироточит – мировли́зи
много – поли́
можно войти – боро́ на бо
можно сфотографировать? – боро́ на вга́ло фотографи́эс?)
молебен о здравии – ипэ́р иги́ас (
у греков нет такого понятия, они покупают в хлебном магазине просфору и подают на утрене, перед Литургией, в алтарь с запиской о здравии (ипэ́р иги́ас)
молебен о упокоении
– ипэ́р анапа́фсэос
(та же ситуация, что с молебном о здравии, только надо написать «об упокоении» – ипэ́р анапа́фсэос)
молитвослов – то просэфхита́рион
монах – монахо́с, кало́герос
мороз – пагоня́
мощи – ли́псана (святые мощи – аги́а ли́псана)
муж – о си́зигос
мы – эми́с
Н
наверху – эпа́но
назад – пи́со
налево – аристера́
напечатать фотографии – эпанэмфани́зо фотографи́эс
направо – дексиа́
не понимаю – дэн каталавэ́но
не пройти – а́вато (непроходимое)
небо – урано́с
неважно
(плохо) – ха́льа
неделя – (э)вдома́да
нет – о́хи
низ – ка́то
низко – хамила́
нитки – клостэ́с
нож – махе́ри
номер
(комната) – дома́тьо
ночь – ни́хта
О
облака – си́нэфа
облако – си́нэф(о)
обувь – папу́цья
огурец – ангу́ри
одежда – ру́ха
один – э́нас
одно – э́на
оливки – элье́с
он – афто́с
она – афти́
они – афти́
(муж. р.)
оно – афто́
оранжевый – портокали́
осень – фтино́поро
осторожно – просэ́хетэ
остров – ниси́
отец – патэ́рас
отец
(священник) – пати́р
(им. падеж)
, па́тэр
(зват. падеж)
очень – поли́
очень приятно – хе́ро поли́
П
паломник – проскинити́с
панихида – мнимо́сино
пить – пи́но
пища – фагито́
платить – плиро́но
плохо
(неважно) – а́хсима
(ха́льа)
плыть – колимба́о
подайте – до́стэ
подрясник – андэри́
пожалуйста
(просьба) – паракало́
пожалуйста
(разрешение) – ори́стэ
позавчера – прохтэ́с
поздно – арга́
пока
(до встречи) – мья́ хара́
(точно так же можно и поприветствовать)
поклон – мэта́ниа
(земной)
, ипо́клиси
(буквально – склонение головы)
полдень – мэсимэ́ри
полночь – мэса́нихта
половина – то мисо́
полуостров – херсо́нисос
помидор – дома́та
поминовение
(усопших) – мнимо́сино
помогите мне – воифи́стэ мэ
помыться – пли́номэ
(в 1-м лице, ед. числа, настоящего времени)
послезавтра – мэта́врио
послушник – до́кимос
посох
(палка для опирания при ходьбе) – басту́ни
посох, палка – ра́вдос
(архиерейский, напр.),
равди́
пост – нисти́а
поститься – нистэ́во
постный день – мэ́ра нисти́ас
почему – яти́
православная – орто́доксос
православный – орто́докси
преподобная – оси́а
преподобный – о́сиос
привет – херэтизмо́с
пригласи(те)
(к телефону) – калэ́стэ
(сто тилэ́фоно)
пристань – лима́ни
(на Афонских картах пристани называются словом «арса́на», которое буквально переводится как «судостоительная верфь». По-видимому это связано с историей конкретных мест)
причастие – фи́а кинони́а
причастился – кино́ниса, мета́лава
приятно – хе́ро
пророк – профи́тис
пророчица – профи́тиса
простите – мэ синхори́тэ
прохожу – пэрна́о
проявить
(фотоплёнку) – эмфани́зо
(то фи́лм)
прямо – броста́
Псалтирь – то Псалти́рион
Р
разбудите меня в
(семь) часов утра – ксипни́стэ мэ стис
(эфта́
) то прои́
рай – пара́дисос
рано – нори́с
редактор – эпимэлити́с экдо́сэон
резать – ко́во
речка – пота́ми
рука(и) – хе́ри (хе́рья)
ручей – риа́ки
ручка – стило́
ряса – ра́со
С
сахар – за́хари
Святая Троица – Аги́а Триа́да
святой – а́гиос
Святой Дух – А́гио Пнэ́вма
село – хорьё́
серафим – сэрафи́м
скорпион – скорпио́с
соль – ала́ти
садитесь – кафи́стэ
святые мощи – аги́а ли́псана
священник – иерэ́ас
сегодня – си́мэра
сейчас – то́ра
серый – гри́зос, гри
сестра
(родная и по вере) – адэльфи́
сзади – пи́со
сколько – по́со
сколько вам лет? – по́со хроно́н и́стэ?
сколько стоит номер
(в сутки) – по́со стихи́зи то дома́тьо
(тин имэ
́
ра)
сколько стоит номер
(на ночь) – по́со стихи́зи то дома́тьо
(я ми
́
а ни
́
хта)
смоква (инжир) – си́ко
снег – хио́ни
солнце – и́лиос
спасибо – эфхаристо́
спасибо за гостеприимность – эфхаристо́ я ти филоксэни́а сас
спать – кима́мэ
спереди – броста́
спит – кима́тэ
спички – спи́рта
спокойной ночи – калини́хта
справа – дэксиа́
стакан – поти́ри
ст
о́ит – ка́ни, кости́зи, стихи́зи
сто
и́т – стэ́кэтэ
стол – трапэ́зи
студент – фитити́с
стул – карэ́кла
счёт – логарьязмо́с
сын – о йо́с
сюда – эдо́
Т
Таинство – Мисти́рио
так – э́ци
там – эки́
телефон – тилэ́фоно
телефонная карточка – тилэка́рта
одн
а(у) телефонн
ая
(ую) карточк
а
(у) – ми́а тилэка́рта
тихо – сига́
тогда – то́тэ
тропинка – монопа́ти
туда – эки́
туман – оми́хли
ты – эси́
тихо – и́сиха
трава – хо́рто
У
ум – ну́с, мьяло́
умный – э́ксипнос
умыться – пли́номэ
устал – кура́стика
утро – прои́
Ф
фиолетовый – мэнэксэдэ́ниос
фонарик – фако́с
фонарь – фана́ри
фотоаппарат – фотографики́ михани́
фотографировать – вга́зо фотографи́эс
(можно сфотографировать? – боро́ на вга́ло фотографи́эс?)
(напечатать фотографии – эпанэмфани́зо фотографи́эс)
фотоплёнка – фи́лм
Х
хлеб – псоми́
холод, холодное – кри́о
хорошо – кала́
хочешь – фэ́с
Ч
чай – ца́й
часы
(перед Литургией) – и о́рэс
(читаются по большей части только в монастырях)
чашка – флидза́ни
человек – а́нтропос
чёрный – ма́врос
чётки – комбосхи́ни
что – ти́
чайник – цае́ра
чашка – флитза́ни
Ш
шторм – трикими́а, фурту́на
шум – фо́ривос
Я
я – эго́
я вас слушаю – сас аку́о
я говорю
(по-гречески) – мила́о
(эллиника́)
я заблудился – ха́фика
я знаю
(русский) – мила́о
(росика́)
я не говорю
(по-гречески) – дэ мила́о
(эллиника́)
я не понимаю – дэ́н каталавэ́но
я тороплюсь – виа́зомэ
я хочу есть – пина́о
я хочу пить – дипса́о
яблоко – ми́ло
я хочу исповедаться – фэ́ло на эксомологифо́
Числа
0 – мидэ́н
1 – э́на
2 – ди́о
3 – три́а
4 – тэ́ссэра
5 – пэ́нтэ
6 – э́кси
7 – эфта́
8 – окто́
9 – энэ́а 10 – дэ́ка
11 – э́ндэка
12 – до́дэка
13 – дэкатри́а
14 – дэкатэ́ссэра
15 – дэкапэ́ндэ
16 – дэкаэ́кси
17 – дэкаэпта́
18 – дэкаокто́
19 – дэкаэннэ́а
20 – и́коси 10 – дэ́ка
20 – и́коси
21 – икосиэ́на
30 – триа́нда
40 – сара́нда
50 – пэни́нда
60 – экси́нда
70 – эвдоми́нда
80 – огдо́нда
90 – энэни́нда
100 – экато́
1 000 – хи́ля
1 000 000 – э́на экатоми́рио
Общеупотребительные греческие слова и фразы, используемые при встрече, знакомстве и прощании
Пояснения о способах передачи греческих звуков буквами русского алфавита и о фонетике греческого языка читайте здесь
Фраза по-русски | Фраза по-гречески | Русская транскрипция |
Привет! (при обращении на»ты») | Γεια σου! | Ясу! |
Привет, здравствуйте! (при обращении к нескольким людям или к одному человеку на «Вы») | Γεια σας! | Ясас! |
Здравствуйте! (официально) | Χαίρετε! | хЕрэтэ! |
Доброе утро! Добрый день! | Καλημέρα! | калимЕра! |
Добрый вечер! | Καλησπέρα! | калиспЕра! |
Как поживаешь, как поживаете? | Πώς είσαι; Πώς είστε; | пос Исэ? пос Истэ? |
Как дела? (при обращении на»ты») | Τι κάνεις; | ти кАнис? |
Как дела? (при обращении к нескольким людям или к одному человеку на «Вы») | Τι κάνετε; | ти кАнете? |
Хорошо, спасибо! А у тебя (у Вас)? | Καλά, ευχαριστώ! Εσύ; (Εσείς;) | калА, эвхаристО! эсИ? (эсИс?) |
Все хорошо! | Όλα καλά! | Ола калА! |
Прекрасно! | Μια χαρά! | мня харА! |
Так себе. | Έτσι κ’ έτσι. | Этси кЕтси |
Плохо. | Άσχημα. | Асхима |
Как тебя зовут? | Πώς σε λένε; | пос сэ лЕнэ? |
Как Вас зовут? | Πώς σας λένε; | пос сас лЕнэ? |
Как твое имя? | Ποιο είναι το όνομά σου; | пьо Инэ тономА су? |
Как Ваше имя? | Ποιο είναι το όνομά σας; | пьо Инэ тономА сас? |
Меня зовут … | Με λένε … | мэ лЕнэ.. |
Моё имя … | Το όνομά μου είναι… | то ОномА му Инэ.. |
Очень рад (рада)! | Χαίρω πολύ! | хЕро полИ! |
Я тоже. (Взаимно) | Επίσης. | эпИсис. |
Откуда ты? | Από πού είσαι; | апопУ Исэ? |
Откуда Вы? | Από πού είστε; | апопУ Истэ? |
Я из России. | Είμαι από τη Ρωσία. | Имэ апО ти РосИя. |
Ты русский? Вы русский? | Είσαι ρώσος; Είστε ρώσος; | Исэ рОсос? Истэ рОсос? |
Я русский. Я русская. | Είμαι Ρώσος. Είμαι Ρωσίδα. | Имэ рОсос. Имэ росИда. |
Я живу в Москве. | Μένω στη Μόσχα. | мЭно сти мОсха |
Я живу в Санкт-Петербурге | Μένω στην Αγία Πετρούπολη. | мЭно стин Айиа петрУполи. |
Говоришь по-гречески? Говорите по-гречески? | Μιλάς Ελληνικά; Μιλάτε Ελληνικά; | милАс элиникА? милАтэ элиникА? |
Говоришь по-английски? Говорите по-английски? | Μιλάς Αγγλικά; Μιλάτε Αγγλικά; | милАс англикА? милАтэ англикА? |
Понимаешь по-гречески? Понимаете по-гречески? | Καταλαβαίνεις Ελληνικά; Καταλαβαίνετε Ελληνικά; | каталавЭнис элиникА?каталавЭнэтэ элиникА? |
Да, немного. | Ναι, λίγο. | нэ, лИго. |
Нет, совсем! | Όχι, καθόλου! | Охи, кафОлу! |
Познакомьтесь, это мой друг | Να σας συστήσω τον φίλο μου | на сас систИсо тон фИло му |
Познакомьтесь, это моя подруга | Να σας συστήσω τη φίλη μου | на сас систИсо ти фИли му |
Познакомьтесь, это мой муж | Να σας συστήσω τον άντρα μου | на сас систИсо тон Андра му |
Познакомьтесь, это моя жена | Να σας συστήσω τη γυναίκα μου | на сас систИсо ти йинЭка му |
Это Ваш сын? | Είναι ο γιος σας; | Инэ о йос сас? |
Это Ваша дочь? | Είναι η κόρη σας; | Инэ и кОри сас? |
Это Ваш брат? | Ο αδελφός σας είναι; | о аделфОс сас Инэ? |
Это ваша сестра? | Η αδελφή σας είναι; | и адельфИ сас Инэ? |
Мне нравится Кипр! | Μου αρέσει η Κύπρος | му арЭси и кИпрос! |
Был/а рад/а! | Χάρηκα πολύ! | хАрика полИ! |
Пока! До свидания! | Γεια σου! Γεια σας! | Ясу! Ясас! |
Прощай/те! | Αντίο! | адИо! |
Будь здоров! Будьте здоровы! (всего хорошего) | Να ’σαι καλά! Να ’στε καλά! | на сэ калА! на стэ калА! |
Увидимся позже! | Θα τα πούμε αργότερα! | фа та пУмэ аргОтера! |
До скорой встречи! | Θα τα πούμε σύντομα! | фа та пУмэ сИндома! |