Доброе утро по турецки как пишется

Краткий турецкий разговорник для туриста

Официальный язык в Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят местные жители, пишут уличные указатели и меню в кафе. Конечно, в туристической зоне почти все знают английский, а, кому надо, показывают и широкое знание русского, поэтому особенного языкового барьера вы не почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное знание турецкого языка для туристов все же необходимо.

Особенно это касается тех, кто не собирается проводить весь отпуск в стенах отеля и хочет арендовать квартиру или виллу и изучить страну самостоятельно. В таком случае вам придется самостоятельно организовывать свой досуг и контактировать с местными жителями, которые далеко не всегда понимают даже английский. Но с минимальными знаниями турецкого и языка жестов туристы могут легко объясниться в более чем половине случаев.

К тому же турки очень уважают и ценят, когда туристы пытаются проникнуться их культурой и говорить на их родном турецком языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком пытаются говорить дети – турки так любят детей – но даже если вы выучите пару слов и основных фраз на турецком из разговорника, то быстро превратитесь из простого туриста в желанного гостя.

О турецком языке 

Турецкий язык является единственным официальным языком Турции. Он относится к тюркской ветви и является самым популярным среди всех тюркских языков. По различным источникам, в мире насчитывается до 73 млн носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет множество диалектов. В настоящее время основой литературного языка выступает стамбульский диалект.

Даже листая разговорники и изучая основные фразы, становится видно, что наиболее близким к турецкому языку являются языки, распространенные на территории современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский и туркменский. Что же касается татарского, распространенного в Поволжье и южных регионах России, то туристы, которые изучали оба языка, отмечают их схожесть и могут понять общий смысл или тему разговора, но не более.

Ниже мы представляем вашему вниманию краткий турецкий разговорник для туристов – основные слова и фразы на турецком языке с произношением. 

Приветствие и прощание

Здравствуйте Merhaba М’ер(х)аба
Доброе утро Gün aydın Гюнайд’ын
Добрый день İyi günler Ий’и гюньл’ер
Добрый вечер İyi akşamlar Ий’и акшамл’ар
Увидимся позже Sonra görüşürüz Якынд’а гёрющюр’юз
До свидания (тот, кто уходит) Hoşça kal Хошчакал
До свидания (тот, кто остается) Güle güle Гюле гюле
Спокойной ночи İyi geceler Ийи геджелер
Рад вас видеть Sizi görmek ne hoş Си’зи гёр’мек не хош
Я прекрасно провел время Harika zaman geçirdim Хаарик’а зам’ан гечирд’им

Основные фразы

Да Evet Эв’ет
Нет Hayır Х’аир
Есть (имеется) Var Вар
Нет (отсутствует) Yok Йок
Я не знаю Bilmiyorum Б’ильмиёрум
Большое спасибо Çok teşekkür ederim Чок тешекк’юр эдэр’им
Извините Affedersiniz Аффед’эрсиниз
Пожалуйста Lütfen Л’ютфен
Не за что Rica ederim Риджа эдерим
Мне очень жаль Özür dilerim Ёз’юр дилер’им

В разговоре с местными

Вы говорите по-английски? İngilizce konuşuyor musunuz? Ингилиздже конушуёр мусунуз?
Я не говорю по-турецки Türkçe biliyorum Т’юркче б’ильмиёрум
Что? Ne? Нэ?
Я не понимаю Anlamıyorum Анламыёрум
Повторите, пожалуйста Tekrar edebilir misiniz? Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из
Говорите медленнее, пожалуйста Yavaş konuşabilir misiniz? Яв’аш конушабил’ир, мисин’из, лютфен
Мы туристы Biz turistiz Биз тур’истиз

Знакомство

Меня зовут Иван Adım İvan Ад’ым Иван
Моя фамилия Иванов Benim soyadım İvanov Бе’ним, сойа’дым Иванов
Как вас зовут? Adınız ne? Адын’ыз не?
Как дела? İşler nasıl?/nasıl gidiyor? Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор
Отлично, спасибо İyiyim sağ olun И-‘и-йим, с’аолун
Приятно с вами познакомится Memnun oldum Мемн’ун олд’ум
Можно мне здесь присесть? Buraya oturabilir miyim? Бура’я отурабил’ирмийим?
Сколько сейчас времени? Saat kaç? Са’ат кач?
Какой у вас номер телефона? Telefon numaranız nedir? Тэлефон нумараныз нэдир?
У вас есть сайт в интернете? Web sayfanız var mi? Веб сайфан’ыз в’армы?
Я должен позвонить Telefon etmem gerek Тэлеф’он этм’ем гер’екь
Могу я воспользоваться интернетом? Internet’e bağlanabilir miyim? ИИнтернэт’э бааланабил’ирмийим?

В магазине и на базаре

Вы можете мне помочь? Bana yardım edebilir  misiniz? Бана ярдым эдэбилир мисиниз?
Сколько это стоит? Bu ne kadar? Бу не кадар?
Я бы хотел купить это Bunu istiyorum Буну истиёрум
Еще один, пожалуйста Bir tane daha lütfen Бир тан’э дах’а, л’ютфен
Цена Fiyat Фият
Деньги Para Пар’а
Это очень дорого Çok pahalı Чок пахалы
Есть ли скидки для детей? Çocuk indirimi var mı? Чо’джук инди’рими вар’мы?
Когда открывается магазин? Dükkan saat kaçta acılıyor? Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?

В отеле и ресторане

Я забронировал номер Rezervasyonum var Резервасьйонум вар
Сколько стоит номер? Oda fiyatı ne kadar? Ода фийа’ты некадар?
Могу я посмотреть номер? Odayı görebilir miyim? Ода’йы гёреби’лирмийим?
Есть ли номер получше? Daha konforlu odalar var mı? Даха конфорлу одалар вар мы?
Есть ли номер подешевле? Daha ekonomik odalar var mı? Даха экономик одалар вар мы?
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Ayrılıyorum, hesabi alabilir miyim? Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
Столик на двоих, пожалуйста İki kişilik bir masa lütfen Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен
Я бы хотел что-нибудь выпить Bir şey içmek istiyorum Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум
Вегетарианское меню, пожалуйста Vejetaryen menü lütfen Вежетарь’ен мен’ю, л’ютфен
Счет, пожалуйста Lütfen hesap  Лютфен хесап

Ориентация в городе

Я заблудился Kayboldum Кайболдум
Я бы хотел поменять деньги Ben para bozdurmak istiyorum Бэн пара боздурмак истиёрум
Где находится автобусная остановка? Otobüs durağı nerede? Отобьюс дураы нэрэдэ?
Где я могу взять такси? Taksi’ye nereden binebilirim? Таксие нэрэдэ бинэбилирим?
Где находится пункт обмена валюты? Döviz ofisi nerede bulunur? Дё’виз офи’си нере’де булу’нур?
Где находится банк? Banka nerede? Банка нэрэдэ?
Где находится почта? Postane nerede? Постаанэ нэрэдэ?
Где находится магазин/рынок? Mağaza/market nerede? Мааза/Маркет нэрэдэ?
Какие здесь есть привлекательные места для туристов? Turistik yerler nerede? Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?
Где здесь хороший ресторан? Nerede iyi bir lokanta var? Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?
Вы можете посоветовать кафе? İyi bir kafe tavsiye eder misiniz? Ий’и бир каф’э тафси’е эд’эрмисин’из?
Здесь рядом есть музей? Yakında müze var mi? Якынд’а мюз’э в’армы?
Напишите мне это, пожалуйста Yazar mısınız lütfen Яз’армысыныз л’ютфен

Указание направления

Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Beni bu adrese götürün, lütfen Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен
Это далеко? Uzak mı? Узак мы?
Это рядом? Yakın mı? Як’ын мы?
Улица Sokakta Сокакт’а
Перекресток Kavsak Кафш’ак
На углу Köşede Кёшед’э
В конце улицы Sokağın sonunda Сока’ын сонунд’а
Идите туда O tarafa gidin О тараф’а гид’ин
Идите прямо Düz gidin Дюз гид’ин
Идите назад Geri dönün Гер’и дён’юн
Поверните направо Sağa sapın Са’а сап’ын
Поверните налево Sola sapın Сол’а сап’ын

На вокзале и в аэропорту

Не могли бы вы забронировать мне билет? Benim için bilet rezervasyonu yaptırabilir misiniz? Бе’ним и’чин би’лет резервась’йону йаптыраби’лир мисиниз?
Мне нужен билет в один конец Bilet, lütfen tek yon Бил’ет л’ютфен тэкь ён
Мне нужен билет туда и обратно Bilet, lütfen gidiş dönüş Бил’ет л’ютфен гид’ишь дён’юшь
Когда ближайший рейс? En yakın sefer ne zaman? Эн йа’кын се’фер не за’ман?
Это прямой рейс? Bu sefer direk mi? Бу се’фер ди’рек ми?
Я бы хотел место у окна Pencere tarafında oturmak istiyorum Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум
Я могу взять эту сумку с собой? Bu çantayı (valizi) yanıma alabilir miyim? Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?
Эту сумку я беру с собой Şu çanta yanımda kalacak Шу чан’та йаным’да калa’джак
У меня нет багажа Bagajım yok Бага’жым йок
Когда поезд отходит? Tren saat kaçta hareket ediyor? Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?
Уже объявили регистрацию (посадку)? Bilet kontrolü (binme) başladı mı? Би’лет контролю (бин’ме) башла’ды мы?
Где таможня? Gümrük nerede? Гюмр’юк н’эрэдэ?
Где паспортный контроль? Pasaport kontrolü nerede? Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?
Где зона получения багажа? Bagajı nereden alabiliriz? Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?
Где можно взять багажную тележку? Bagaj arabasını nerede bulabilirim? Ба’гаж арабасы’ны нере’де булабили’рим?
Где магазин беспошлинной торговли? Duty free nerede? Дью’ти фри нере’де?

Экстренные ситуации

Помогите мне! İmdat! Имдат!
Вызовите врача! Doktoru çağırın! Доктору чаырын
Вызовите скорую помощь Ambulans çağırın Амбул’янс чаыр’ын
У меня болит голова Başım ağrıyor Баш’ым аар’ыёр
Меня тошнит Midem bulanıyor Миид’эм булан’ыёр
Я не знаю где мой ребенок Çocuğum kayboldu Чоджу’ум кайболд’у
Я потерял свой багаж Bagajımı kaybettim Багажим’ы кайбетт’им
Я потерял свой бумажник Cüzdanımı kaybettim Джюзданым’ы кайбетт’им

Время

Сейчас Şimdi Ш’имди
Прямо сейчас Hemen Х’емен
Позже Sonra С’онра
Сегодня Bugün Буг’юн
Завтра Yarın ‘Ярын
Вчера Dün Дюн
Утро Sabah Саб’ах
Полдень Öğlen Ёйлен
День (после 12.00) Öğleden sonra Ёйлед’эн сонр’а
Вечер Akşam Акщ’ам
Понедельник Pazartesi Паз’артэси
Вторник Salı Сал’ы
Среда Çarşamba Чаршамб’а
Четверг Perşembe Першемб’е
Пятница Cuma Джюм’а
Суббота Cumartesi Джюм’артеси
Воскресенье Pazar Паз’ар

Числа

0 Sıfır Сыф’ыр
1 Bir Бир
2 İki Ик’и
3 Üç Юч
4 Dört Дёрт
5 Beş Бешь
6 Altı Алт’ы
7 Yedi Ед’и
8 Sekiz Сек’из
9 Dokuz Док’уз
10 On Он
20 Yirmi Й’ирми
30 Otuz От’уз
40 Kırk Кырк
50 Elli Элл’и
60 Altmış А(л)тм’ышь
70 Yetmiş Йетм’ишь
80 Seksen Секс’эн
90 Doksan Докс’ан
100 Yüz Юз
200 İki yüz Ики юз
300 Üç yüz Юч юз
400 Dört yüz Дёрт юз
500 Beş yüz Бешь юз
1000 Bin Бин

Русско-турецкий разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 млн человек. Существует множество диалектов турецкого, основу литературного языка сегодня образует стамбульский диалект.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте, привет Мерхаба, мераба/сэлям До свидания (говорит остающийся) Гюле гюле До свидания (говорит уходящий) Гёрющурюз Приятно оставаться Хошче калын Спасибо Тешеккюр эдерим, саол Пожалуйста (как ответ на «спасибо») Риджа эдерим Не за что! Бир шей деиль Пожалуйста (вежливое обращение) Буйрун Извините Аффедерсиниз/Бакармысыныз? Будьте здоровы! Чок яша Да Эвет Нет Хайыр Как вас зовут? Адыныз не? Меня зовут… Беним адым… Я не говорю по-турецки Тюркче бильмиёрум Я не понимаю Анламыйорум Я прекрасно провел(а) время Чок хош заман гечирдим Могу я познакомиться с Вашим другом? Аркадашынызла танышабилир мийим? Я люблю тебя, я тебя очень люблю Сэни сэвийорум, сэни чок сэвийорум Любимый, единственный Севгилим/ашкым, битаным Моя дорогая(дорогой) Джаным Где здесь можно пойти потанцевать? Бураларда данс эде биледжеим яр вармы? Развлекайся! Ийи эйленджелер! Добрый вечер! Ий’и акшамл’ар! Добрый день! Ий’и гюньл’ер! Доброе утро! Гюнайд’ын У вас есть сайт в интернете? Веб сайфан’ыз в’армы? Могу я воспользоваться интернетом? Интернэт’э бааланабил’ирмийим? Где здесь есть компьютер? Бильгисай’ар н’эрэдэ? Я прекрасно провел(а) время Хаарик’а зам’ан гечирд’им Какой у вас номер телефона? Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? Вы любите танцевать? Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? Мы туристы Биз тур’истиз Я путешествую с семьей Айл’емле бирликт’эйим Мне здесь очень нравится еда Емекл’ер чок леззэтл’и Где вы живете? Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? Я не знаю Б’ильмиёрум Сколько? …н. Э. Кад’ар? Как? Н’асыл? Когда? Н. Э. Зам’ан? Кто это? Ким о? Где выход? Чык’ыш н’эрэдэ? Повторите, пожалуйста Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из Говорите медленнее, пожалуйста Яв’аш конушабил’ир, мисин’из Я не говорю по-турецки Т’юркче б’ильмиёрум Я не понимаю Анл’амыёрум Здесь можно курить? Бура’да си’гара ичи’лир ми?

Для пользы дела

Куда вы понесли мой чемодан? Беним бавулуму нерейе гётюрдюнюз? Вы не видели, куда побежал человек с чемоданом? Беним бавулумла адам нерейе гитти? А разве бывают однозвездочные гостиницы? Бир йылдызлы отель олур му? Вы уверены, что это настоящая куртка Gucci? Бу монтун герчек Gucci олдугуна эминми синиз? Мы из России. В нашей группе двести тринадцать человек Русьяадан гельдик. Бизим гурупп икйиюзонюч киши вар За такие деньги я могу купить половину Стамбула Бу парайа Истанбулун ярысыны алырым Вы ходите за мной уже два часа Беним пешимден йки сааттыр бэлии орсунуз

Цифры и числа

Ноль Сыфыр Один Бир Два Ики Три Уч Четыре Дёрт Пять Бэш Шесть Алты Семь Еди Восемь Секиз Девять Докуз Десять Он (от 11 до 19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики…) Двадцать Йирми (от 21 до 29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир…) Тридцать Отуз Cорок Кырк Пятьдесят Элли Шестьдесят Алтмыш Семьдесят Йетмиш Восемьдесят Сексен Девяносто Доксан Сто Юз Тысяча Бин Миллион Бир мильен

Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Кач пара?/Фияты нэ кадар? Это слишком дорого Чок пахалы Напишите мне сумму, пожалуйста Язармысыныз лютфен Мне нужна карта города Шерир паритасы лязым Рынок Марк’ет Мясной магазин Кас’ап Булочная Пастаан’э Мужская одежда Эрк’екь гийим’и Женская одежда Ба’ян гийим’и Когда закрывается магазин? Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? Когда открывается магазин? Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? Где здесь хороший ресторан? Нэрэдэ ийи бир ресторан вар? Столик на двоих, пожалуйста Ики кишилик бир маса, лютфен Счет, пожалуйста Хесап лютфен Приятного аппетита! Афиет олсун! Я не буду у вас ничего покупать Сиздэн хичбиршей сатыналмаяджаым Ваше здоровье! Шерефе! Это очень вкусно! Чок лэззэтли! Мороженое Дондурм’а Сок Мейв’э су’ю Говядина Дан’а эт’и Свинина Дом’уз эт’и Овощи Сэбз’э Сыр Пейн’ир Рис Пил’яв Хлеб Экьм’екь Масло Тэр’еяы Суп Чорб’а Сахар Шек’ер Соль Туз Бутылка вина Бир шиш’э шар’ап Ужин Акш’ам емей’и Обед Ёйл’е емей’и Завтрак Кахвалт’ы Это все Х’епси бу Вегетарианское меню, пожалуйста Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен Кофе с молоком Сютл’ю кахв’э Десерт Татл’ы Закуски Антрэл’ер Пиво Бир’а Я бы хотел что-нибудь выпить Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум

Туризм

Я бы хотел(а) место у окна Пеньджере тарафында отурмак истийорум Где я могу взять такси? Таксие нэрэдэ булабилирим? Где останавливается автобус? Отобюс нэрэдэ дуруёр? Как пройти к стоянке автобусов? Отобюс дуранына насыл гидебилирим? Куда вы меня завезли? Нерейе бени гетердинес? Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Бени бу адресе гётюрюрмюсюнюз Сколько стоит? (проезд) Нэ кадар? Мне нужен билет в один конец Билет гидиш лютфен

Ругаемся по-турецки

Цыц! Сус! Дурак Салак Я тебе покажу Кузькину мать! Гюнюню гёрурсун сен! Нахал! Хаддини бильмез хериф! Пошел вон! Кайбол! Гит! Дефол! Попридержи язык Дидини тут Да ты прикалываешься! Хади йа?! Клянусь! Валлахи!

Поговорки

Тормоз! (не обидное) Жетон геч дюштю Нашел еду — ешь, увидел драку — беги Йемек булдунму йе, даяк гёрдюнму кач.

Вокзал, паспортный контроль

Там есть спальный вагон? Ятакл’ы ваг’он в’армы? Там есть вагон-ресторан? Емекл’и ваг’он в’армы? Когда прибывает? Трэн са’ат качт’а гел’иёр? Когда поезд отходит? Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? С какой платформы? Х’анги плятф’орм? Туда и обратно Гид’ишь дён’юшь Мне нужен билет Бил’ет л’ютфен В один конец Тэкь ён Вы можете здесь остановиться? Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен Где выход? Чык’ышь н’эрэдэ? Где я могу взять такси? Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? Сколько мне платить за лишний вес? Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар ‘одеме’лийим? У вас перевес багажа Ба’гаж фазла’сы вар Я могу взять эту сумку с собой? Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? Когда ближайший рейс? Эн йа’кын се’фер не за’ман? Есть ли рейсы на…? …сефер’лер вар мы? Я бы хотел место у окна Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум Где информация? Энформасьён н’эрэде? Где зона получения багажа? Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? У меня есть вещи для декларирования Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар У меня нечего декларировать Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк Где паспортный контроль? Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ? Где таможня? Гюмр’юк н’эрэдэ?

Ориентация в городе

Где здесь можно пойти потанцевать? Якынд’а д’иско в’армы? Где здесь можно заниматься бегом? Н’эрэдэ кошабил’ирим? Где здесь можно поплавать? Н’эрэдэ юзэбил’ирим? Здесь рядом есть музей? Якынд’а мюз’э в’армы? Какие здесь есть привлекательные места для туристов? Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? Здесь рядом есть кинотеатр? Якынд’а син’ама в’армы? Какой курс обмена? Камбиё кур’у н’эдир? Я бы хотел поменять деньги Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум Где находится банк? Б’анка н’эрэдэ? Автобусная остановка Отоб’юс дура’ы Улица Сокакт’а Это далеко? Уз’ак мы? На углу Кёшед’э В конце улицы Сока’ын сонунд’а Поверните направо Са’а сап’ын Поверните налево Сол’а сап’ын Извините, где находится…? Аффед’эрсиниз…н’эрэдэ?

В отеле

Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим Потише Сес’сиз Получше Конфор’лу Подешевле Эко’номик Есть ли номер…? Да’ха…ода’лар вар мы? Могу я посмотреть номер? Ода’йы гёреби’лирмийим? Номер на…этаже Ода’ныз…кат’тадыр На каком этаже? ‘Ханги кат’та? Есть ли скидки для детей? Чо’джук инди’рими вар’мы? Здесь есть бассейн? Хав’уз в’армы? Здесь есть спортивный зал? Антрем’ан одас’ы в’армы? У вас есть другой номер? Башк’а одан’ыз в’армы? Для меня забронирован номер Резервась’йонум вар Моя фамилия… Бе’ним, а’дым…

Чрезвычайные ситуации

У меня болит голова Баш’ым аар’ыёр У меня болит нога Баджя’ым аар’ыёр У меня болит рука Кол’ум аар’ыёр Меня тошнит Миид’эм булан’ыёр У меня кружится голова Баш’им дён’юёр У меня аллергия к пенициллину Пенисилин’э алерж’им вар Вызовите скорую помощь Амбул’янс чаыр’ын Мне нужен врач Доктор’а ихтиядж’им вар Я не знаю где мой ребенок Чоджу’ум кайболд’у Меня ограбили Джюздан’ым чалынд’ы Помогите! Имд’ат! Я заблудился Кайболд’ум Я потерял свой бумажник Джюзданым’ы кайбетт’им Вы можете мне помочь? Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?

Даты и время

Январь Одж’як Февраль Шуб’ат Март Март Апрель Нис’ан Май Май’ыс Июнь Хазир’ан Июль Тэмм’уз Август Ауст’ос Сентябрь Сентябрь Октябрь Эк’им Ноябрь Кас’ым Декабрь Арал’ык Понедельник Паз’артэси Вторник Сал’ы Среда Чаршамб’а Четверг Першемб’е Пятница Джюм’а Суббота Джюм’артеси Воскресенье Паз’ар Завтра ‘Ярын Вчера Дюн Сегодня Буг’юн

Речевые неправильности

Отец Баба Мёд Бал Скамейка Банк Стакан Бардак Женщина Баян Узкий Дар Остановка Дурак Канат Халат Ошибка Хата Тыква Кабак Мы сломали Кирдык Ухо Кулак Дворец Сарай Тарелка Табак Описание Тариф Соль Туз

Содержание статьи

  • Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением
  • Русско-турецкий разговорник для туриста (100 основных фраз)
    • Приветствие
    • Знакомство
    • Общение и вопросы
    • Выражение благодарности
    • Прощание
    • Пожелания
    • Даты и время
    • Как добраться до …?
    • На вокзале
    • В гостинице
    • В городе
    • В магазине
    • В ресторане
    • Цифры и числа
    • Общие вопросы
  • На каких языках говорят в Турции
  • Русско-турецкий разговорник для туристов купить
  • Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

Гостеприимная Турция

Собираетесь в долгожданное путешествие в Турцию?

Возьмите с собой в путешествие русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением или выучите несколько фраз турецкого языка перед поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для туриста представлены часто употребляемые слова и выражения, которые обязательно пригодятся вам в Турции. Умение правильно произносить фразы турецкого языка позволит Вам лучше ориентироваться в незнакомой стране, даст возможность расположить местных жителей к своей персоне, а так же позволит блеснуть своими знаниями перед друзьями и близкими. Пользуйтесь на здоровье!

Приветствие

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Привет! Здравствуйте! Merhaba! М’ерхаба!
Доброе утро! Günaydın! Гюнайд’ын!
Добрый день! İyi günler! Ий’и гюньл’эр
Добрый вечер! İyi akşamlar! Ий’и акшамл’ар!
Спокойной ночи! İyi geceler! Ий’и геджел’ер!
Как поживаете? N’asılsın? Н’азылсын’ыз?
Хорошо, спасибо İyi, teşekkürler Ий’и, тешеккюрлер
А ты? ya sen? й’а, с’эн?

Знакомство

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Как Вас зовут? Adiniz ne? Адыныз не?
Меня зовут … (имя) Adim … Адым …
Приятно с Вами познакомиться Memnun oldum Мемнун олдум
Откуда ты? Nerelisin? Нерелысин?
Где Вы живете? Nerede oturuyorsunuz? Нэрэдэ отуруёрсунуз?
Что ты делаешь? Ne yapıyorsun? Нэ йапийорсын?
Кем ты работаешь? Ne olarak çalıșıyorsun? Нэ оларак чалышиорсын?
Директор Yönetici Йонэтычи
Предприниматель Girişimci Гиришимчи
Какой у Вас номер телефона? Telefon numaraniz nedİr? Тэлефон нумараныз нэдир?

Общение и вопросы

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Вы говорите по-английски? İngilizce konuşmak? Ингилизсе конушмак?
Да Evet Эвет
Нет Hayır Хайир
Повторите, пожалуйста Tekrar edebİlİr mİsİnİz Тэкрар эдэбилир, мисиниз
Я не понимаю Anlamiyorum Анламыёрум
Я не говорю по-турецки Türkçe bİlİyorum Тюркче бильмиёрум
Говорите медленнее, пожалуйста Yavaş konuşabilir mİsİnİz Яаваш конушабилир, мисиниз
Извините, где находится? Affedersİnİz … nerede? Аффедэрсиниз … нэрэдэ?
Вы можете мне помочь? Bana yardim eder mİsİnİz? Бана ярдым эдэр мисиниз?
Сколько это стоит? Bu ne kadar? Бу не кадар?
Напишите мне, пожалуйста Yazar misiniz lütfen Яазар мысыныз лютфен
Это очень дорого Çok pahalı Чок пахалы
Цена Fiyat Фият
Счет, пожалуйста Lütfen hesap Лютфен хесап
Цвет Renk Ренк
Где? Nerede? Нэрэдэ?
Откуда? Nereden? Нэрдэн?
Куда? Nereye? Нэрэйе?
Что? Ne? Нэ?
Есть (имеется) Var Вар
Нет (отсутствует) Yok Йок

Выражение благодарности

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Спасибо Teşekkürler Тешеккюрлер!
Большое спасибо Çok teşekkür Чок тешеккюр
Пожалуйста Lütfen Лютфен
Не за что! Rica ederim! Рича эдерим!
Извините Affedersİnİz Аффедэрсиниз
Простите меня Pardon Пардон

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

Прощание

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Увидимся позже Sonra görüşürüz Якында гёрющюрюз
До свидания (говорит тот, кто уходит) Hoşçakal! Хошчакал
До свидания (говорит тот, кто остается) Güle güle Гюле гюле

Пожелания

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Поздравляю! Tebrikler! Тэбриклар!
Всего хорошего! En iyi dileklerimle! Эн ийи диликлэримле!
Приятного аппетита! Afİyet olsun! Афьет олсун!
Удачи! Başarilar! Башарылар!
Хорошего путешествия! İyi yolculuklar! Ийи йолчулуклар!

Даты и время

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
Какое сегодня число? Bugun ayin kaci? Буг’юн ай’ын кач’ы?
На прошлой неделе Gecen hafta Геч’ен хафт’а
Январь Ocak Одж’як
Февраль Subat Шуб’ат
Март Mart Март
Апрель Nisan Нис’ан
Май Mayis Май’ыс
Июнь Naziran Хазир’ан
Июль Temmuz Тэмм’уз
Август Agustos Ауст’ос
Сентябрь Eylul Эйл’юль
Октябрь Ekim Эк’им
Ноябрь Kasim Кас’ым
Декабрь Aralik Арал’ык
В этот понедельник Bu pazartesi Бу паз’артэси
Понедельник Pazartesi Паз’артэси
Вторник Sali Сал’ы
Среда Carsamba Чаршамб’а
Четверг Persembe Першемб’е
Пятница Cuma Джюм’а
Суббота Cumartesi Джюм’артеси
Воскресенье Pazar Паз’ар
Завтра Yarin ‘Ярын
Вчера Dun Дюн
Сегодня Bugun Буг’юн
Вечер Aksam Акщ’ам
Ночь Gece Гедж’е
Утро Sabah Саб’ах
День (после 12:00) Ogleden sonra Ёйлед’эн сонр’а
Сейчас 7 часов 3 минуты Saat yadiyi uc geciyor Са’ат едий’и ючь геч’иёр
Сейчас 3 часа 30 минут Saat uc bucuk Са’ат юч буч’ук
Сейчас 5 часов 45 минут Saat dort Са’ат бешь кыркб’ешь
Сейчас 2 часа дня Saat iki Са’ат ик’и
Сейчас час дня Saat bir Са’ат бир
Полдень Yarim Яр’ым
Полночь Gece yarici Гедж’е ярыс’ы
Сколько сейчас времени? Saat kac? Са’ат кач?

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

Как добраться до …?

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
Карту алании, пожалуйста Bir alanya haritasi, lutfen Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен
Этот автобус идет до района махмутляр? Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?
Вы можете здесь остановиться? Burada durabilir misiniz? Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?
Сколько стоит? (проезд) Ucret nedir? Юджьр’ет н’эдир?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Beni bu adrese goturun, lutfen Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен
Где выход? Cikis nerede? Чык’ышь н’эрэдэ?
Где останавливается автобус? Otobis nerede duruyor? Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?
Где я могу взять такси? Taksi,ye nereden binebilirim? Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?

На вокзале

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Когда прибывает? Ten saat kacta geliyor? Трэн са’ат качт’а гел’иёр?
Когда поезд отходит? Tren saat kacta hareket ediyor? Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?
С какой платформы? Hangi platform? Х’анги плятф’орм?
Туда и обратно Gidis donus Гид’ишь дён’юшь
Мне нужен билет Bilet, lutfen Бил’ет л’ютфен
В один конец Tek yon Тэкь ён

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

В гостинице

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
Потише Sessiz Сес’сиз
Получше Konforlu Конфор’лу
Подешевле Ekonomik Эко’номик
Есть ли номер?.. Daha… odalar var mi? Да’ха…ода’лар вар мы?
Могу я посмотреть номер? Odayi gorebilir miyim? Ода’йы гёреби’лирмийим?
Номер на… этаже Odniz… kattadir Ода’ныз… кат’тадыр
На каком этаже? Hangi kata? ‘Ханги кат’та?
Какой номер комнаты? Odamin numarasi kac? Ода’мын нумара’сы кач?
Есть ли скидки для детей? Cocuk indirimi var mi? Чо’джук инди’рими вар’мы?
Сколько стоит номер? Odanin fiyat nedir? Ода’нын фийа’ты не’дир?
У вас есть факсимильный аппарат? Faks makinesi nerede? Факс макинэс’и н’эрэдэ?
Здесь есть бассейн? Havuz var mi? Хав’уз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? Antreman odasi var mi? Антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть более просторный номер? Daha buyuk odaniz var mi? Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть более тихий номер? Daha sakin odaniz var mi? Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
С выходом в интернет? Internete baglantili mi? Интэрнэт’э баалантыл’ымы?
С ванной комнатой в номере? Tuvaletli, banyolu Тувалетл’и, баньёл’у?
У вас есть другой номер? Baska odaniz var mi? Башк’а одан’ыз в’армы?
На неделю Bir haftalik Бир хафтал’ык
На две ночи Iki gecelik Ики геджел’икь
На одну ночь Bir gecelik Бир геджел’икь
Я резервировал ранее Rezervasyonum var Резервасьён’ум вар
На двоих Iki kisilik Ики кишил’икь
Для одного человека Bir kisilik Бир кишил’икь
Для меня забронирован номер Rezervasyonum var Резервась’йонум вар
Моя фамилия… Benim adim… Бе’ним, а’дым…
Я бы хотел номер Bos odaniz var mi Бош одан’ыз в’армы

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

В городе

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Извините, где находится…? affedersiniz… nerede? аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?
Идите… …gidin …гид’ин
Идите прямо duz gidin дюз гид’ин
Идите туда o tarafa gidin о тараф’а гид’ин
Поверните… donun… дён’юн…
Идите назад geri donun гер’и дён’юн
Поверните налево sola sapin сол’а сап’ын
Поверните направо saga sapin са’а сап’ын
В конце улицы sokagin sonunda сока’ын сонунд’а
На углу kosede кёшед’э
Первый поворот налево ilk solda ильк солд’а
Второй поворот направо ikinci sagda икиньдж’и саад’а
Это рядом? yakin mi? як’ын мы?
Это далеко? uzak mi? уз’ак мы?
светофор isikta ышыкт’а
улица sokakta сокакт’а
перекресток kavsak кафш’ак
автобусная остановка otobus duragi отоб’юс дура’ы
Где находится банк? banka nerede? б’анка н’эрэдэ?
Я бы хотел поменять деньги ben para bozdurmak istiyorum бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум
Какой курс обмена? kambiyo kuru nedir? камбиё кур’у н’эдир?
Я бы хотел мелкими купюрами ufak para olsun уф’ак пар’а олс’ун
Где находится почта? postane nerede? постаан’э н’эрэдэ?
Мне нужны почтовые марки pul, lutfen пул, л’ютфен
Сколько стоит это отправить? pul ne kadar? пул нэ кад’ар?
Здесь рядом есть кинотеатр? yakinda sinema var mi? якынд’а син’ама в’армы?
Какие здесь есть привлекательные места для туристов? turistik yerler nerede? турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?
Здесь рядом есть музей? yakinda muze var mi? якынд’а мюз’э в’армы?
Где здесь можно поплавать? nerede yuzebilirim? н’эрэдэ юзэбил’ирим?
Где здесь можно заниматься бегом? nerede kosabilirim? н’эрэдэ кошабил’ирим?
Где здесь можно пойти потанцевать? yakinda disko var mi? якынд’а д’иско в’армы?

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

В магазине

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
Рынок Market Марк’ет
Мясной магазин Kasap Кас’ап
Булочная Pastane Пастаан’э
Мужская одежда Erkek giyimi Эрк’екь гийим’и
Универсальный магазин Magaza Мааз’а
Женская одежда Bayan giyimi Ба’ян гийим’и
Мне нужна карта города Sehir plani istiyorum Шех’ир плян’ы ист’иёрум
Я бы хотел фотопленку Fotograf makineme film istiyorum Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум
Я бы хотел это Bunu istiyorum Бун’у ист’иёрум
Когда закрывается магазин? Dukkan saat kacta kapaniyor? Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?
Когда открывается магазин? Dukkan saat kacta aciliyor? Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?
Напишите мне это, пожалуйста Yazar misiniz lutfen Яз’армысыныз л’ютфен
Сколько это стоит? O ne kadar? О н. Э. Кад’ар?

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

В ресторане

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
Кислый Eksi Экш’и
Острый Aci Адж’и
Сладкий Tatli Татл’ы
Еще один, пожалуйста Bir tane daha lutfen Бир тан’э дах’а, л’ютфен
Мороженое Dondurma Дондурм’а
Сок Meyve suyu Мейв’э су’ю
Говядина Dana eti Дан’а эт’и
Свинина Domuz eti Дом’уз эт’и
Цыпленок Tavuk Тав’ук
Овощи Sebze Сэбз’э
Сыр Peynir Пейн’ир
Рис Pilav Пил’яв
Хлеб Ekmek Экьм’екь
Масло Tereyagi Тэр’еяы
Салат Salata Сал’ата
Суп Corba Чорб’а
Сахар Seker Шек’ер
Перец Biber Биб’ер
Лед в кубиках Buz Буз
Соль Tuz Туз
Бутылка вина Bir sise sarap Бир шиш’э шар’ап
Стакан Bardak Бард’ак
Чашка Fincan Финдж’ян
Ложка Kasik Каш’ык
Салфетка Pecete Печ’етэ
Нож Bicak Быч’ак
Тарелка Tabak Таб’ак
Вилка Catal Чат’ал
Ужин Aksam yemegi Акш’ам емей’и
Обед Ogle yemegi Ёйл’е емей’и
Завтрак Kahvalti Кахвалт’ы
Счет, пожалуйста Hesap lutfen Хес’ап, л’ютфен
Это все Hepsi bu Х’епси бу
Вегетарианское меню, пожалуйста Vejetaryan menu lutfen Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен
Кофе с молоком Sutlu kahve Сютл’ю кахв’э
Пиво Bira Бир’а
Чашку чая, пожалуйста Bir cay luften Бир чай, л’ютфен
Я бы хотел что-нибудь выпить Birsey icmek istiyorum Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум
Десерт Tatli Татл’ы
Закуски Antreler Антрэл’ер
Основное блюдо Ana yemek Ан’а ем’ек
Меню, пожалуйста Menu, luften Мен’ю, л’ютфен
Столик на двоих, пожалуйста Iki kisilik bir masa luften Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен
Где здесь хороший ресторан? Nerede iyi bir lokanta var? Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

Цифры и числа

Число На турецком языке Произношение и ударение
0 Sifir Сыф’ыр
1 Bir Бир
2 Iki Ик’и
3 Uc Юч
4 Dort Дёрт
5 Bes Бешь
6 Alti Алт’ы
7 Yedi Ед’и
8 Sekiz Сек’из
9 Dokuz Док’уз
10 On Он
11 On bir Он бир
12 On iki Он ик’и
20 Yirmi Й’ирми
30 Otuz От’уз
40 Kirk Кырк
50 Elli Элл’и
60 Altmis А(л)тм’ышь
70 Yetmis Йетм’ишь
80 Seksen Секс’эн
90 Doksan Докс’ан
100 Yuz Юз
101 Yuz bir Юз бир
200 Iki yuz Ики юз
300 Uc yuz Юч юз
400 Dфort yuz Дёрт юз
500 Bes yuz Бешь юз
1000 Bin Бин

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

Общие вопросы

Фраза на русском Фраза на турецком (перевод) Произношение и ударение
У вас есть сайт в интернете? Web sayfaniz var mi? Веб сайфан’ыз в’армы?
Могу я воспользоваться интернетом? Internet’e baglanabilir miyim? Интернэт’э бааланабил’ирмийим?
Мне нужно послать е-мэйл E-mail gondermem gerek Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь
Где здесь есть компьютер? Bilgisa yar nerede? Бильгисай’ар н’эрэдэ?
Для меня есть факс? Bana faks var mi? Бан’а факс в’армы?
Мне нужно послать факс Faks cekmem gerek Факс чекм’ем гер’екь
Я должен позвонить Telefon etmem gerek Тэлеф’он этм’ем гер’екь
Банк Banka Б’анка
Деньги Para Пар’а
Я прекрасно провел(а) время Harika zaman gecirdim Хаарик’а зам’ан гечирд’им
Какой у вас номер телефона? Telefon numaraniz nedir? Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Могу я познакомиться с вашим другом? Arkadasinizla tanisabilir miyim? Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?
Вы любите танцевать? Dansetmeyi sever misiniz? Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?
Мы туристы Biz turistiz Биз тур’истиз
Я путешествую с семьей Ailemle birlikteyim Айл’емле бирликт’эйим
Мне здесь очень нравится еда Yemekler cok lezzetli Емекл’ер чок леззэтл’и
Это моя жена/муж Bu benim esim Бу бен’им эш’им
Это мой друг Bu benim arkadasim Бу бен’им аркадаш’им
Где вы живете? Nerede oturuyorsunuz? Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?
Можно мне здесь присесть? Buraya oturabilir miyim? Бура’я отурабил’ирмийим?
Здравствуйте, как вас зовут? Merhaba adiniz nedir? М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?
Я не знаю Bilmiyorum Б’ильмиёрум
Сколько? …ne kadar? …н. Э. Кад’ар?
Как? Nasil? Н’асыл?
Когда? Ne zaman? Н. Э. Зам’ан?
Кто это? Kim o? Ким о?
Кто? Kim? Ким?
Что? Ne? Н. Э.?
Где выход? Cikis nerede? Чык’ыш н’эрэдэ?
Где? Nerede? Н’эрэдэ?
Повторите, пожалуйста Tekrar edebilir misiniz Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из
Говорите медленнее, пожалуйста Yavas konusabilir misiniz Яв’аш конушабил’ир, мисин’из
Я не очень хорошо говорю по-турецки Turkcem iyi degil Тюркч’ем ий’и-де’иль
Я не говорю по-турецки Turkce biliyorum Т’юркче б’ильмиёрум
Я не понимаю Analamiyorum Анл’амыёрум
Простите меня Pardon П’ардон
Мне очень жаль Ozur dilerim Ёз’юр дилер’им
Да Evet Эв’ет
Нет Hayir Х’аир
Извините Affedersiniz Аффед’эрсиниз
Большое спасибо Cok tesekkur Чок тешекк’юр эдэр’им
Пожалуйста Lutfen Л’ютфен
Рад вас видеть Sizi gormek ne hos Си’зи гёр’мек не хош
Как дела? Isler nasil?/nasil gidiyor? Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор
Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? Nasilsin(nasilsiniz)? Насыл’сын (насылсы’ныз)
Нет, к сожалению Ne yazik ki, hayir Не йа’зык ки ‘хайир
Можно здесь сесть? Buraya oturabilir miyim Бура’йа отураби’лирмийим
Здесь можно курить? Burada sigara icilir mi? Бура’да си’гара ичи’лир ми?
Можно вас спросить? Bir sey sorabilir miyim? Бир шей сораби’лирмийим
Не стоит Bir sey degil Бир шей-де’иль
Пожалуйста Rica ederim Ри’джа эде’рим
Спасибо тебе(вам) Sagol(sagolun) Са’ол (сао’лун)
Подарок Hediyeniz Хедийе’низ
Приятно с вами познакомится Memnun oldum Мемн’ун олд’ум
Меня зовут мехмед Adim mehmet Ад’ым мехмет
Как вас зовут? Adiniz ne? Адын’ыз не?
Отлично, спасибо Iyiyim sag olun И-‘и-йим, с’аолун
Как дела? Nasilsiniz? Н’асылсын’ыз?

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением

На каких языках говорят в Турции

В туристических местах большинство населения говорит на английском языке. Если Вам трудно учить турецкий язык или не дается произношение, то воспользуйтесь нашим русско-английским разговорником, турки довольно бегло говорят на английском языке. На некоторых курортах Турции говорят и по-русски, как правило, в отелях можно встретить русскую речь, особенно в таких любимых местах отдыха туристов, как Анталия, Алания и Кемер.

Желаем Вам великолепного путешествия в солнечную Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для туриста Вам очень пригодиться в путешествии, а если вы планируете пользоваться переводчиком и в поездке, предлагаем вам купить нашу версию адаптированную под смартфоны и получить приятный бонус на экскурсии от нашего партнера ТЕЗ ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для туриста

Русско-турецкий разговорник для туристов купить

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением станет для вас незаменимым помощником в путешествиях по Турции. В нем есть все самые необходимые темы, без которых не обойтись в зарубежной поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин и ресторан, поездки в транспорте и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и многое другое. Разговорник адаптирован для смартфона! Для легкого общения на турецком языке ко всем словам и фразам добавлена транскрипция с правильным произношением и ударением. А еще бонус туристическая карта Турции + ТОП-10 уникальных экскурсий со скидкой от нашего партнера ТЕЗ ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для туриста вы можете прямо у нас всего за 99 рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!

Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)

Смотреть видео турецкий язык для начинающих

Уважаемые гости клуба Bamboo Tour, вашему вниманию был представлен турецкий разговорник с произношением. Если вы интересуетесь иностранными языками, возможно, вам будут полезны и другие разговорники:

  • Русско-английский разговорник
  • Русско-испанский разговорник
  • Русско-тайский разговорник
  • Русско-финский разговорник

А если вы знаете, как улучшить наш русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением, тогда присылайте ваши идеи в комментариях.

Русско-турецкий разговорник для туристов

Как поздороваться и сказать «спасибо» по-турецки, что говорить в магазине и ресторане и другие основные фразы, которые стоит знать, если билеты в Турцию уже куплены, — в нашем русско-турецком разговорнике.

Девушка в жёлтой шапке читает книгу

Для начала — инсайд от нашей руководительницы отдела CRM Кати Долгих: 

«Без знания турецкого языка здесь легко, только имейте в виду, что на вопрос «How much?» в магазине, вам скорее всего назовут завышенную цену. Другое дело, если вы спросите «Нэ кадар?».

Приветствия и основные фразы

Любое общение начинается с приветствия, поэтому знать, как будет «привет» по-турецки, — обязательно. Местным приятно, когда иностранные туристы желают доброго утра по-турецки или обращаются на их родном языке с просьбой.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Здравствуйте

Merhaba

Мэрхаб’а

Привет

Selam!

Сэл’ям

Доброе утро

Günaydın

Гюнайд’ын

Добрый день

İyi günler

Ий’и гюньл’эр

Добрый вечер

İyi akşamlar

Ий’и акшамл’ар

Доброй ночи

İyi geceler

Ий’и геджел’ер

До свидания (говорит уходящий)

Hoşça kal

Хошчакал

До свидания (говорит оставшийся)

Güle güle

Гюле гюле

Как дела?

Nasılsınız?

Насылсын’ыз?

Хорошо, спасибо

İyi, teşekkürler

Ий’и, тешеккюрлер

Как вас зовут?

Adınız ne?

Адын’ыз не?

Меня зовут…

Adim…

Адым…

Да

Evet

Эв’ет

Нет

Hayır

Ха’ир

Я не знаю

Bilmiyorum

Б’ильмиёрум

Спасибо

Teşekkür ederim

Тэшек’юр эдер’им

Пожалуйста

Lütfen

Л’ютфен

Вы говорите по-английски?

İngilizce konuşuyor musunuz?

Ингилиздже конушуёр мусунуз?

Вы говорите по-русски?

Rusça konuşuyor musunuz?

Русча конушуёр мусунуз?

Я не понимаю

Anlamıyorum

Анламыёрум

Я не говорю по-турецки

Türkçe bilmiyorum

Т’юркче б’ильмиёрум

Что?

Ne?

Не?

Дата и время

Совет: если вы приехали в Турцию зимой и собираетесь сходить в мечеть или в музей, помните, что зимний режим работы отличается от летнего. Уточните рабочее время достопримечательностей перед походом, а слова ниже вам помогут.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Который час?

Bugun ayin kaci?

Буг’юн ай’ын кач’ы?

Какое сегодня число?

Saat kac?

Са’ат кач?

До скольки вы работаете?

Ne zamana kadar çalışıyorsunuz?

Не заман’а кад’ар чалиши’ёрсунуз?

Вы работаете в (день недели)? 

… günü çalışıyor musunuz?

… гюн’ю чалиши’ёр мусунуз?

Утро

Sabah

Саб’ах

День

Ogleden sonra

Ёйлед’эн сонр’а

Вечер

Aksam

Акщ’ам

Ночь

Gece

Гедж’е

Полдень

Yarim

Яр’ым

Полночь

Gece yarici

Гедж’е ярыс’ы

Сегодня

Bugun

Буг’юн

Завтра

Yarin

‘Ярын

Вчера

Dun

Дюн

Сейчас

Şimdi

Ш’имди

Позже

Sonra

С’онра

Понедельник

Pazartesi

Паз’артэси

Вторник

Sali

Сал’ы

Среда

Carsamba

Чаршамб’а

Четверг

Persembe

Першемб’е

Пятница

Cuma

Джюм’а

Суббота

Cumartesi

Джюм’артеси

Воскресенье

Pazar

Паз’ар

Январь

Ocak

Одж’як

Февраль

Subat

Шуб’ат

Март

Mart

Март

Апрель

Nisan

Нис’ан

Май

Mayis

Май’ыс

Июнь

Haziran

Хазир’ан

Июль

Temmuz

Тэмм’уз

Август

Agustos

Ауст’ос

Сентябрь

Eylul

Эйл’юль

Октябрь

Ekim

Эк’им

Ноябрь

Kasim

Кас’ым

Декабрь

Aralik

Арал’ык

Цифры и числа

Рекомендуем обратить внимание на цифры: если торговаться на турецком, можно выбить скидку побольше.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

0

Sıfır

Сыф’ыр

1

Bir

Бир

2

İki

Ик’и

3

Üç

Юч

4

Dört

Дёрт

5

Beş

Беш

6

Altı

Алт’ы

7

Yedi

Ед’и

8

Sekiz

Сек’из

9

Dokuz

Док’уз

10

On

Он

11

On bir

Он бир

20

Yirmi

Й’ирми

30

Otuz

От’уз

40

Kırk

Кырк

50

Elli

Элл’и

60

Altmış

Алтм’ыш

70

Yetmiş

Йетм’иш

80

Seksen

Секс’эн

90

Doksan

Докс’ан

100

Yüz

Юз

101

Yüz bir

Юз бир

200

İki yüz

Ики юз

500

Beş yüz

Беш юз

1000

Bin

Бин

Чтобы назвать двузначное число вроде 46, в турецком языке нужно соединить десятки и единицы: 40 + 6 = kırk + altı = kırk altı.

Трёхзначные числа образуются следующим образом: например, 400 — четыре сотни, или 4 + 100 = dört + yüz = dört yüz. Четырёхзначные — например, 3000 : 3 + 1000 = üç + bin = üç bin.

205 = 2 + 100 + 5 = ıki yüz beş

5348 = 5 + 1000 + 3 + 100 + 40 + 8 = beş bin üç yüz kırk sekiz

Вокзал и аэропорт

Следующие выражения понадобятся, если у вас на руках авиабилеты Москва — Стамбул: так вы точно не потеряетесь в огромном международном аэропорту.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Билет, пожалуйста

Bilet, lutfen

Бил’ет л’ютфен

Туда-обратно

Gidiş dönüş

Гид’иш дён’юш

В один конец

Tek yon

Тэкь ён

Это прямой рейс?

Bu sefer direk mi?

Бу се’фер ди’рек ми?

Когда ближайший рейс?

En yakın sefer ne zaman?

Эн йа’кын се’фер не за’ман?

Где таможня?

Gümrük nerede?

Гюмр’юк н’эрэдэ?

Где паспортный контроль?

Pasaport kontrolü nerede?

Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?

Где зона получения багажа?

Bagajı nereden alabiliriz?

Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?

Я бы хотел место у окна

Pencere tarafında oturmak istiyorum

Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’иёрум

У меня нет багажа

Bagajım yok

Бага’жым йок

Когда отходит поезд?

Tren saat kaçta hareket ediyor?

Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?

Когда приходит поезд?

Tren saat kacta geliyor?

Трэн са’ат качт’а гел’иёр?

Магазины и рестораны

Обязательно запомните слово «скидка»: оно пригодится в магазинах и на рынках.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Сколько стоит?

Ne kadar?

Не кад’ар?

Цена

Fiyat

Фият

Это очень дорого

Çok pahalı

Чок пахалы

Вы можете мне помочь?

Bana yardım edebilir  misiniz?

Бан’а ярд’ым эдэбил’ир мисин’ыз?

Я бы хотел купить это

Bunu istiyorum

Буну истиёрум

Скидка

Indirim

Индир’им

Есть ли скидки для детей?

Çocuk indirimi var mı?

Чо’джук инди’рими вар’мы?

Когда открывается магазин?

Dükkan saat kaçta acılıyor?

Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?

Какой у вас номер телефона?

Telefon numaranız nedir?

Тэлефон нумаран’ыз нэд’ир?

У вас есть сайт в интернете?

Web sayfanız var mi?

Веб сайфан’ыз в’армы?

Столик на двоих, пожалуйста

İki kişilik bir masa lütfen

Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен

Я бы хотел что-нибудь выпить

Bir şey içmek istiyorum

Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум

Счёт, пожалуйста

Hesap lütfen

Хэс’ап л’ютфен

Деньги

Para

Пар’а

Завтрак

Kahvalti

Кахвалт’ы

Обед

Ogle yemegi

Ёйл’е емей’и

Ужин

Aksam yemegi

Акш’ам емей’и

Сладкий

Tatli

Татл’ы

Острый

Aci

Адж’и

Кислый

Eksi

Экш’и

Солёный

Tuzlu

Тузл’у

Молоко

Süt

Сют

Яйца

Yumurta

Юмурт’а

Хлеб

Ekmek

Экм’ек

Масло

Tereyagi

Тэр’еяы

Сыр

Peynir

Пейн’ир

Колбаса

Sosis

Сос’ис

Сахар

Şeker

Шек’ер

Соль

Tuz

Туз

Перец

Biber

Биб’эр

Суп

Çorba

Чорб’а

Мясо

Et

Эт

Говядина

Sığır eti

Си’ир эт’и

Курица

Tavuk

Тав’ук

Баранина

Koyun eti

Ко’юн эт’и

Свинина

Domuz eti

Дом’уз эт’и

Рыба

Balık

Бал‘ик

Лосось

Somon

Сом’он

Тунец

Ton

Тон

Морепродукты

Deniz ürünleri

Ден’из урюнлер’и

Мидии

Midye

Мидй’э

Осьминог

Ahtapot

Ахтап’от

Овощи

Sebze

Сэбз’э

Картофель

Patates

Патат’эс

Помидор

Domates

Домат’эс

Огурец

Salatalık

Салатал’ык 

Баклажан

Patlıcan

Патлыдж’ан

Кабачок, тыква

Kabak

Кабак

Оливки

Zeytin

Зейт’ин

Фрукты

Meyve

Мейв’э

Яблоко

Elma

Элм‘а

Апельсин

Portakal

Портак’ал

Арбуз

Karpuz

К’арпуз

Дыня

Kavun

Кав’ун

Инжир

İncir

Инжир

Ягоды

Çilek

Чил’ек

Орехи

Cevizler

Джевизл’ер

Каштан

Kestane

Кест’ане

Вода

Su

Су

Чай

Çay

Чай

Кофе

Kahve

Кахв’э

Сок

Meyve suyu

Мейв’э су’ю

Мороженое

Dondurma

Дондурм’а

Торт

Kek

Кэк

Вилка

Çatal

Чат’ал

Нож

Bıçak

Биш’ак

Ложка

Kaşık

Каш’ик

Тарелка

Plaka

Пилак’а

Ориентация в городе

Мы привыкли, что «2ГИС» всегда под рукой, но турецких городов там пока не появилось. Для путешествия в Турцию лучше скачать «Google Карты». А если телефон сядет, сориентироваться на местности вам помогут слова ниже.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Какой адрес?

Adres nedir?

Адр’ес нэд’ир?

Где находится кафе?

Kafe nerede?

К’афэ неред’е?

Где находится банк? 

Banka nerede?

Б’анка неред’е?

Где находится аптека? 

Eczane nerede?

Эджз’анэ неред’е?

Где находится остановка трамвая?

Tramvay durağı nerede?

Трамвай дур’аи неред’е?

Где находится обменник?

Döviz bozdurma noktası nerede?

Дёв’из боздурм’а ноктас’ы неред’е?

Где находится метро? 

Metro nerede?

Метро неред’е?

Где находится рынок? 

Pazar nerede?

Паз’ар неред’е?

Где находится магазин?

Dükkan nerede?

Дукк’ян неред’е?

Где находится пляж?

Plaj nerede?

Пил’аж неред’е?

Это далеко?

Uzak mı?

Узак мы?

Это рядом? 

Yakın mı?

Як’ын мы?

Улица

Sokak

Сок’ак

Дом

Ev

Эв

Поверните направо 

Sağa sapın

Са’а сап’ын

Поверните налево 

Sola sapın

Сол’а сап’ын

Идите прямо 

Düz git

Дюз гит

Сколько стоит проезд?

Ucret nedir?

Юджьр’ет н’эдир?

Где останавливается автобус?

Otobis nerede duruyor?

Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?

Гостиница

Если персонал отеля вдруг не говорит по-русски, вы знаете, что делать: подглядеть в список ниже.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Я забронировал номер

Rezervasyonum var

Резервасьён’ум вар

Сколько стоит номер?

Oda fiyatı ne kadar?

Ода фийа’ты некадар?

Можно оставить багаж?

Bagaj bırakabilir miyim?

Багаж биракабил’ир мийим?

Есть трансфер до отеля?

Otele transferiniz var mı?

Отель трансферин’ыз вар ми?

Завтрак включён в стоимость?

Kahvaltı fiyata dahil mi?

Кахвальты фиятын’а дах’ил ми?

Пожалуйста, сделайте уборку

Lütfen temizlik yap

Лютфен темизл’ык яп

В номере есть сейф? 

Odada kasa var mı?

Одад’а кас’а вар ми?

Какой вид из окна? 

Pencereden hangi manzara?

Пенджеред’ен х’анги манзар’а?

В отеле есть лифт?

Otelde asansör var mı?

От’эльде ас’ансёр вар ми?

Здесь есть бассейн?

Otelde havuz var mı?

От’эльде хав’уз вар ми?

В какое время завтраки? 

Kahvaltı saat kaçta?

Кахвальт’ы са’ат качт‘а?

Я могу оплатить картой?

Kartıyla ödeme yapabilir miyim?

Карт’ыйла одеме япабил’ир ми’им?

Покупки

Неудивительно, что в Турцию многие летают на шопинг: цены здесь низкие, а качество на уровне. Даже если это не входило в ваши планы, советуем уделить хотя бы день, чтобы закупиться турецким хлопком и кашемиром.

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Мужская одежда

Erkek giyim

Эрк’ек ги’им

Женская одежда

Bayan giyim

Ба’ян ги’им

Детская одежда

Bebek giyim

Бэб’эк ги’им

Сувениры

Hediyeler

Хедиел’ер

Обувь

Ayakkabı

Аяккаб’ы

Сумка

Çanta

Ч’анта

У вас есть… ?

Sizde … var mı?

Сызд’е … вар ми?

Белый 

Beyaz

Бе’яз

Чёрный 

Siyah

Си’ях

Зелёный

Yeşil

Еш’ил

Синий

Mavi

М’ави

Красный

Kızıl

Кыз’ыл

Серый

Gri

Гри

Футболка

Tişört

Тиш’орт

Штаны

Pantolon

П’антолон

Платье

Elbise

Эльбис’э

Юбка

Etek

Эт’ек

Куртка

Ceket

Джек’ет

Постельное белье

Çarşaf

Чарш’аф

Натуральная кожа

Deri

Дер’и

Хлопок

Pamuk

Пам’ук

Кашемир

Kaşmir

Кашм’ир

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском

Фраза на турецком

Произношение с ударением

Скорая помощь

Ambulans

Амбул’анс

Больница

Hastane

Хаст’ане

Отвезите меня в больницу

Beni bir hastaneye götürün

Бен’и бир хастанейе гётюр’ун

Позовите врача

Doktoru ara

Доктур’у ар‘а

У меня аллергия

Alerjim var

Алерж’им вар

У меня есть медицинская страховка

Sağlık sigortam var

Сал’ык сиг’ортам вар

У меня нет страховки 

Sigortam yok

Сиг’ортам йок

Полиция

Polis

Пол‘ис

И не забудьте подписаться на наш телеграм-канал! Там: подборки недорогих билетов, закрытые распродажи для своих, самые актуальные новости правил въезда в страны мира и просто интересное о путешествиях — лайфхаки для поездок, гайды и советы экспертов.

27 Dec 2022          Метки: разговорник для туристов, русско-турецкий словарь    

Приветствую, уважаемый читатель. С вами Юлия.

В Турции мало кто из местных жителей владеет английским. Поэтому вам стоит вооружиться необходимыми фразами на турецком языке. Я собрала основные выражения, которые помогут туристу в путешествии по Турции.

Вы, конечно, понимаете что каждое высказывание, может иметь несколько вариантов. В данной статье я приведу один, два. Все существующие варианты перевода смотрите в постах на соответствующие темы.  Ссылки на них я укажу. Читать турецкий язык очень легко, тем не менее, я написала выражения с транскрипцией. В других статьях её может не быть. Ознакомиться с правилами чтения можно в первом уроке.

Все фразы я написала в вежливой форме, но на «ты». На «вы» новичок сломает язык. На «ты» вам будет легче, а турок не обидится. В повседневной жизни они чаще разговаривают на «ты». Под каждой темой вы найдете аудио проигрыватель. Послушайте правильное произношение.

Читайте как видите, не меняйте буквы. Например «о» на «а», «ё» на «е», «д» на «т» и т.д. От чтения может зависеть смысл и степень понимания вас турками.

содержание статьи

  • Более 200 полезных фраз для поездки в Турцию
  • Приветствие
  • Прощание
  • Вежливое обращение
  • Эффективное общение
  • Как дойти, добраться до места
  • Распространенные знаки / предупреждения
  • Помощь
  • Здоровье
  • Незаконные действия
  • При пожаре
  • Другое
  • В гостинице, ресторане, магазине, на пляже

Более 200 полезных фраз для поездки в Турцию

Турецкий язык для туристов — основные фразы. ТОП-200 полезных выражений для путешественников по Турции.

Ниже приведены слова и выражения, которые помогут вам оказаться в нужное время, в нужном месте. Вы не заблудитесь и сможете попросить о помощи.

*Если вы зашли со смартфона, таблицы нужно прокручивать.

Приветствие

Здравствуйте Merhaba / Мерхаба
Привет Selam / Селям
Доброе утро İyi sabahlar / Ии сабахлар
Добрый день İyi günler / Ии гюнлер
Добрый вечер İyi akşamlar / Ии акшамлар
Меня зовут …. Benim adım… / Беним адым …
Как вас зовут? Sizin adınız ne? / Сизин адыныз не?
Очень приятно (познакомиться) Memnun oldum / Мемнун олдум

Прощание

До свидания, До встречи Görüşmek üzere / Гёрющмек юзере
Пока Bay / Бай
Спокойной ночи İyi geceler / Ии геджелер
Хорошего утра İyi sabahlar / Ии сабахлар
Хорошего дня İyi günler / Ии гюнлер

Более расширенный список смотрите в статье «Знакомство. Встреча. Прощание»

Вежливое обращение

Большое спасибо Çok teşekkürler / Чок тещекюрлер
Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей йолунда
Извините (также используется для привлечения внимания) Affedersiniz / Аффедерсиниз
Не за что Bir şey değil / Бир щей дейиль
Не стоит беспокойства Zahmet etmeyin / Захмет этмейин
Не стоит благодарности Önemli değil / онемли дейиль
Ничего страшного Sorun değil / Сорун дейиль
Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Rica ederim / Риджа эдэрим
Пожалуйста (при просьбе) Lütfen / Лютфен
Прошу прощения Özür dilerim / Озюр дилерим
Спасибо Teşekkür ederim / Тэщекюр эдэрим
Обращение к женщине, старшей по возрасту (по простому, дословно: старшая сестра) Abla / Абла
Обращение к женщине, старшей по возрасту (более официальное обращение) Hanımefendi / Ханымэфенди
Девушка Bayan / Баян
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (по простому, дословно: старший брат) Abi / Аби
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (более официальное обращение) Beyefendi / Бейэфенди

Эффективное общение

Вы говорите по-турецки? Türkçe konuşuyor musunuz? / Туркче конушуйор мусунуз?
Как это пишется? Bu nasıl yazılıyor? / Бу насыл язылыйор?
Не понимаю Anlamıyorum / Анламыйорум
Повтори Tekrar söyle/tekrarla / Тэкрар сёйле/Тэкрарла
Повторите, пожалуйста Tekrar söyler misin / Тэкрар сёйлер мисин
Пожалуйста, говори помедленнее Daha yavaş konuşur musun / Даха яваш конушур мусун
Продиктуй(те) по буквам, пожалуйста Hecele (yin) lütfen / Хэджеле(йин) лютфен
Я не знаю турецкий Türkçe bilmiyorum / Тюркче бильмиёрум
Я немного говорю по-турецки Türkçe çok az biliyorum / Туркче чок аз билиёрум
Я понимаю Anlıyorum / Анлыёрум

Обратите внимание. В некоторых конструкциях я не пишу местоимение Я — BENİM. Его можно употреблять и не употреблять. В окончания в турецком языке заложено личное местоимение. Например: Моя сумка. — Benim çantam. — Çantam. Буква «m» в слове çanta передаёт нам значение первого лица. Это правило применимо ко всем лицам. Подробно смотрите в уроках.

Как дойти, добраться до места

Автобусная остановка Otobüs durağı / Отобюс дураы
Автовокзал Otogar / Отогар
Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы
Вы идете не в ту сторону Siz yanlış tarafa gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа гидиёрсунуз
Вы можете показать на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?
Вы не знаете, где находится…? … nerde bulunduğunu bilir misiniz? / … нереде булундууну билир мисиниз?
Железнодорожный вокзал Tren istasyonu / Трэн истасьёну
Идите прямо Doğru gidin / Доору гидин
Как далеко до…? … ne kadar uzaklıkta? / … не кадар узаклыкта
Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / … насыл гидебилирим
Километр Kilometre / Километрэ
Куда мне идти Nereye gitmem gerekir / Нерейе гитмем герекир
На перекрестке поверните направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн
Поверните на втором повороте направо İkinci dönüşte sağa dönün / Икинджи дёнющтэ саа дёнюн
Поверните на первом повороте налево Birinci dönüşte sola dönün / Биринджи дёнющтэ сола дёнюн
Поверни налево Sola dön / сола дён
Поверни направо Sağa dön / саа дён
Подскажете, как добраться до…? Pardon … nasıl gidebilirim söyler misiniz? / Пардон… насыл гидебилирим сёйлер мисин?
Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye devam edin / Доору гитмейе дэвам эдин
Пройдите еще немного Biraz daha geçin / Бираз даха гечин
Проходите (проезжайте) мимо здания почты Postayı geçin / Постайы гечин
Прямо перед вами​ Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда
Слева Solda / Солда
Слева будет парк Solda park olacak / Солда парк оласак
Следуй/следуйте по этой дороге Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин
Справа Sağda / Саада
Сто метров Yüz metre / Йюз метрэ
Сюда Buraya / бурая
Туда Oraya / Орая
Я ищу этот адрес Şu adresi arıyorum / Шу адреси арыёрум
Я еду до …. … kadar gidiyorum / … кадар гидиёрум

Иные вопросы

Что это? Bu ne? / Бу не?
Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?
У вас есть минутка? Bir dakikanız var mı? / Бир дакиканыз вар мы
Вы могли бы мне помочь? Bana yardım edebilir misiniz? / Бана ярдым эдэбилир мисин?
Я могу позаимствовать твою ручку? Kalemini ödünç alabilir miyim? / Калемини одюнчь алабилир мийим?
Я могу воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?

Распространенные знаки / предупреждения

Вход Giriş / Гирищ
Вход воспрещен Girmek yasaktır / Гирмек ясактыр
Выход Çıkış / Чыкыш
Запасной выход Acil çıkış / Аджиль чыкыш
На себя Çekiniz / чекиниз
Не курить Sigara içilmez / Сигара ичильмез
Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук
От себя İtiniz / Итиниз
Туалет Tuvalet / Тувалет
Частная собственность Özel mülk / Озель мюльк

Турецкий язык для туристов – основные фразы чрезвычайных ситуаций

В поездке с каждым могут приключиться самые неожиданные события.
Каждый путешественник должен быть готов к таким моментам. Запаситесь фразами на турецком языке, чтобы суметь обезопасить себя и окружающих.

Помощь

Помогите İmdat / Имдат
Будьте осторожны Dikkatli olun / Дикатли олун
Осторожно Dikkat / Дикат
В чем дело? Ne var? / Не вар?
Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей ёлунда
Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?
Что случилось? Ne oldu? / Не олду?
Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?
Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?
На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor / Имдат, бири суя батыёр

Здоровье

Мне нужна помощь Yardıma ihtiyacim var / Ярдыма ихтияджим вар
Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var / Доктора ихтияджим вар
Вызови скорую Ambulans çağır / Амбуланс чаыр
Произошел несчастный случай Kaza oldu / Каза олду
Я порезал… … kestim / … кестим
Я обжег… … yaktım / …яктым
Я повредил… … incittim / …инджиттим
Моя группа крови Benim kan grubum / Беним кан грубум
Какая у тебя группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?

Незаконные действия

Вызови полицию Polisi çağır / Полиси чаыр
Мой … украли Benim … çaldılar / Беним … чалдылар
Кошелек Cüzdan / Джюздан
Сумку Çanta / Чанта
Ноутбук Dizüstü bilgisayar / Дизюстю билгисаяар
Меня ограбили Soyuldum / Союлдум
На меня напали Bana saldırdılar / Бана салдырдылар

При пожаре

Пожар Yangın var / Янгын вар
Вызови пожарных İtfaiyeyi ara / Итфаийейи ара
Там пожар Orda yangın var / Орда янгын вар
Здание горит Bina yanıyor / Бина яаныёр

Другое

Я заблудился Ben kayboldum / Бен кайболдум
Мы заблудились Biz kaybolduk / Биз кайболдук
Я не могу найти… Ben …… bulamıyorum / Бен … буламыёрум
Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым
Мой паспорт Pasaportum / Пасапортум
Мой мобильный телефон Benim cep telefonum / Беним джеп телефонум
Я потерял… Ben … kaybettim / Бен … кайбеттим
мой кошелек cüzdanımı / джюзданымы
мою сумочку çantamı / чантамы
мой фотоаппарат fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы
Пожалуйста, оставьте меня в покое Lütfen beni rahat bırakın / Лютфен бени рахат быракын
Уйди Git burdan / Гит бурдан
Я вызову полицию Polisi ararım / Полиси арарым

В заключение еще немного фраз из серии турецкий язык для туристов — основные фразы.

В гостинице, ресторане, магазине, на пляже

Багаж Bagaj / Багаж
Берег Sahil / Сахиль
Вилка Çatal / Чатал
Вода Su / Су
Где  баня? Hamam nerede? / Хамам нереде?
Где автобусная остановка? Otobüs durağı nerede? / Отобюс дураы нереде?
Где ближайший магазин? En yakın dükkan nerede? / Эн якын дюккян нереде?
Где гостиница? Otel nerede? / Отэль нере?
Где мой номер (в гостинице)? Benim odam nerede? / Беним одам нереде?
Где находится порт? Liman nerede? / Лиман нереде?
Где я буду жить? Ben nerede oturacağım? / Бен нереде отуражаым?
Где я могу забрать багаж? Bagaj nerede alabilirim? / Багаж нереде алабилирим?
Дай …, пожалуйста Lütfen … ver / Лютфен … вер
Еда Yemek / йемек
Есть ли рыба? Balık var mı? / Балык вар мы
Зонт Şemsiye / Щемсийе
Кафе Kafe / Кафэ
Кинотеатр Sinema / Синема
Кофе Kahve / Кахвэ
Ложка Kaşık / Кашык
Мне нужно такси Bana taksi lazım / Бана такси лазым
Могу ли я сюда присесть Buraya oturabilir miyim / Бурая отурабилир мийим
Молоко Süt / Сют
Море Deniz / Дэниз
Мочалка Lif/Sünger / Лиф/Сюнгер
Мыло Sabun / Сабун
Надувной круг Simit / Симит
Некрасиво Güzel değil / Гюзель дейиль
Нож Bıçak / Бычак
Откуда отходят прогулочные лодки Tur teknesi nereden kalkıyor / Тур тэкнеси
Очень вкусно Çok lezzetli / Чок леззетли
Очень красиво Çok güzel / Чок гюзель
Пляж Plaj / Пляж
Полотенце Havlu / Хавлу
Присаживайтесь Oturun / Отурун
Простынь Çarşaf / Чаршаф
Проходите Geçin, Buyurun / Гечин, Буйурун
Ресторан Restoran/Lokanta / Ресторан/Локанта
Сахар Şeker / Щекер
Сколько стоит? Kaç para?, Ne kadar? / Кач пара?, Не кадар?
Сколько стоит пиво? Bira kaç para? / Бира кач пара
Соль Tuz / Туз
Столовая Yemek salonu, Kantin / Йемек салону, Кантин
Счёт, пожалуйста Hesap litfen / Хэсап лютфен
Театр Tiyatro / Тиятро
Ты мне нравишься Senden hoşlanıyorum / Сенден хошланыёрум
Фильм Film / Фильм
Чай Çay / Чай
Что есть попить İçecek ne var / Ичеджек не вар
Шампунь Şampuan / Шампуан
Шезлонг Şezlong / Шезлонг
Я тебя люблю Ben seni seviyorum / Бен сени севиёрум
Я хочу сделать заказ Ben sipariş vermek istiyorum / Бен сипарищ вермек истиёрум

Выучите необходимые фразы, прослушайте правильное произношение на турецком языке.

Теперь вы готовы для поездки в Турцию. :)

Читайте другие статьи из серии турецкий язык для туристов – основные фразы в разговорнике «полезные выражения»:

  • Таможня и паспортный контроль
  • Поездка на автомобиле
  • В такси
  • Путешествие на автобусе и поезде
  • На самолёте

Спасибо за то, что были со мной. До встречи в следующих выпусках.

С уважением, Юлия.

В моем телеграм канале вы будете получать дополнительный материал. А также у вас будет возможность отблагодарить меня за понравившийся вам материал и поддержать дальнейшее развитие данного проекта. Подписывайтесь на мой телеграм канал, где я буду сообщать об обновлениях и делиться интересным. Переходите по ссылке Телеграм Туркрут | Турецкий язык. А также, проект можно поддержать на этой странице :).

( 23 оценки, среднее 4.57 из 5 )

Что лучше всего помогает найти общий язык с другими людьми при поездке в Турцию? Думаете, отличное знание языка? Знание турецкого языка на достаточном уровне, конечно же, плюс, но есть еще фразы бытового или разговорного характера, которые помогут вам, даже не владея в совершенстве языком, уверенно общаться с местными жителями.

Слова вежливости по-турецки

Вежливые фразы на турецком сотрут все языковые грани с вашего пути. Главное — говорить их от всего сердца.

  • Afiyet olsun! — Приятного аппетита [афьет олсун]. Желать приятного аппетита в Турции принято не только в начале обеда, но и в конце приема пищи.
  • Çok üzgünüm – Очень жаль, сожалею [чок узгюнум]. Выразить свое сожаление по любому поводу поможет эта фраза.
  • Elinize sağlık! – пусть ваши руки будут благословенны [Элинизэ салык]. Понравился обед, и вы хотите выразить свою благодарность хозяйке? Произнесите — Elinize sağlık!
  • Kolay gelsin — Удачи [Колай гельсин]. Пожелание удачи, хорошей работы. Фразу говорят всем, кто собирается что-либо делать или в данный момент загят работой.
  • Geçmiş olsun – Пусть скорее это пройдет [Гечмиш олсун]. Данное пожелание уместно при болезни, если человек выздоровел или пережил неприятные моменты в жизни. После окончания пути, в автобусах или поездах, пассажиры могут услышать эту фразу – считается, что дорога, даже самая комфортная, доставляет неудобства.
  • Çok yaşa! – Живи долго. [Чок яша]. Если кто-то чихнул, в Турции говорят «Çok yaşa!», а в ответ можно услышать «Sen de gör!» «Желаю и тебе это увидеть!»
  • Sıhhatler olsun! — C обновлением [Сыххатлер олсун]. Особое пожелание здоровья, говорится тем, кто только что помылся, подстригся, аналог «С легким паром!»

Еще больше полезного материала в нашем телеграм канале

Как поприветствовать на турецком?

Популярные турецкие фразы-приветствия

  • Здравствуйте — Merhaba [Мерхаба]
  • Привет — Meraba [Мераба]
  • Доброе утро — Günaydın [Гюнайдын]. Приветствие и прощание.
  • Добрый день — İyi günler [Ии Гюнлэр] – универсальное приветствие, которое можно употреблять утром, днем и вечером — в течение всего дня. Можно употреблять и при прощании.
  • Добрый вечер — İyi akşamlar [Ии акщамлар]. Приветствие и прощание.
  • Спокойной ночи — İyi geceler [Ии геджелер]
  • До свидания — hoşça kalın [Хощча калын] – Говорит уходящий человек.
  • До свидания — Güle güle! – Отвечает остающийся.
  • Как дела? Nasılsınız – фраза, которая звучит при встрече. Ответить можно Teşekkür ederim! – спасибо!

Фразы на турецком языке, которые помогут путешественникам изъясниться в поездке

Отправляясь на отдых в Турцию, хочется поближе познакомиться со страной и местными обычаями. Разговорные турецкие фразы помогут более комфортно себя чувствовать во время путешествия. Есть еще один плюс — зная основные фразы на турецком, вы всегда сможете рассчитывать не только на помощь местных жителей, но и на неплохую скидку во время шопинга. А зная фразы о взаимоотношениях, можно завести приятные знакомства.

Фразы для туристов, без которых не обойтись в путешествии:

  • Я могу Вам помочь? — Yardımcı olabilir miyim?
  • Можете мне помочь? — Bana yardım edebilir misiniz?
  • Не переживайте (беспокойтесь)! — Merak etme!
  • Сколько времени? Который час? — Saat kaç?
  • Да — Evet
  • Нет — Hayır
  • Я не знаю — Bilmiyorum
  • Какая стоимость? — Bunun fiyatı ne kadar? / Ne kadar?
  • Помогите — İmdat!
  • Я не понимаю — Anlamıyorum, Anlamadım
  • Вы говорите по-турецки? — Türkçe konuşuyor musunuz?
  • Где ты/вы живете? — Nerede oturuyorsun(uz)?
  • Можно у вас спросить? — Bir şey sorabilir miyim?
  • Можно здесь присесть? — Buraya oturabilir miyim
  • Я не очень хорошо изъясняюсь по-турецки — türkçem iyi değil
  • Говорите помедленнее, пожалуйста — yavaş konuşabilir misiniz

Как дойти, добраться до места

  • Автобусная остановка Otobüs durağı / Отобюс дураы
  • Автовокзал Otogar / Отогар
  • Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы
  • Вы идете не в ту сторону Siz yanlış tarafa gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа гидиёрсунуз
  • Вы можете показать на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?
  • Вы не знаете, где находится…? … nerde bulunduğunu bilir misiniz? / … нереде булундууну билир мисиниз?
  • Железнодорожный вокзал Tren istasyonu / Трэн истасьёну
  • Идите прямо Doğru gidin / Доору гидин
  • Как далеко до…? … ne kadar uzaklıkta? / … не кадар узаклыкта
  • Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / … насыл гидебилирим
  • Километр Kilometre / Километрэ
  • Куда мне идти Nereye gitmem gerekir / Нерейе гитмем герекир
  • На перекрестке поверните направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн
  • Поверните на втором повороте направо İkinci dönüşte sağa dönün / Икинджи дёнющтэ саа дёнюн
  • Поверните на первом повороте налево Birinci dönüşte sola dönün / Биринджи дёнющтэ сола дёнюн
  • Поверни налево Sola dön / сола дён Поверни направо Sağa dön / саа дён
  • Подскажете, как добраться до…? Pardon … nasıl gidebilirim söyler misiniz? / Пардон… насыл гидебилирим сёйлер мисин?
  • Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye devam edin / Доору гитмейе дэвам эдин
  • Пройдите еще немного Biraz daha geçin / Бираз даха гечин
  • Проходите (проезжайте) мимо здания почты Postayı geçin / Постайы гечин
  • Прямо перед вами​ Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда
  • Слева Solda / Солда Слева будет парк Solda park olacak / Солда парк оласак
  • Следуй/следуйте по этой дороге Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин
  • Справа Sağda / Саада Сто метров Yüz metre / Йюз метрэ Сюда Buraya / бурая Туда Oraya / Орая
  • Я ищу этот адрес Şu adresi arıyorum / Шу адреси арыёрум
  • Я еду до …. … kadar gidiyorum / … кадар гидиёрум

Иные вопросы

  • Что это? Bu ne? / Бу не?
  • Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?
  • У вас есть минутка? Bir dakikanız var mı? / Бир дакиканыз вар мы
  • Вы могли бы мне помочь? Bana yardım edebilir misiniz? / Бана ярдым эдэбилир мисин?
  • Я могу позаимствовать твою ручку? Kalemini ödünç alabilir miyim? / Калемини одюнчь алабилир мийим?
  • Я могу воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?

Распространенные знаки / предупреждения

  • Вход Giriş / Гирищ
  • Вход воспрещен Girmek yasaktır / Гирмек ясактыр
  • Выход Çıkış / Чыкыш
  • Запасной выход Acil çıkış / Аджиль чыкыш
  • На себя Çekiniz / чекиниз
  • Не курить Sigara içilmez / Сигара ичильмез
  • Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук
  • От себя İtiniz / Итиниз
  • Туалет Tuvalet / Тувалет
  • Частная собственность Özel mülk / Озель мюльк

Помощь

  • Помогите İmdat / Имдат
  • Будьте осторожны Dikkatli olun / Дикатли олун
  • Осторожно Dikkat / Дикат
  • В чем дело? Ne var? / Не вар?
  • Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей ёлунда
  • Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?
  • Что случилось? Ne oldu? / Не олду?
  • Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?
  • Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?
  • На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor / Имдат, бири суя батыёр

Здоровье

  • Мне нужна помощь Yardıma ihtiyacim var / Ярдыма ихтияджим вар
  • Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var / Доктора ихтияджим вар
  • Вызови скорую Ambulans çağır / Амбуланс чаыр
  • Произошел несчастный случай Kaza oldu / Каза олду
  • Я порезал… … kestim / … кестим
  • Я обжег… … yaktım / …яктым
  • Я повредил… … incittim / …инджиттим
  • Моя группа крови Benim kan grubum / Беним кан грубум
  • Какая у тебя группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?

Незаконные действия

  • Вызови полицию Polisi çağır / Полиси чаыр
  • Мой … украли Benim … çaldılar / Беним … чалдылар
  • Кошелек Cüzdan / Джюздан Сумку Çanta / Чанта
  • Ноутбук Dizüstü bilgisayar / Дизюстю билгисаяар
  • Меня ограбили Soyuldum / Союлдум
  • На меня напали Bana saldırdılar / Бана салдырдылар

При пожаре

  • Пожар Yangın var / Янгын вар
  • Вызови пожарных İtfaiyeyi ara / Итфаийейи ара
  • Там пожар Orda yangın var / Орда янгын вар
  • Здание горит Bina yanıyor / Бина яаныёр

Другое

  • Я заблудился Ben kayboldum / Бен кайболдум
  • Мы заблудились Biz kaybolduk / Биз кайболдук
  • Я не могу найти… Ben …… bulamıyorum / Бен … буламыёрум
  • Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым
  • Мой паспорт Pasaportum / Пасапортум
  • Мой мобильный телефон Benim cep telefonum / Беним джеп телефонум
  • Я потерял… Ben … kaybettim / Бен … кайбеттим
  • мой кошелек cüzdanımı / джюзданымы
  • мою сумочку çantamı / чантамы
  • мой фотоаппарат fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы
  • Пожалуйста, оставьте меня в покое Lütfen beni rahat bırakın / Лютфен бени рахат быракын Уйди Git burdan / Гит бурдан
  • Я вызову полицию Polisi ararım / Полиси арарым

В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова: 

  • Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) — Вы бронировали столик (выделали резервацию)?  
  • Biz rezervasyon yaptık (yapmadık) (Биз резервасьон яптык (япмадык)) — Язабронировал (не забронировал) столик.  
  • Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) — Могу я попросить меню?  
  • Bu ne? (Бу нэ) — Что это?  
  • Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) — чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)?  
  • Çok soğuk (Чок соук) — Очень холодный 
  • Çok sıcak (Сок сыджак) — Очень горячий 
  • Ilık (Ылык) — Теплый.Güzel (Гюзель) — Вкусный, красивый, хороший  
  • Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) — Где находится туалет (раковина)?  
  • Hesap (Хесап) — Счет  
  • Çok lezzetli (Чок леззетли) — Очень вкусно 
  • Paket servis var mi? (Пакет сервис вар мы) — Можно забрать еду с собой?  
  • Başlangıç (Башлангыч) — Закуски  
  • Meze (Мезэ) — Холодные закуски  
  • Çorba (Чорба) — Суп  
  • Ara sıcak (Ара сыджак) — Горячие закуски  
  • Ana yemek (Ана немек) — Главное блюдо  
  • Salata (Салата) — Салат  
  • Tatlı (Татлы) — десерт  
  • Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) — Алкогольные напитки  
  • Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) — Безалкогольные напитки  
  • Meyve (Мейве) — Фрукты  
  • Tuz (Туз) — Соль  
  • Şeker (Шекер) — Сахар  
  • Limon suyu (Лимон сую) — Лимонный сок   
  • Sirke (Сирке) — Уксус  
  • Baharat (Бахарат) — Специи  
  • Kara biber (Кара бибер) — Черный перец  
  • Kırmızı biber (Кырмызы бибер) — Красный перец  
  • Tabak (Табак) — Тарелка  
  • Bardak (Бардак) — Стакан  
  • Kaşık (Кашык) — Ложка  
  • Çatal (Чатал) — Вилка  
  • Bıçak (Бычак) — Нож  
  • Peçete (Печете) — Салфетка  
  • Kürdan (Кюрдан) — Зубочистка  
  • Garson (Гарсон) — Официант  
  • Aşçı (Ашчы) — Повар  
  • Barmen (Бармэн) — Бармен  
  • Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) — Ресторан  
  • Kafe (Кафе) — Кафе  
  • Pastane (Пастанэ) — Кондитерская  
  • Meyhane (Мейханэ) — Пивная, кабак  
  • Su (су) — вода   
  • Мейве су — фруктовый сок  
  • Sut (сют) — молоко  
  • Sarap (шарап) — вино  
  • Франса шарап — французское вино  
  • Кырмызы шарап — красное вино  
  • Бейяз шарап — белое вино  
  • Тюрк шарап — турецкое вино  
  • Corba (чорба) — суп  
  • Balik (балык) — балык  
  • Балык чорба — уха  
  • Bira (бира) — пиво  
  • Шише бира — пиво в бутылках  
  • Йемек листэси — меню  
  • Et (эт) — мясо  
  • Эт кыэартмасы — жаркое  
  • Дана эт — говядина, телятина  
  • Кузу эт — козье мясо  
  • Коюн эт — баранина  
  • Пирзоласы — отбивные (дана пирзоласы — говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок Северного Кипра (отличающемся от языкатурок с материка) следует называть отбивную: пирзола.  
  • Чай и кофе — суть слова турецкие, поэтому их здесь понимают, разве что кофеназывают «кахвэ» 
  • Шерафэ — на здоровье!  
  • Dondurma (дондурма) — мороженное  
  • Чилек дондурма — клубничное мороженое  
  • Elma (элма) — яблоки  
  • Armut (армут) — груши  
  • Seftali (шефтали) — персики (следует учесть, что на Кипре так же называютнебольшие колбаски, подающиеся зажаренными) 
  • Kayisi (кайысы) — абрикосы  
  • Erik (эрикь) — сливы  
  • Cilek (чилек) — клубника  
  • Visne (вишне) — вишня  
  • Seker (шекер) — сахар  
  • Karpuz (карпуз) — арбуз  
  • Kavun (кавун) — дыня  
  • Ozum (узюм) — виноград  
  • Muz (муз) — банан  
  • Portakal (портакал) — апельсин (мандарины здесь называются также мандаринами) 
  • Pasta (паста) — торт и вообще, всякое пироженное  
  • Zeytinyagi (зейтинья) — оливковое масло
  • Salam (салам) — любая колбаса

В совершенстве освоить турецкий язык помогут курсы турецкого языка Tomer – для вас удобное расписание, выгодные цены и самые современные методики обучения.

«Турецкий базар»:5 уроков для комфортного общения

Если вам нужна консультация специалиста нашей школы или
вы хотите учиться с нами, оставляете заявку

Записаться

Перейти к содержанию

Русско-Турецкий разговорник (с произношением)

На чтение 9 мин Просмотров 193 Опубликовано 16.11.2022

Собрали для вас самые распространенные темы для разговоров на Турецком с переводом и произношением. Поместили все это в удобную таблицу!

Также можно скачать себе на телефон один из самых популярных Русско-Турецких разговорников в pdf формате и использовать его на своем телефоне без интернета.

Содержание

  1. Как сказать привет на Турецком
  2. Общие фразы на Турецком
  3. Фразы на Турецком (вокзал)
  4. Фразы на Турецком (паспортный контроль)
  5. Фразы на Турецком для гостиницы
  6. Фразы на Турецком (для прогулки по городу)
  7. Фразы на Турецеом для ресторана
  8. Фразы на Турецком для магазина

Как сказать привет на Турецком

На Русском На Турецком Произношение
Доброй ночи Iyi geceler Ий’и геджел’ер
До свидания Hosca kalin Хошча кал’ын
Увидимся позже Sonra gorusuruz Якынд’а гёрющюр’юз
Добрый вечер! Iyi aksamlar! Ий’и акшамл’ар!
Добрый день! Iyi gunler! Ий’и гюньл’ер!
Доброе утро! Gun aydin! Гюнайд’ын
Привет Merhaba М’ер(х)аба

Общие фразы на Турецком

На Русском На Турецком Произношение
Вы говорите по-английски? İngilizce konuşmak? Ингилизсе конушмак?
Да Evet Эвет
Нет Hayır Хайир
Повторите, пожалуйста Tekrar edebİlİr mİsİnİz Тэкрар эдэбилир, мисиниз
Я не понимаю Anlamiyorum Анламыёрум
Я не говорю по-турецки Türkçe bİlİyorum Тюркче бильмиёрум
Говорите медленне Yavaş konuşabilir mİsİnİz Яаваш конушабилир
Извините, где находится? Affedersİnİz … nerede? Аффедэрсиниз … нэрэдэ?
Вы можете мне помочь? Bana yardim eder mİsİnİz? Бана ярдым эдэр мисиниз?
Сколько это стоит? Bu ne kadar? Бу не кадар?
Напишите мне, пожалуйста Yazar misiniz lütfen Яазар мысыныз лютфен
Это очень дорого Çok pahalı Чок пахалы
Цена Fiyat Фият
Счет, пожалуйста Lütfen hesap Лютфен хесап
Цвет Renk Ренк
Где? Nerede? Нэрэдэ?
Откуда? Nereden? Нэрдэн?
Куда? Nereye? Нэрэйе?
Что? Ne? Нэ?
Есть (имеется) Var Вар
Нет (отсутствует) Yok Йок

Фразы на Турецком (вокзал)

На Русском На Турецком Произношение
Там есть спальный вагон? Yatakli vagon var mi? Ятакл’ы ваг’он в’армы?
Там есть вагон-ресторан? Yemekli vagon var mi? Емекл’и ваг’он в’армы?
Когда прибывает? Ten saat kacta geliyor? Трэн са’ат качт’а гел’иёр?
Когда поезд отходит? Tren saat kacta hareket ediyor? Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?
С какой платформы? Hangi platform? Х’анги плятф’орм?
Туда и обратно Gidis donus Гид’ишь дён’юшь
Мне нужен билет Bilet, lutfen Бил’ет л’ютфен
В один конец Tek yon Тэкь ён

Фразы на Турецком (паспортный контроль)

На Русском На Турецком Произношение
Карту алании, пожалуйста Bir alanya haritasi, lutfen Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен
Этот автобус идет до района махмутляр? Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?
Вы можете здесь остановиться? Burada durabilir misiniz? Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?
Сколько стоит? (проезд) Ucret nedir? Юджьр’ет н’эдир?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Beni bu adrese goturun, lutfen Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен
Где выход? Cikis nerede? Чык’ышь н’эрэдэ?
Где останавливается автобус? Otobis nerede duruyor? Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?
Где я могу взять такси? Taksi,ye nereden binebilirim? Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?
Я бы хотел место у прохода Ic tarafta oturmak istiyorum Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум
Вот мой… Iste… И’ште…
Сколько мне платить за лишний вес? Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар ‘одеме’лийим?
У вас перевес багажа Bagaj fazlasi var Ба’гаж фазла’сы вар
Я могу взять эту сумку с собой? Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?
Какой выход у рейса номер…? … numarali seferin cikis hangisi? …нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси?
Это прямой рейс? Bu sefer direk mi? Бу се’фер ди’рек ми?
Когда ближайший рейс? En yakin sefer ne zaman? Эн йа’кын се’фер не за’ман?
Есть ли рейсы на…? … seferler var mi? … сефер’лер вар мы?
Я бы хотел место у окна Penecere tarafinda oturmak istiyorum Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум
Я бы хотел… …istiyorum …ист’ийорум
Где информация? Enformasion nerede? Энформасьён н’эрэде?
Где зона получения багажа? Bagaji nereden alabiliriz? Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?
У меня есть вещи для декларирования Deklare edecek birseyim var Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар
У меня нечего декларировать Deklare edecek birseyim yok Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк
У вас есть что декларировать? Deklare edecek birseyiniz var mi? Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы?
Где паспортный контроль? Pasaport kontrolu nerede? Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?
Где таможня? Gumruk nerede? Гюмр’юк н’эрэдэ?

Фразы на Турецком для гостиницы

На Русском На Турецком Произношение
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
Потише Sessiz Сес’сиз
Получше Konforlu Конфор’лу
Подешевле Ekonomik Эко’номик
Есть ли номер…? Daha… odalar var mi? Да’ха…ода’лар вар мы?
Могу я посмотреть номер? Odayi gorebilir miyim? Ода’йы гёреби’лирмийим?
Номер на… этаже Odniz…kattadir Ода’ныз… кат’тадыр
На каком этаже? Hangi kata? ‘Ханги кат’та?
Какой номер комнаты? Odamin numarasi kac? Ода’мын нумара’сы кач?
Есть ли скидки для детей? Cocuk indirimi var mi? Чо’джук инди’рими вар’мы?
Сколько стоит номер? Odanin fiyat nedir? Ода’нын фийа’ты не’дир?
У вас есть факсимильный аппарат? Faks makinesi nerede? Факс макинэс’и н’эрэдэ?
Здесь есть бассейн? Havuz var mi? Хав’уз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? Antreman odasi var mi? Антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть более просторный номер? Daha buyuk odaniz var mi? Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть более тихий номер? Daha sakin odaniz var mi? Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
С выходом в интернет? Internete baglantili mi? Интэрнэт’э баалантыл’ымы?
С ванной комнатой в номере? Tuvaletli, banyolu Тувалетл’и, баньёл’у?
У вас есть другой номер? Baska odaniz var mi? Башк’а одан’ыз в’армы?
На неделю Bir haftalik Бир хафтал’ык
На две ночи Iki gecelik Ики геджел’икь
На одну ночь Bir gecelik Бир геджел’икь
Я резервировал ранее Rezervasyonum var Резервасьён’ум вар
На двоих Iki kisilik Ики кишил’икь
Для одного человека Bir kisilik Бир кишил’икь
Для меня забронирован номер Rezervasyonum var Резервась’йонум вар
Моя фамилия… Benim adim… Бе’ним, а’дым…
Я бы хотел номер Bos odaniz var mi Бош одан’ыз в’армы

Фразы на Турецком (для прогулки по городу)

На Русском На Турецком Произношение
Извините, где находится…? affedersiniz… nerede? аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?
Идите… …gidin …гид’ин
Идите прямо duz gidin дюз гид’ин
Идите туда o tarafa gidin о тараф’а гид’ин
Поверните… donun… дён’юн…
Идите назад geri donun гер’и дён’юн
Поверните налево sola sapin сол’а сап’ын
Поверните направо saga sapin са’а сап’ын
В конце улицы sokagin sonunda сока’ын сонунд’а
На углу kosede кёшед’э
Первый поворот налево ilk solda ильк солд’а
Второй поворот направо ikinci sagda икиньдж’и саад’а
Это рядом? yakin mi? як’ын мы?
Это далеко? uzak mi? уз’ак мы?
светофор isikta ышыкт’а
улица sokakta сокакт’а
перекресток kavsak кафш’ак
автобусная остановка otobus duragi отоб’юс дура’ы
Где находится банк? banka nerede? б’анка н’эрэдэ?
Я бы хотел поменять деньги ben para bozdurmak istiyorum бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум
Какой курс обмена? kambiyo kuru nedir? камбиё кур’у н’эдир?
Я бы хотел мелкими купюрами ufak para olsun уф’ак пар’а олс’ун
Где находится почта? postane nerede? постаан’э н’эрэдэ?
Мне нужны почтовые марки pul, lutfen пул, л’ютфен
Сколько стоит это отправить? pul ne kadar? пул нэ кад’ар?
Здесь рядом есть кинотеатр? yakinda sinema var mi? якынд’а син’ама в’армы?
Какие здесь есть привлекательные места для туристов? turistik yerler nerede? турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?
Здесь рядом есть музей? yakinda muze var mi? якынд’а мюз’э в’армы?
Где здесь можно поплавать? nerede yuzebilirim? н’эрэдэ юзэбил’ирим?
Где здесь можно заниматься бегом? nerede kosabilirim? н’эрэдэ кошабил’ирим?
Где здесь можно пойти потанцевать? yakinda disko var mi? якынд’а д’иско в’армы?

Фразы на Турецеом для ресторана

На Русском На Турецком Произношение
Кислый Eksi Экш’и
Острый Aci Адж’и
Сладкий Tatli Татл’ы
Еще один, пожалуйста Bir tane daha lutfen Бир тан’э дах’а, л’ютфен
Мороженое Dondurma Дондурм’а
Сок Meyve suyu Мейв’э су’ю
Говядина Dana eti Дан’а эт’и
Свинина Domuz eti Дом’уз эт’и
Цыпленок Tavuk Тав’ук
Овощи Sebze Сэбз’э
Сыр Peynir Пейн’ир
Рис Pilav Пил’яв
Хлеб Ekmek Экьм’екь
Масло Tereyagi Тэр’еяы
Салат Salata Сал’ата
Суп Corba Чорб’а
Сахар Seker Шек’ер
Перец Biber Биб’ер
Лед в кубиках Buz Буз
Соль Tuz Туз
Бутылка вина Bir sise sarap Бир шиш’э шар’ап
Стакан Bardak Бард’ак
Чашка Fincan Финдж’ян
Ложка Kasik Каш’ык
Салфетка Pecete Печ’етэ
Нож Bicak Быч’ак
Тарелка Tabak Таб’ак
Вилка Catal Чат’ал
Ужин Aksam yemegi Акш’ам емей’и
Обед Ogle yemegi Ёйл’е емей’и
Завтрак Kahvalti Кахвалт’ы
Счет, пожалуйста Hesap lutfen Хес’ап, л’ютфен
Это все Hepsi bu Х’епси бу
Вегетарианское меню, пожалуйста Vejetaryan menu lutfen Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен
Кофе с молоком Sutlu kahve Сютл’ю кахв’э
Пиво Bira Бир’а
Чашку чая, пожалуйста Bir cay luften Бир чай, л’ютфен
Я бы хотел что-нибудь выпить Birsey icmek istiyorum Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум
Десерт Tatli Татл’ы
Закуски Antreler Антрэл’ер
Основное блюдо Ana yemek Ан’а ем’ек
Меню, пожалуйста Menu, luften Мен’ю, л’ютфен
Столик на двоих, пожалуйста Iki kisilik bir masa luften Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен
Где здесь хороший ресторан? Nerede iyi bir lokanta var? Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?

Фразы на Турецком для магазина

На Русском На Турецком Произношение
Рынок Market Марк’ет
Мясной магазин Kasap Кас’ап
Булочная Pastane Пастаан’э
Мужская одежда Erkek giyimi Эрк’екь гийим’и
Универсальный магазин Magaza Мааз’а
Женская одежда Bayan giyimi Ба’ян гийим’и
Мне нужна карта города Sehir plani istiyorum Шех’ир плян’ы ист’иёрум
Я бы хотел фотопленку Fotograf makineme film istiyorum Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум
Я бы хотел это Bunu istiyorum Бун’у ист’иёрум
Когда закрывается магазин? Dukkan saat kacta kapaniyor? Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?
Когда открывается магазин? Dukkan saat kacta aciliyor? Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?
Напишите мне это, пожалуйста Yazar misiniz lutfen Яз’армысыныз л’ютфен
Сколько это стоит? O ne kadar? О н. Э. Кад’ар?

  • Доброе утро любимый как пишется
  • Доброе утро всем как пишется правильно
  • Доброе утро александр как пишется
  • Доброе слово сказка читать
  • Доброе слово рассказ осеева