Перевод разговорных фраз (как будет по-итальянски) с русской транскрипцией
Allora [Аллора]
Ударение на ò. Вводное слово, слово-паразит, переводится с итальянского «итак!», «ну что ?», «ну …» (в зависимости от интонации). Итальянцев из-за него называют Аллорами.
Приветствия
На русском | На итальянском | Произношение |
---|---|---|
Господин | Signore [синьоре] (обращение к незнакомым или высоко поставленным, к знакомым — по имени) |
|
Госпожа | Signora [синьора] (у итальянцев не принято обращаться «женщина») | |
Друг | Amico [Амико] | |
Мой друг | Mio amico [Мио амико] | |
Здравствуйте (официально), Добрый день, Доброе утро, Добрый вечер | До обеда: Buon giorno [Буонджорно] | |
После обеда: Buona sera [Буона сера] | ||
Как дела? | Come va? [Коме вà?] Come sta [Коме ста?] | |
Хорошо | Va bene [Ва бене] | |
Всё хорошо | Tutto bene [Тутто бене] | |
Отлично | Perfetto [Перфетто] | |
Плохо | Male [Мале] | |
Больной | Malato [Малато] | |
До свидания (официально) | Arrivederci [Арриведéрчи] | |
Привет | Ciao [Чао] (Если видите человека не в первый раз, и если это не мега начальник, то можно использовать смело) | |
До скорого | A presto [А прéсто] | |
Пока | Чао (те же замечания, что и привет) | |
Хорошего пути | Buon viaggio [Буон виаджо] | |
Да | Si [Си] | |
Конечно | Certo [Черто] | |
Нет | No [Но] | |
Пожалуйста (в смысле дай, пожалуйста) | Per favore, русскими буквами — [Пер Фавóре] | |
Спасибо | Grazie [Грàцие] | |
Пожалуйста (в смысле не за что) | Prego [Прего] | |
Извините | Mi scusi [Ми скузи] | |
Я понял | Ho capito [О капито] | |
Нужно | Bisogna [бизòньа] | |
Я не говорю по-итальянски | Non parlo italiano [Нон пáрло итальяно] | |
С праздником! | Auguri [Аугури!] | |
Я тебя люблю | Io ti amo [Ио ти áмо] Io ti voglio bene [Ио ти вольио бене] |
|
Поцелуй | Bacio [Бачо] — любовный; Un bacione [ун бачоне]- дружеский | |
Я соскучилась | Mi manchi [Ми мáнки] | |
Я соскучился | Mi manchi (дословно «мне тебя не хватает») | |
Давай встречаться | Facciamo due passi [Фаччáмо дуэ пáсси] | |
Я беременна | Io sono incinta [Ио соно Инчинта] | |
Круто! | Fantastico [Фантастико] ! | |
Устал/а | Stanco/a [Станко/а] |
В ресторане
На русском | На итальянском | Аудио |
---|---|---|
Приятного аппетита | Buon Appetito [Буон Аппетито] | |
Спасибо | Grazie [Грàцие] | |
За здоровье | Alla salute [Àлла салюте] (Вообще итальянцы произносят тосты не так много и часто, как русские, и обычно когда чокаются просто говорят чин-чин) | |
Завтрак | Colazione [Колацьòне] | |
Обед | Pranzo [Прàндзо] | |
Ужин | Cena [Чèна] | |
Дай пожалуйста | Dai per favore [Дай пер фаворе] | |
Вкусно | Buono [Буоно] (также означает хороший, добрый) | |
Очень нравится | Piace molto [Пьяче Мольто] | |
Гадость (дословно: противно) | Fa schifo русскими буквами: [Фаскифо] | |
Хлеб | Pane [Пане] | |
Закуска | Antipasto [Антипасто] | |
Первое блюда | il primo [Иль примо] | |
Второе блюдо | il secondo [Иль секòндо] | |
Десерт | il desssert [Иль десерт] | |
Сахар | Zucchero [Дзуккеро] | |
Вилка | Forchetta [Форкèтта] | |
Ложка | Cucchiahio [Куккьяйо] | |
Вода | Acqua [Аква] | |
Пиво | Una birra media [Уна Бирра медиа] (0,4-0,5 литра) Una birra piccola [Уна Бира пиккола] (0,25 — 0,3 литра) |
|
Красное вино | Vino rosso [Вино рòссо] | |
Белое вино | Vino bianco [Вино бьянко] | |
Чай | Il te caldo [Иль тэ кáльдо] | |
Кофе | Un caffe [Ун Каффэ’] | |
Вода газированая | Acqua frizzante [Àква фридзанте] | |
Вода негазированая | Acqua naturale [Аква натурале] | |
На посошок | Bicchiere di staffa [Биккьèре ди стàффа] | |
Где туалет? | Dov’è il bagno? [ Дòве э иль баньо] Или просто: Туалет? (как по-русски, так и по-итальянски) |
|
Меню | Il menu [Иль меню] (описание итальянского меню ТУТ) | |
Счёт, пожалуйста | Il conto per favore [Иль конто пер фаворе] (хотя в Италии в ресторанах принято расплачивать на кассе, как в магазине) |
Что, Где, Когда, Сколько
На русском | На итальянском | Произношение |
---|---|---|
Что? | Cosa? [Коза?] | |
Что это такое? | Che cos’è? [Ке козэ?] | |
Я из Москвы | Sono di Mosca [Сòно ди Мòска] | |
Как пройти … ? Где находится .. ? | Dove si trova? [Дóве си трóва …. ?] | |
Остановка | Fermata [Фермата] | |
Далеко | Lontano [Лонтано] | |
Близко | Vicino [Вичино] | |
Улица | Via [Виа] | |
Дом | Palazzo [Палаццо] | |
Этаж номер .. | Piano numero [Пьяно нумеро …] (у слова пьяно есть и другое значение). Имейте в виду что русский 1-й этаж на итальянском будет pianoterra [pianoterra], и означает «земляной этаж»; а 1-й этаж в Италии- это значит 2-й в России и так далее… |
|
Гостиница | Hotel [Отель], Albergo [Альбèрго] | |
Больница | Ospedale [Оспедале] | |
Ресторан (дешёвый) | Trattoria [Тратториа], Pizzeria [Пиццерия], Osteria [Остерия] | |
Ресторан (дорогой) | Ristorante [Ристоранте] | |
Рынок | Mercato [Меркато] | |
Магазин | Negozio [Негóцио]. Не путайте — слово Magazzino [Магадзино], на итальянском значит Склад. Магазин где продают еду: Supermercato [Супермеркáто] или Market [Мáркет], если поменьше, типа Пятёрочки. |
|
Большой магазин | Ipermercato [Ипермеркáто] | |
Торговый центр | Centro Commerciale [Чентро Коммерчале] | |
Вокзал | Stazione dei treni [Стацйоне дей трèни] | |
Автовокзал | Stazione dei bus [Стацйоне дей бус] | |
Камера хранения | Deposito Bagagli [Дэпóзито Багáльи] | |
Откуда отправляется? | Da dove parte? [Да дòве пáрте] | |
Билет | Biglietto [Бильетто] | |
Сколько стоит? | Quanto costa? [Кванто коста] | |
Бесплатно | Gratis [Гратис], ударение на 1-й слог | |
Скидка | Sconto [Сконто] | |
Сколько тебе лет? | Quanti anni hai? [Кванти анни àй?] | |
Когда? | Quando? [Квàндо?] | |
Сейчас | Adesso [Адессо] (не одессо и не одесса) | |
Потом | Dopo [Допо] | |
Во сколько? | A che ora? [А ке òра?] | |
В час (в два, в три, …). См. числа |
All’una (alle due, alle tre,…) [Аль уна, (алле дуе, алле тре, …)] | |
Который час? | Che ore sono? [Ке орэ сóно] |
В гостинице
На русском | На итальянском | Произношение |
---|---|---|
Дайте номер с видом на море | Voglio una camera con vista sul mare [Вòльо уна камера кон виста суль маре] | |
Номер такой-то | Camera numero [Камера нумеро …] | |
Где проходит завтрак | Dove sarà la colazione [Дове сарà ла колацйóне] | |
Ключ | La chiave [Ля кьявэ] | |
Подушка | Un cuscino [Ун кушино] | |
Одеяло | Una coperta [Уна копéрта] | |
Простыня | Un lenzuolo [Ун ленцуóло] | |
Чистый | Pulito [Пулито] | |
Грязный, поменять | Sporco, cambiare [Спорко, камбиáрэ] | |
Уберитесь, пожалуйста, в номере | Bisogna fare la camera, per favore [Бизòньа фàре ла кàмера, пер фаворе] | |
Велосипед | Bicicletta [Бичиклéтта] |
Поздравления на итальянском
На русском | На итальянском |
---|---|
Молодец | Bravo [Браво], Complimenti [Комплименти] |
Поздравляю (подойдёт для всех случаев) | Auguri [Аугýри ] |
С днём рождения | Buon compleanno [Буон комплеáнно] |
Счастливого Нового года и Рождества! (у итальянцев Рождество раньше, и этот праздник главнее, чем Новый год) |
Buon Natale e Felice Anno Nuovo! |
Ещё словарь поздравлений на итальянском с переводом на русский можно посмотреть ТУТ. |
Если Вы не нашли в этом словаре нужную фразу или слово, вы можете спросить перевод онлайн у меня >> ЗДЕСЬ << .
Ответ — в течение дня, по электронной почте.
Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.
Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.
Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!», а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»
А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.
Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».
Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.
Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «ciao» с незнакомыми людьми.
Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.
Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.
Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – Buon pomeriggio [буон помериджо].
Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи. И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.
Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza! [буона ваканца].
Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].
Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buonanotte [буонанотте].
Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»
Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – Benvenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!
02 November 2017 в 15:56, автор Софья Михалева
Вы только что приземлились в аэропорту Милан-Мальпенса или улетаете из аэропорта имени Гульельмо Маркони, идёте по улице или заходите в булочную, заглядываете в магазин перчаток или заворачиваете в уютный дворик своего отеля — повсюду вы будете слышать обращенное к вам приветствие на итальянском:
— Ciaaaaooooo! Sono contenta di vederti!
— Ciao! Come stai?! Bene grazie! A dopo! Ciao!
Самое интернациональное из приветствий, оно одновременно является самым узнаваемым и универсальным, ведь с его помощью можно и попрощаться. Стоит только сказать «привет» по-итальянски, как перед глазами появляются Марчелло Мастроянни в костюме Armani и солнечных очках Prada, Анита, танцующая в фонтане работы Бернини, и Одри, разъезжающая по Риму на красном Vespa.
Но мало кто задумывается, как в итальянском появилось вездесущее ciao. Оно зародилось в XII-XIII веках как производное от фразы s-ciào vostro — сегодня она звучала бы как sono vostro schiavo, в дословном переводе — «я ваш раб», а в переносном смысле — «я к вашим услугам». Это приветствие использовалось в процветающей в ту эпоху Венецианской республике и происходило от слова s-ciàvo — «раб», которое в свою очередь произошло от латинского sclavus.
- Ciao a tutti! — Всем привет!
- Ciao ragazzi! — Привет, ребят!
Ciao принято использовать в кругу семьи, друзей и коллег одного ранга с вами — со всеми, к кому вы обратились бы на tu в противовес официальному Lei. Ciao может выразить не только радушие, но и сарказм: если со скепсисом в голосе произнести “Sì, ciao!” или “Va be’, ciao!”, это будет равноценно русскому «Ну да, конечно!» — вы покажете, что не верите сказанному, или что просьба просто невыполнима.
- Salve! — «здравствуйте» по-итальянски, нейтральная альтернативанеформальному ciao, вежливая и уважительная, но не чрезмерно официальная. Этот способ поприветствовать малознакомых вам людей происходит от латинского глагола salvēre — «здравствовать, пребывать в добром здравии».
- Buongiorno! — «доброе утро»/«добрый день» по-итальянски. Да, всё верно, утром тоже принято желать, дословно, доброго дня. Buona giornata! — пожелание хорошего и удачного дня.
- Buondì! — более неформальный способ поприветствовать (dare il buongiorno).
- Buon pomeriggio! — способ сказать «добрый день», который используется во второй половине дня до раннего вечера, причем услышать его можно только в отдельных регионах Италии, например, в Болонье.
- Buonasera! — «добрый вечер» по-итальянски, причем вечер наступает примерно после 5 часов вечера.Buona serata! — пожелание хорошего вечера при расставании.
- Buonanotte! — «доброй ночи», а также «спокойной ночи» на итальянском. Эту же фразу, кстати, можно использовать в значении «давай бросим это гиблое дело»: Facciamo così e buonanotte! — «Давай сделаем вот так и выбросим это из головы!»
Типичные вопросы, которые традиционно следуют за приветствием, — это:
- Come sta?/Come stai? — Как поживаете?/Как поживаешь?
- Come va? — Как дела?
- Come va la vita? — Как жизнь?
В ответ обычно можно услышать:
- Molto bene!/Benissimo! — Очень хорошо! Отлично! Превосходно!
- Sto bene! — Хорошо.
- Tutto a posto! — Всё в порядке! Всё нормально!
- Bene, grazie, e lei? — Хорошо, спасибо, а вы?
- Non c’è male. — Неплохо.
- Così così. — Так себе.
- Come al solito. — Всё по-старому, всё как всегда.
Итак, saluti — приветствия на итальянском — мы выучили, переходим к addii — формам прощания.
- Arriverderci! — «прощайте», «до свидания» по-итальянски, что на самом деле является менее формальным вариантом более официального итальянского прощания, arrivederLa! (И пусть вас не смущает заглавная буква в середине слова — это немного устаревшая, но по-прежнему используемая вежливая форма, которая встречается в официальной переписке при обращении на Lei).
Более разговорные и расслабленные способы сказать «пока» по-итальянски:
- A domani! — До завтра!
- A più tardi! — Увидимся позже!
- A presto! — До скорого!
- A dopo! — До скорого!
- Ci vediamo!/Сi vediamo dopo!/Ci sentiamo! — Увидимся!
- Alla prossima! — Увидимся! До следующей встречи!
В зависимости от ситуации, можно попрощаться по-итальянски и вот так:
- Tante belle cose! — Всего хорошего!
- Buon viaggio! — Счастливого пути!
- Buon divertimento! — Отлично тебе провести время!
- Buon fine settimana! — Хороших выходных!
- Buona vacanza! — Хорошего отпуска!
Download Article
Download Article
Italian is a relatively formal language, especially compared to English. When greeting someone in Italian, you typically will say buongiorno (BWON JOOR-noh), which means «good day.» In the evening, you might switch to buona sera (BWO-nah SEH-rah), which means «good evening.» Although you might already be familiar with the word ciao (chow) to say «hi,» this word is never used among strangers. Save it for friends and family, or people your age or younger that you’re familiar with.[1]
-
1
Say buongiorno to greet people during the day. When greeting strangers, as well as older relatives, friends, and acquaintances, buongiorno (BWON JOOR-noh) is the most common daytime greeting. It essentially translates to «good day.»[2]
- As with most Italian greetings, you can use buongiorno both as a «hello» when you initially meet someone and as a «goodbye» when you take your leave.
-
2
Transition to buona sera later in the evening. After 4:00 p.m. or so, buongiorno is no longer considered appropriate. If you’re out for dinner or greeting people at night, use buona sera (BWO-nah SEH-rah) to say «good evening» to people you meet.[3]
- Italians typically take a nap (a riposo) in the afternoon between 2:00 and 4:00 p.m. Anytime after the riposo has passed is generally considered evening.
- Italian rs are trilled. A trilled r is a slightly shorter, more clipped sound than a rolled r, but it is not the same sound as an English r. For a close approximation, say Italian rs as a d, with the tip of your tongue clipping the top of the back of your front teeth.
Advertisement
-
3
Ask after the person’s well-being. A greeting normally doesn’t stop with a simple «hello.» To ask «How are you?» say come sta (KOH-meh stah) if speaking to a stranger, especially if they are older than you or in a position of authority. If you’re speaking to someone your age or younger, or to a friend or acquaintance, use come stai (KOH-meh STAH-yee), the more informal form.[4]
- The standard response to come sta is bene grazie (BEH-neh GRAHT-see-eh), which essentially means, «I’m well, thank you.» If the other person has beaten you to the punch and asked you how you are first, you might respond bene grazie, e tu? (if they are your age or younger) or bene grazie, e lei? (if you are speaking formally).
- In formal settings, such as at a business meeting, asking come sta may be considered too direct and personal. If the person has traveled to meet you, it’s appropriate to ask them about their trip. You might also compliment them on an accomplishment or let them know that you admire them as a leader or expert in their field.
-
4
Extend your hand when meeting someone for the first time. Italians have a warm and friendly culture and make physical contact a lot more than you may be used to. When greeting someone, even casually on the street, it’s common to shake hands with the person.[5]
- If you present as a woman, in many parts of Italy it is customary for you to extend your hand first when greeting someone who is presenting as a male.
- While shaking someone’s hand, make direct eye contact and smile. Italians normally don’t place their other hand over the top of your hand, but may grasp your elbow or upper arm.
- Italians typically greet friends and family with air kisses, one on the left cheek and one on the right, regardless of gender. However, in Southern Italy, men usually reserve kisses for family members only.
- If you’re unsure of the custom, follow the other person’s lead.
-
5
Use pronto to greet people over the phone. If you answer the phone in English, you’ll typically say «hello.» In Italian, the custom is to say pronto (PROHN-toh), which technically means «ready.»[6]
- Pronto is only used as a greeting over the phone. If you use it in any other context, you’ll likely get some strange looks.
Advertisement
-
1
Use ciao to greet friends. Despite the fact that ciao (chow) is perhaps one of the most universally known Italian greetings, it is used exclusively with friends and family who you know very well. Ciao is never used with strangers. You should also never use it with people who are older than you or in a position of authority – you’ll be seen as rude.[7]
- You may also be familiar with the phrase ciao bella (chow BEHL-lah), which means «hello beautiful.» This phrase is typically used flirtatiously, although it may also be used among friends. Be careful using it with acquaintances, however – they might get the wrong idea.
- Ciao can be used both when you arrive and when you depart, as a «hello» or a «goodbye.»
-
2
Greet a group of friends by saying ciao a tutti. In all but the most informal settings, you’re typically expected to greet each person individually. Even with a group of friends, you should still greet people individually if you don’t know them very well.[8]
-
3
Switch to salve if you’re unsure about the context. Salve (SAHL-veh) means «hi,» and is generally appropriate in any situation. While many words and phrases in Italian are considered either polite and formal or casual and informal, salve is used in both contexts.[9]
- If you’ve known someone for a long time and are very close to them, they will likely consider salve too formal. In that situation, you’d be better off using ciao.
-
4
Say bella when greeting younger people. Bella technically means «beautiful,» or even «nice,» but young people in Italy also use it as a generic greeting, similar to ciao. This is relatively youthful slang, however, so avoid using it with people over 30, or if you are over 30 yourself. You’ll sound immature.[10]
-
Bella is often followed by an Italian word that means «guys» or «dudes,» such as bella lì or bella zio.[11]
-
Bella is often followed by an Italian word that means «guys» or «dudes,» such as bella lì or bella zio.[11]
-
5
Add come butta to ask the person «what’s up» in Italian. No one’s going to look at you strangely if you simply say come sta. But if you want to sound a little cooler and blend in more with Italian friends your age, you might try come butta (KOH-meh BOOT-tah), which is a bit more casual.[12]
- Avoid this type of slang in public settings, such as if you’re greeting a server at a restaurant, even if they seem to be around your age or younger. In that setting, this phrase can be considered too direct and the person might take it as rude or even condescending.
Advertisement
-
1
Tell the person your name after your initial greeting. When you’re meeting someone for the first time, you typically want to follow up a greeting by telling them your name. To do this in Italian, say mi chiamo (mee kee-AH-moh) followed by your name.[13]
- If you want to ask the other person their name, you might say come ti chiami (informal) or come si chiama (formal). If you’ve initially said your name first, you can also use e tu (informal) or e lei(formal), both of which mean «and you.»
-
2
Let the person know you’re pleased to meet them. After you’ve learned someone’s name, it’s polite to say piacere (pee-ah-SHEHR-reh), which means «pleased to meet you.» You can also say piacere di consoscerti (informal) or piacere di consocerla (formal).[14]
- If you’re meeting someone around your age and speaking informally, you might say incantato (or incantata if you present as female) instead. It’s similar to the English word «enchanted,» and is typically intended to be flirtatious.
- Italians are a bit more formal than most English-speakers. If you’re talking to an older person, address them by their title and their last name unless and until they tell you otherwise.
-
3
Explain where you are from. Especially if you’re a tourist traveling in Italy, the person you’ve just met will likely want to know where you’re traveling from. To tell someone where you’re from, you can say vengo da (VEEN-goh dah) or sono di (SOH-noh dee), followed by the name of your country (or even the city, if your hometown is well-known).[15]
- To ask where someone is from, you can say di dove sei (informal) or di dov’è (formal).
- Italians may also tell you that they are someone from a particular city. Just as in English you might say «I’m a New Yorker,» Italians may say sono Milanese or sono Romano.
-
4
Discuss your proficiency in Italian. At this point in a conversation, if you only know a few words in Italian, you should let the person you’re talking to know that. Then, you can find out if they speak English or another language in which you are fluent. On the other hand, if you want to practice your Italian, you can ask them to continue speaking Italian to you. Some phrases you might use include:[16]
- «Parli inglese?» (informal) or «Parla inglese?» (formal): «Do you speak English?
- «Può parlare più lentamente?»: «Please speak more slowly.»
- «Parli un’altra lingua oltre l’italiano?»: «Do you speak a language other than Italian?»
- «Parla italiano con me»: «Speak to me in Italian.»
- Accent marks over letters merely indicate which syllable of the word should be stressed. They don’t change the sound of the letter.
Advertisement
Cheat Sheet
Add New Question
-
Question
How do I greet with respect?
«Salve, signore (male version) / signora (female version), è un piacere conoscerla.» You can also use buongiorno, buon pomeriggio and buonasera. Don’t use buonanotte (it’s weird, you can use it only if that person is going to sleep, but you can’t greeting someone saying buonanotte even if it’s 11 PM.) And please don’t say ciao in formal situations, it’s rude!
-
Question
How do I say «monkey» in Italian?
«Monkey» in Italian is «scimmia.»
-
Question
How do I greet someone the first time?
Informal: «Ciao! Piacere di conoscerti!» («Hello! It is nice to meet you!») Formal: «Buongiorno, piacere di conoscerLa.» («Good morning, it is nice to meet you,» but «La» is a courtesy form in Italian.)
See more answers
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Submit
Advertisement
Video
-
Italian is a phonetic language with consistent pronunciation rules. Letters always have the same sound, so once you know how to pronounce a letter in one word, you can pronounce it in any other word.[17]
-
Make flash cards of common words and greetings to help you learn them.
Advertisement
References
About This Article
Article SummaryX
To say «hello» in Italian when you’re in a casual situation or among people you know well, say «ciao.» If you’re greeting people that you don’t know well, use the slightly more formal «salve,» which is appropriate in most situations. If you’re answering the telephone, you can say «pronto,» but keep in mind that a phone call is the only appropriate situation for that greeting. You can also greet people formally using time-specific terms like «buongiorno,» which means “good morning,» and «buona sera,» which translates as «good evening.» For tips using other types of Italian greetings, read on!
Did this summary help you?
Thanks to all authors for creating a page that has been read 1,507,015 times.
Reader Success Stories
-
«I learned some Italian from dear former neighbors, but I did not learn the spelling (even if it is phonetic:…» more
Did this article help you?
Download Article
Download Article
Italian is a relatively formal language, especially compared to English. When greeting someone in Italian, you typically will say buongiorno (BWON JOOR-noh), which means «good day.» In the evening, you might switch to buona sera (BWO-nah SEH-rah), which means «good evening.» Although you might already be familiar with the word ciao (chow) to say «hi,» this word is never used among strangers. Save it for friends and family, or people your age or younger that you’re familiar with.[1]
-
1
Say buongiorno to greet people during the day. When greeting strangers, as well as older relatives, friends, and acquaintances, buongiorno (BWON JOOR-noh) is the most common daytime greeting. It essentially translates to «good day.»[2]
- As with most Italian greetings, you can use buongiorno both as a «hello» when you initially meet someone and as a «goodbye» when you take your leave.
-
2
Transition to buona sera later in the evening. After 4:00 p.m. or so, buongiorno is no longer considered appropriate. If you’re out for dinner or greeting people at night, use buona sera (BWO-nah SEH-rah) to say «good evening» to people you meet.[3]
- Italians typically take a nap (a riposo) in the afternoon between 2:00 and 4:00 p.m. Anytime after the riposo has passed is generally considered evening.
- Italian rs are trilled. A trilled r is a slightly shorter, more clipped sound than a rolled r, but it is not the same sound as an English r. For a close approximation, say Italian rs as a d, with the tip of your tongue clipping the top of the back of your front teeth.
Advertisement
-
3
Ask after the person’s well-being. A greeting normally doesn’t stop with a simple «hello.» To ask «How are you?» say come sta (KOH-meh stah) if speaking to a stranger, especially if they are older than you or in a position of authority. If you’re speaking to someone your age or younger, or to a friend or acquaintance, use come stai (KOH-meh STAH-yee), the more informal form.[4]
- The standard response to come sta is bene grazie (BEH-neh GRAHT-see-eh), which essentially means, «I’m well, thank you.» If the other person has beaten you to the punch and asked you how you are first, you might respond bene grazie, e tu? (if they are your age or younger) or bene grazie, e lei? (if you are speaking formally).
- In formal settings, such as at a business meeting, asking come sta may be considered too direct and personal. If the person has traveled to meet you, it’s appropriate to ask them about their trip. You might also compliment them on an accomplishment or let them know that you admire them as a leader or expert in their field.
-
4
Extend your hand when meeting someone for the first time. Italians have a warm and friendly culture and make physical contact a lot more than you may be used to. When greeting someone, even casually on the street, it’s common to shake hands with the person.[5]
- If you present as a woman, in many parts of Italy it is customary for you to extend your hand first when greeting someone who is presenting as a male.
- While shaking someone’s hand, make direct eye contact and smile. Italians normally don’t place their other hand over the top of your hand, but may grasp your elbow or upper arm.
- Italians typically greet friends and family with air kisses, one on the left cheek and one on the right, regardless of gender. However, in Southern Italy, men usually reserve kisses for family members only.
- If you’re unsure of the custom, follow the other person’s lead.
-
5
Use pronto to greet people over the phone. If you answer the phone in English, you’ll typically say «hello.» In Italian, the custom is to say pronto (PROHN-toh), which technically means «ready.»[6]
- Pronto is only used as a greeting over the phone. If you use it in any other context, you’ll likely get some strange looks.
Advertisement
-
1
Use ciao to greet friends. Despite the fact that ciao (chow) is perhaps one of the most universally known Italian greetings, it is used exclusively with friends and family who you know very well. Ciao is never used with strangers. You should also never use it with people who are older than you or in a position of authority – you’ll be seen as rude.[7]
- You may also be familiar with the phrase ciao bella (chow BEHL-lah), which means «hello beautiful.» This phrase is typically used flirtatiously, although it may also be used among friends. Be careful using it with acquaintances, however – they might get the wrong idea.
- Ciao can be used both when you arrive and when you depart, as a «hello» or a «goodbye.»
-
2
Greet a group of friends by saying ciao a tutti. In all but the most informal settings, you’re typically expected to greet each person individually. Even with a group of friends, you should still greet people individually if you don’t know them very well.[8]
-
3
Switch to salve if you’re unsure about the context. Salve (SAHL-veh) means «hi,» and is generally appropriate in any situation. While many words and phrases in Italian are considered either polite and formal or casual and informal, salve is used in both contexts.[9]
- If you’ve known someone for a long time and are very close to them, they will likely consider salve too formal. In that situation, you’d be better off using ciao.
-
4
Say bella when greeting younger people. Bella technically means «beautiful,» or even «nice,» but young people in Italy also use it as a generic greeting, similar to ciao. This is relatively youthful slang, however, so avoid using it with people over 30, or if you are over 30 yourself. You’ll sound immature.[10]
-
Bella is often followed by an Italian word that means «guys» or «dudes,» such as bella lì or bella zio.[11]
-
Bella is often followed by an Italian word that means «guys» or «dudes,» such as bella lì or bella zio.[11]
-
5
Add come butta to ask the person «what’s up» in Italian. No one’s going to look at you strangely if you simply say come sta. But if you want to sound a little cooler and blend in more with Italian friends your age, you might try come butta (KOH-meh BOOT-tah), which is a bit more casual.[12]
- Avoid this type of slang in public settings, such as if you’re greeting a server at a restaurant, even if they seem to be around your age or younger. In that setting, this phrase can be considered too direct and the person might take it as rude or even condescending.
Advertisement
-
1
Tell the person your name after your initial greeting. When you’re meeting someone for the first time, you typically want to follow up a greeting by telling them your name. To do this in Italian, say mi chiamo (mee kee-AH-moh) followed by your name.[13]
- If you want to ask the other person their name, you might say come ti chiami (informal) or come si chiama (formal). If you’ve initially said your name first, you can also use e tu (informal) or e lei(formal), both of which mean «and you.»
-
2
Let the person know you’re pleased to meet them. After you’ve learned someone’s name, it’s polite to say piacere (pee-ah-SHEHR-reh), which means «pleased to meet you.» You can also say piacere di consoscerti (informal) or piacere di consocerla (formal).[14]
- If you’re meeting someone around your age and speaking informally, you might say incantato (or incantata if you present as female) instead. It’s similar to the English word «enchanted,» and is typically intended to be flirtatious.
- Italians are a bit more formal than most English-speakers. If you’re talking to an older person, address them by their title and their last name unless and until they tell you otherwise.
-
3
Explain where you are from. Especially if you’re a tourist traveling in Italy, the person you’ve just met will likely want to know where you’re traveling from. To tell someone where you’re from, you can say vengo da (VEEN-goh dah) or sono di (SOH-noh dee), followed by the name of your country (or even the city, if your hometown is well-known).[15]
- To ask where someone is from, you can say di dove sei (informal) or di dov’è (formal).
- Italians may also tell you that they are someone from a particular city. Just as in English you might say «I’m a New Yorker,» Italians may say sono Milanese or sono Romano.
-
4
Discuss your proficiency in Italian. At this point in a conversation, if you only know a few words in Italian, you should let the person you’re talking to know that. Then, you can find out if they speak English or another language in which you are fluent. On the other hand, if you want to practice your Italian, you can ask them to continue speaking Italian to you. Some phrases you might use include:[16]
- «Parli inglese?» (informal) or «Parla inglese?» (formal): «Do you speak English?
- «Può parlare più lentamente?»: «Please speak more slowly.»
- «Parli un’altra lingua oltre l’italiano?»: «Do you speak a language other than Italian?»
- «Parla italiano con me»: «Speak to me in Italian.»
- Accent marks over letters merely indicate which syllable of the word should be stressed. They don’t change the sound of the letter.
Advertisement
Cheat Sheet
Add New Question
-
Question
How do I greet with respect?
«Salve, signore (male version) / signora (female version), è un piacere conoscerla.» You can also use buongiorno, buon pomeriggio and buonasera. Don’t use buonanotte (it’s weird, you can use it only if that person is going to sleep, but you can’t greeting someone saying buonanotte even if it’s 11 PM.) And please don’t say ciao in formal situations, it’s rude!
-
Question
How do I say «monkey» in Italian?
«Monkey» in Italian is «scimmia.»
-
Question
How do I greet someone the first time?
Informal: «Ciao! Piacere di conoscerti!» («Hello! It is nice to meet you!») Formal: «Buongiorno, piacere di conoscerLa.» («Good morning, it is nice to meet you,» but «La» is a courtesy form in Italian.)
See more answers
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Submit
Advertisement
Video
-
Italian is a phonetic language with consistent pronunciation rules. Letters always have the same sound, so once you know how to pronounce a letter in one word, you can pronounce it in any other word.[17]
-
Make flash cards of common words and greetings to help you learn them.
Advertisement
References
About This Article
Article SummaryX
To say «hello» in Italian when you’re in a casual situation or among people you know well, say «ciao.» If you’re greeting people that you don’t know well, use the slightly more formal «salve,» which is appropriate in most situations. If you’re answering the telephone, you can say «pronto,» but keep in mind that a phone call is the only appropriate situation for that greeting. You can also greet people formally using time-specific terms like «buongiorno,» which means “good morning,» and «buona sera,» which translates as «good evening.» For tips using other types of Italian greetings, read on!
Did this summary help you?
Thanks to all authors for creating a page that has been read 1,507,015 times.
Reader Success Stories
-
«I learned some Italian from dear former neighbors, but I did not learn the spelling (even if it is phonetic:…» more
Did this article help you?
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «добрый день» на итальянский
Предложения
Что ж, добрый день, господа.
И снова добрый день, господин.
Эй, добрый день, агент Бут.
Вперёд, пошёл, я покажу тебе, «добрый день!»
И то, что он знает, как сказать «добрый день» на испанском.
Итак, добрый день, леди и джентльмены.
Бриджет. Ещё раз добрый день, дамы и господа.
И тебе добрый день, Энди.
и вы не можете винить меня в этом добрый день, солнышко
И вам добрый день, судья Клемен.
Говори «доброе утро», «добрый день«.
Привет и добрый день вам, ваша милость!
И на случай, если я не увижу вас… добрый день, добрый вечер, и спокойной ночи.
Nel caso non vi rivedessi, buon pomeriggio, buonasera e buonanotte!
Когда я была стажёром, нас всегда учили говорить доброе утро, добрый день или добрый вечер.
Ai miei tempi si doveva dire «buongiorno», «buon pomeriggio» o «buonasera».
Члены Комиссии Общественных Искусств, всем добрый день, и всем доброго искусства.
Membri della Commissione Arte Pubblica, buon pomeriggio e buona arte.
Да, добрый день. «Гигиеническое белье Рентон»?
САНТЬЯГО/ ЧИЛИ Сеньор Хадуэ, добрый день.
Добрый день, леди и джентльмены.
Buongiorno, signori, si accomodino, prego.
Предложения, которые содержат добрый день
Результатов: 953. Точных совпадений: 953. Затраченное время: 178 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800
Доброе утро по-итальянски
- /
- /
- /
Как сказать по-итальянски «доброе утро»? Начнем с того, что «доброе утро» от итальянца практически не услышишь. Разумеется, выражение «buon mattino» в итальянском языке существует, вот только итальянцы используют его крайне редко, предпочитая «buongiorno» — «добрый день» или «salve» — здравствуй/те. Давайте разберемся в каждом из этих приветствий по-отдельности.
Формы приветствия на итальянском
Buon mattino! (Доброе утро!)
Как было отмечено выше, данная форма приветствия существует, но услышишь ее нечасто.
Buongiorno! (Добрый день!)
А вот эту форму приветствия итальянцы используют с большим удовольствием (как правило, с самого раннего утра и вплоть до часов 15-16). Отметим также, что buongiorno! — довольно формальное приветствие (которое итальянцы часто используют и в моменты прощания). Если же речь идет о знакомых или друзьях, то они скорее всего обменяются приветствием ciao! или сокращенной формой buondì! (от dì — день).
Salve! (Здравствуй! Здравствуйте!)
Как правило, это приветствие используется в том случае, если здороваешься с малознакомым человеком, которого знаешь в лицо (например, с соседом по подъезду).
«Buon mattino», «buona mattina», «buona mattinata»
В чем заключается разница между «buon mattino», «buona mattina» и «buona mattinata»?
«Mattino»
«Mattino» — отвлеченное понятие, которое можно часто встретить в поговорках:
Dal mattino si conosce il buon giorno. — Хороший день виден по утру.
Le ore del mattino hanno l’oro in bocca. — Утренние часы — самые ценные.
Il mattino è la madre dei mestieri, la notte dei pensieri. — Утро подходит для работы, ночь — для раздумий.
«Mattina»
«Mattina» — временное понятие:
la mattina/di mattina — утром
tutte le mattine/ogni mattina — по утрам
И все же это не означает, что «mattino» и «mattina» существенно друг от друга отличаются. Порой они взаимозаменяемы, но, используя вариант «mattina», вы точно не ошибетесь.
«Mattinata»
«Mattinata» обозначает заполненный какой-то активностью отрезок времени.
Примеры:
Ho avuto una bella mattinata. — Я провел классное утро.
Com’è andata la tua mattinata? — Как прошло твое утро?
Vengo a trovarti in mattinata. — Я загляну к тебе утром.
Итальянские фразы для прощания
Прощаясь, итальянцы часто говорят:
«Ti auguro una bella mattinata/giornata/serata» — Желаю тебе хорошего утра/дня/вечера (говоря не просто о времени суток, а о временном отрезке, который человеку предстоит заполнить какой-то деятельностью).
Поэтому вариант «ti auguro un buon giorno» в данном случае использоваться не может.
Самое время сделать перерыв, отдохнуть от всех забот и погрузиться с головой в атмосферу Италии. А мы вам в этом поможем с нашим итальянским подкастом, который можно послушать на любой платформе
А вот что ещё можно почитать:
Собираетесь в путешествие в Италию? Будьте открыты и готовы к общению! Ведь итальянцы очень общительны и эмоциональны. А чтобы Вы смогли легче найти с ними общий язык, мы подготовили итальянский разговорник для туристов. Вы не только сможете увидеть, как пишется та или иная фраза на итальянском языке, но и услышать, как она звучит в итальянском произношении. Все фразы записаны профессиональным итальянским диктором, а потому итальянский разговорник с аудио станет отличным помощником не только для туристов, но и для всех, кто начинает изучать итальянский язык. Итальянский язык удивительно музыкален и мелодичен! Надеемся, что наш русско-итальянский разговорник поможет Вам почувствовать это и сделает Вашу поездку в Италию еще более яркой и незабываемой! Кстати, чтобы иметь доступ к этому аудио разговорнику не только онлайн, но и в поездке, Вы можете скачать бесплатно мобильное приложение Travelry (путеводитель по Риму) – с ним Италия станет еще ближе и раскроется Вам еще лучше!
Приветствия, базовые фразы
Здравствуйте, добрый день
Спасибо (большое спасибо)
Пожалуйста (будьте добры)
Хорошо (в значении «ОК, договорились»)
Общение
Вы говорите по-английски?
К сожалению, я не говорю по-итальянски
Mi dispiace, non parlo italiano
Очень хорошо, а у Вас (а у тебя)?
Bene, grazie, e Lei (e tu)?
Меня зовут Анна / Меня зовут Джон
Mi chiamo Anna / Mi chiamo John
Я из Англии / Я из США / Я из России…
Vengo dall’Inghilterra / Vengo dagli Stati Uniti / Vengo dalla Russia…
Не могли бы Вы помочь мне?
Potrebbe aiutarmi, per favore?
Я хотел бы… (я хотел бы посетить музей, я хотел бы что-нибудь поесть)
Vorrei… (vorrei visitare il museo, vorrei mangiare qualcosa)
Sto cercando… (sto cercando la stazione)
Мне нужно… (мне нужно такси)
Ho bisogno di… (ho bisono di un taxi)
Могу ли я фотографировать?
Экстремальные ситуации
Транспорт, ориентирование в городе
Простите, где центр города?
Scusi, dov’è il centro città?
Dove si trova il negozio?
Как добраться до… (Как добраться до площади Навона)?
Come si arriva a… (Come si arriva a piazza Navona)?
Mi faccia vedere, per favore
Поверните направо / Поверните налево
Giri a destra / Giri a sinistra
Простите, где продаются билеты?
Scusi, dove si vendono i biglietti?
На какой автобус мне нужно сесть, чтобы доехать до Площади Испании?
Che autobus devo prendere per arrivare a Piazza di Spagna?
Где находится ближайшая остановка?
Dove si trova la fermata piu’ vicina?
Будьте добры, один билет / Пожалуйста, два билета
Per favore, un biglietto / Per favore, due biglietti
Вызовите, пожалуйста, такси
Mi puo’ chiamare un taxi, per favore?
На какой остановке мне нужно выйти, чтобы попасть в Ватикан?
A che fermata devo scendere per arrivare al Vaticano?
В магазине
Можете сделать мне скидку?
Ресторан, кафе
Не могли бы Вы посоветовать какой-нибудь хороший ресторан (тратторию)?
Potrebbe raccomandarmi un buon ristorante (una buona trattoria)?
Я хотел(а) бы зарезервировать столик на двоих, на 7 часов сегодня вечером
Vorrei prenotare un tavolo per due persone, stasera alle sette
Что Вы нам порекомендуете?
Я буду мясо ягненка по-римски
Prendo saltimbocca alla Romana
Принесите нам, пожалуйста, два бокала красного (белого) вина
Ci porti, per favore, due bichiere di vino rosso (bianco)
Я бы хотел(а) капуччино, пожалуйста
Vorrei un cappuccino, per favore
Два пирожка и одно мороженое, пожалуйста. Сколько это будет стоить?
Due panini e un gelato. Quant’è?
Будьте добры, бутылку воды!
Una bottiglia d’acqua, per favore!
Числа, время, даты
Хотите, чтобы этот итальянский разговорник всегда был под рукой в Вашем смартфоне? Это очень просто и совершенно бесплатно с приложением Travelry. Нужно просто скачать на телефон (бесплатно!) путеводитель по Риму Travelry и загрузить аудиофайлы итальянского разговорника на Ваше устройство.
Итальянский является официальным языком не только на территории Италии, но и в Ватикане, Сан-Марино, Швейцарии. Также он находится на втором месте в Хорватии и Словении и входит в пятерку самых изучаемых в мире. Современный итальянский язык имеет множество диалектов, по которым можно определить, в какой части страны проживает человек. В алфавите у него только 21 буква, слова читаются так же, как и написаны, ударение в основном на предпоследнем слоге. Гласные в безударной позиции произносятся так же отчетливо, как и в ударной.
Туристу, который собирается в поездку за границу, понадобится базовый набор фраз и слов, чтобы находить темы для общения с носителями языка. Если поездка уже скоро и нет времени на изучение даже самых стандартных фраз, вас выручит онлайн-разговорник. С его помощью можно выразить свои мысли по поводу транспорта, гостиницы, покупок, заказа еды и в других ситуациях.
Скачать русско-итальянский разговорник (pdf)
Общие и стандартные фразы
Путешествие в чужую страну связано со знакомствами. Для начинающих в разговорнике собраны самые популярные и часто употребляемые фразы. Они легко произносятся, на их изучение не понадобится много времени. Чтобы их запомнить, достаточно несколько раз повторить в подходящих ситуациях.
Русский — Итальянский — Произношение
- Спасибо — Grazie — Гра́цие
- Да, конечно — Oh certo — О че́рто
- Я очень благодарен вам — Ti sono molto grato — Ти со́но мо́льто гра́то
- Извините / Прошу прощения — Scusate — Скуза́те
- Все отлично — Vа tutto bene — Ва ту́тто бе́не
- Интересно — Interessante — Интересса́нте
- Я не понимаю — Non capisco — Нон капи́ско
- Наденьте маску и перчатки — Indossa la mascherina e i guanti — Индо́сса ла маскери́на э и гуа́нти
- Социальная дистанция — Distanza sociale — Диста́нца сочиа́ле
- Вот мой сертификат о вакцинации — Ecco il mio certificato di vaccinazione — Э́кко иль ми́о чертифика́то ди ваччинацио́не
- Вот мой QR-код — Ecco il mio codice QR — Э́кко иль ми́о коди́че куа́р
- Как тебя зовут? — Come ti chiami? — Ко́ме ти кья́ми?
- Меня зовут — Il mio nome è — Иль ми́о но́ме э́
- Спасибо за внимание — Grazie per l’attenzione — Гра́цие пер ль’аттенцио́не
- Что это? — Che cos’è questo? — Ке козэ́ куэ́сто?
- Где вы живете? — Dove vivi? — До́ве ви́ви?
- Где можно помыть руки? — Dove posso lavarmi le mani? — До́ве по́ссо лава́рми ле ма́ни?
- Где туалет? — Dov’è la toilеtte? — Довэ́ ла тойле́тте?
- Подождите меня — Aspettami — Аспетта́ми
- Мне это не нравится — Non mi piace — Нон ми пья́че
- Не за что — Piacere mio — Пьяче́ре ми́о
Приветствия и обращения
Также путешественнику необходимо знать, как произнести приветствие, чтобы обратиться к итальянцу. Начинать общаться лучше с коротких предложений. Самые распространенные фразы находятся в разговорнике.
Русский — Итальянский — Произношение
- Привет — Ehi — Э́и
- Здравствуйте — Ciao — Ча́о
- Добрый день — Buona giornata — Буо́на джорна́та
- Добрый вечер — Buona serata — Буо́на сера́та
- Как ваши дела? — Come va? — Ко́ме ва?
- Более менее — Più o meno — Пиу́ о ме́но
- Хорошо — Buono — Буо́но
- До свидания — Arrivederci — Арри́ведерчи
- Добро пожаловать — Benvenuto — Бенвену́то
- Вы говорите на русском? — Parli russo? — Па́рли ру́ссо?
- Могу я вас спросить? — Posso chiederle? — По́ссо кьеде́рле?
- Молодой человек — Giovanotto — Джовано́тто
- Девушка — Giovane donna — Джова́не до́нна
- Господин — Signore — Синьо́ре
- Госпожа — Signora — Синьо́ра
- Увидимся позже — Ci vediamo dopo — Чи ведья́мо до́по
- Увидимся завтра — Ci vediamo domani — Чи ведья́мо дома́ни
- Разрешите пригласить вас в ресторан — Lascia che ti invito in un ristorante — Ла́ша ке ти инви́то ин ун ристора́нте
- Не переживайте — Non preoccuparti — Нон преоккупа́рти
- Приятного аппетита! — Buon appetito! — Буо́н аппети́то!
- Подскажите, где можно купить сим-карту? — Dimmi dove puoi acquistare una scheda SIM? — Ди́мми до́ве пу́ой аккуиста́ре у́на ске́да СИМ?
Дата и время
Русский — Итальянский — Произношение
- Один — Uno — У՛но
- Два — Due — Ду́э
- Три — Tre — Тре́
- Четыре — Quattro — Куа́тро
- Пять — Cinque — Чи́нквэ
- Шесть — Sei — Се́й
- Семь — Sette — Се́тте
- Восемь — Otto — О՛тто
- Девять — Nove — Но́ве
- Десять — Dieci — Дье́чи
- Двадцать пять — Venticinque — Вентичи՛квэ
- Тридцать — Trenta — Тре́нта
- Сорок — Quaranta — Куара́нта
- Пятьдесят пять — Cinquantacinque — Чинкуантачи́нкуэ
- Утро — Mattina — Матти́на
- День — Giorno — Джо́рно
- Вечер — Sera — Се́ра
- Сегодня — Oggi — О́джи
- Завтра — Domani — Дома́ни
- Вчерашний день — Ieri — Е́ри
- Позавчера — L’altro ieri — Льа́льтро е́ри
- Понедельник — Lunedi — Луне́ди
- Вторник — Martedì — Мартеди́
- Среда — Mercoledì — Мерколеди́
- Четверг — Giovedì — Джоведи́
- Пятница — Venerdì — Вене́рди
- Суббота — Sabato — Саба́то
- Воскресенье — Domenica — Домени́ка
- Когда? — Quando? — Куа́ндо?
- В прошлом месяце — Lo scorso mese — Ло ско́рсо ме́се
- На следующей неделе — La prossima settimana — Ла просси́ма сеттима́на
- Который сейчас час? — Che ore sono adesso? — Ке о́ре со́но аде́ссо?
- Два часа дня — Le due del pomeriggio — Ле ду́э дель помери́джо
- Половина одиннадцатого — Dieci e mezzo — Дье́чи э ме́ццо
- У меня нет часов — Non ho un orologio — Нон о у́н ороло́джо
- Без четверти шесть — Sei meno un quarto — Сей ме́но ун куа́рто
- Январь — Gennaio — Дженна́йо
- Февраль — Febbraio — Фебра́йо
- Март — Marzo — Ма́рцо
- Апрель — Aprile — Апри́ле
- Май — Maggio — Ма́джо
- Июнь — Giugno — Джу́ньо
- Июль — Luglio — Лу́льо
- Август — Agosto — Аго́сто
- Сентябрь — Settembre — Сетте́мбре
- Октябрь — Ottobre — Отто́бре
- Ноябрь — Novembre — Нове́мбре
- Декабрь — Dicembre — Диче́мбре
Прибытие в страну
Русский — Итальянский — Произношение
- Паспорт — Il passaporto — Иль пассапо́рто
- Где паспортный контроль? — Dov’è il controllo passaporti? — Дов’э́ иль контро́лло пассапо́рти?
- Где таможня? — Dov’è la dogana? — Дов’э́ ла догана?
- Где взять декларацию? — Dove posso ottenere la dichiarazione? — До́ве по́ссо оттене́ре ла дикьярацио́не?
- Подскажите, как заполнять этот документ — Dimmi come compilare questo documento — Ди́мми ко́ме компила́ре куэ́сто докуме́нто
- Мне нечего декларировать — Non ho niente da dichiarare — Нон о нье́нте да дикьяра́ре
- Туристическая виза — Visto turistico — Ви́сто туристи́ко
- Студенческая виза — Visto per studenti — Ви́сто пер студе́нти
- Виза — Visa — Ви́за
- Где я могу получить информацию? — Dоve pоsso ottenere informazioni? — До́ве по́ссо оттене́ре информацьо́ни?
- Где я могу получить свои сумки? — Dove posso prendere i miei bagagli? — До́ве по́ссо пренде́ре и мьей бага́льи?
- Я не найду багаж — Non troverò i bagagli — Нон троверо́ и бага́льи
- Вот моя бронь отеля — Ecco la mia prenotazione in hotel — Э́кко ла миа пренотацио́не ин о́тель
- Вот мой обратный билет — Ecco il mio biglietto di ritorno — Э́кко иль мио билье́тто ди рито́рно
- Медицинская страховка — Assicurazione sanitaria — Ассикурацио́не санита́риа
- Я буду жить в отеле — Vivrò in un albergo — Ви́вро ин ун альбе́рго
- Я буду жить с родственниками — Vivrò con i parenti — Ви́вро кон и паре́нти
- Я останусь здесь на две недели — Starò qui per due settimane — Старо́ куи пер дуэ сеттима́не
- Я здесь буду находиться десять дней — Starò qui per dieci giorni — Старо́ куи пер дье́чи джо́рни
В аэропорту
Русский — Итальянский — Произношение
- Где находится терминал международных линий? — Dov’è il terminal internazionale? — Довэ́ иль терми́наль интернацьона՛ле?
- Сколько стоит билет эконом-класса? — Quanto costa un biglietto in classe economica? — Куа́нто ко́ста ун билье́тто ин кла́ссе эконо́мика?
- Где я могу зарегистрироваться? — Dove posso registrarmi? — До́ве по́ссо реджистра́рми?
- Когда вылет? — Quando è la partenza? — Куа́ндо э ла парте́нца?
- Когда начинается посадка? — Quando inizia l’imbarco? — Куа́ндо ини́циа льимба́рко?
- Уже было объявление о посадке? — C’è già stato un annuncio di imbarco? — Кэ́ джа ста́то ун анну́нчио ди имба́рко?
- Где кассы внутренних линий? — Dove sono le casse per le linee interne? — До́ве со́но ле ка́ссе пер ле ли́нее инте́рне?
- Вот мой билет — Ecco il mio biglietto — Э́кко иль мио билье́тто
- Когда следующий рейс до…? — Quando è il prossimo volo per…? — Куа́ндо э́ иль просси́мо во́ло пер…?
- Где я могу получить свой багаж? — Dove posso trovare il mio bagaglio? — До́ве по́ссо трова́ре иль мио бага́льо?
- Мой багаж поврежден — Il mio bagaglio è danneggiato — Иль мио бага́льо э́ даннеджа́то
- Какой номер рейса? — Qual è il numero del volo? — Куа́ль э́ иль ну՛меро дель во́ло?
- Какой номер выхода на посадку? — Qual è il numero della porta d’imbarco? — Куа́ль э́ иль ну՛меро де́лла по́рта димба́рко?
- Есть ли места у окна? — Ci sono posti vicino al finestrino? — Чи со́но по́сти вичи́но аль финестри́но?
- Рейс задерживается? — Il volo è in ritardo? — Иль во́ло э ин рита́рдо?
- Можно ли взять эту сумку с собой в салон? — Posso portare questa borsa con me al salone? — По́ссо порта́ре куэ́ста бо́рса кон ме аль сало́не?
- Сколько я должен заплатить за лишний вес моей сумки? — Quanto devo pagare per il peso extra della mia borsa? — Куа́нто де́во пага́ре пер иль пе́зо э́кстра де́лла ми́а бо́рса?
- Вот моя багажная квитанция — Ecco il mio cartellino per il ritiro bagagli — Э́кко иль мио картелли́но пер иль рити́ро бага́льи
- Помогите мне с чемоданом — Aiutami con la valigia — Аюта́ми кон ла вали́джа
- Могу ли я обменять свой билет? — Posso cambiare il mio biglietto? — По́ссо камбья́ре иль мио билье́тто?
- Есть ли скидка на билет для ребенка? — C’è uno sconto sul biglietto per un bambino? — Кэ́ уно ско́нто суль билье́тто пер ун бамби́но?
- Где обменять деньги? — Dove cambiare denaro? — Дове՛ камбья́ре дена́ро?
- Здесь есть где поесть? — C’è un posto dove mangiare qui? — Кэ́ ун по́сто до́ве манджа́ре куи?
- Где находится комната матери и ребенка? — Dov’è la stanza della mamma e del bambino? — До́вэ ла ста́нца де́лла ма́мма э дель бамби́но?
- Где справочная? — Dov’è l’help desk? — До́вэ ле́льп деск?
- Где здесь прокат автомобилей? — Dov’è si trova l’autonoleggio? — До́ве си тро́ва ль’аутоноле́джо?
- Где автобусная остановка? — Dov’è la fermata dell’autobus? — До́в’э ла ферма́та делльауто́бус?
На вокзале
Русский — Итальянский — Произношение
- Где зал ожидания? — Dov’è la sala d’attesa? — До́вэ ла са́ла датте́за?
- Расписание поездов — Orari del treno — Ора́ри дель тре́но
- Сколько стоит билет до…? — Quanto costa un biglietto per…? — Куа́нто ко́ста ун билье́тто пер…?
- Есть билеты на завтра? — Ci sono i biglietti per domani? — Чи со́но и билье́тти пер дома́ни?
- Можно ли билет на нижнюю полку? — Posso avere un biglietto per il ripiano inferiore? —По́ссо аве́ре ун билье́тто пер иль рипиа́но инферьо́ре?
- Билет бизнес-класса — Biglietto di classe business — Билье́тто ди кла́ссе бузи́несс
- Билет эконом-класса — Biglietto in classe economica — Билье́тто ин классе́ экономика
- Мне нужен билет — Ho bisogno di un biglietto — О бизо́ньо ди ун билье́тто
- Где камера хранения? — Dov’è il deposito bagagli? — До́вэ иль депози́то бага́льи?
- Когда прибытие? — Quando è l’arrivo? — Куа́ндо э́ льарри́во?
- Когда отбытие? — Quando è la partenza? — Куа́ндо э́ ла парте́нца?
- Какая платформа? — Quale piattaforma? — Куа́ле пьяттафо́рма?
- В один конец — Senso unico — Се́нсо у՛нико
- Туда и обратно — Andata e ritorno — Анда́та э рито́рно
- Есть ли льготы для детей? — Ci sono vantaggi per i bambini? — Чи соно́ ванта́джи пер и бамби́ни?
- Для пенсионеров — Per i pensionati — Пер и пенсьона́ти
- На скоростной поезд — Sul treno ad alta velocità — Суль тре́но ад а́льта велочита́
- На региональный поезд — Su un treno regionale — Су ун тре́но реджона́ле
Таможня и паспортный контроль
Русский — Итальянский — Произношение
- Цель поездки — Scopo del viaggio — Ско́по дель вья́джо
- Турист — Turista — Тури́ста
- По приглашению — Su invito — Су инви́то
- Студент — Alunno — Алу́нно
- Вот мой паспорт — Ecco il mio passaporto — Э́кко иль мио пассапо́рто
- Это мои личные вещи — Questi sono i miei effetti personali — Куэ́сти со́но и мьей эффе́тти персона́ли
- У меня только ручная кладь — Ho solo bagaglio a mano — О со́ло бага́льо а ма́но
- Могу ли я закрыть сумку? — Posso chiudere la mia borsa? — По́ссо кьюде́ре ла миа бо́рса?
- Это подарки — Sono regali — Со́но рега́ли
- Я могу взять с собой сумку? — Posso portare una borsa con me? — По́ссо порта́ре уна бо́рса кон ме?
Транспорт: такси и автобусы
Русский — Итальянский — Произношение
- Где я могу заказать такси? — Dov’è posso ordinare un taxi? — До́ве по́ссо ордина́ре ун такси́?
- Как долго ждать такси? — Quanto tempo ci vuole per un taxi? — Куа́нто те́мпо чи вуо́ле пер ун та́кси?
- Я в аэропорту — Sono in aeroporto — Со́но ин аэропо́рто
- Я на вокзале — Sono alla stazione dei treni — Со́но а́лла стацио́не дей тре́ни
- Сколько стоит билет на автобус? — Quanto costa un biglietto dell’autobus? — Куа́нто ко́ста ун билье́тто делльауто́бус?
- Два билета, пожалуйста — Due biglietti per favore — Ду́э билье́тти пер фаво́ре
- Когда отправляется следующий автобус в …? — Quando parte il prossimo autobus per …? — Куа́ндо па́рте иль просси́мо ауто́бус пер …?
- Этот автобус останавливается в… — Questo autobus si ferma a… — Куэ́сто ауто́бус си фе́рма а…
- Сколько стоит доехать до центра города? — Quanto costa raggiungere il centro città? — Куа́нто ко́ста раджундже́ре иль че́нтро читта́?
- Вот мой адрес — Ecco il mio indirizzo — Э́кко иль ми́о индири́ццо
- Сколько времени мы будем находится в пути? — Quanto tempo saremo sulla strada? — Куа́нто те́мпо саре́мо су́лла стра́да?
- Сколько я должен заплатить? — Quanto devo pagare? — Куа́нто де́во пага՛ре?
- Подскажите, когда будет остановка … — Dimmi quando ci sarà una fermata… — Ди́мми куа́ндо чи сара́ у́на ферма́та…
- Ваша остановка следующая — La tua fermata è la prossima — Ла туа ферма́та э ла просси́ма
- Могу ли я добраться до центра города на этом автобусе или нет? — Posso raggiungere il centro città con questo autobus o no? — По́ссо раджундже́ре иль че́нтро читта́ кон куэ́сто ауто́бус о но?
- Могу ли я купить билет в автобусе или только в кассе? — Posso acquistare un biglietto sull’autobus o solo in biglietteria? — По́ссо аккуиста́ре ун билье́тто сулльауто́бус о со́ло ин бильеттери́а?
- Сколько времени нужно, чтобы добраться на автобусе до …? — Quanto tempo ci vuole per arrivare in autobus a …? — Куа́нто те́мпо чи вуо́ле пер аррива́ре ин ауто́бус а …?
- Не нужно давать сдачу — Non cè bisogno di dare il resto — Нон кэ́ бизо́ньо ди да́ре иль ре́сто
- Этот автобус останавливается возле университета…? — Questo autobus si ferma fuori dall’università…? — Куэ́сто ауто́бус си фе́рма фуо́ри далльуниверсита́…?
- Можно сделать остановку у банкомата (таксисту)? — Puoi fermarti al bancomat? — Пуо́й ферма́рти аль банко́мат?
- Вы можете подождать меня 20 минут? — Puoi aspettarmi 20 minuti? — Пуо́й аспетта́рми 20 мину́ти?
- Вы можете открыть окно? — Puoi aprire la finestra? — Пуо́й апри́ре ла фине́стра?
- Пожалуйста, закройте окно — Si prega di chiudere la finestra — Си пре́га ди кьюде́ре ла фине́стра
- Возле вас можно сесть? — Posso sedermi accanto a te? — По́ссо седе́рми акка́нто а те?
- Я, наверное, потерял билет — Devo aver perso il mio biglietto — Де́во а́вер пе́рсо иль ми́о билье́тто
Ориентация в городе
Чтобы не заблудиться или найти нужный объект в Риме или другом городе, вам придется объяснить, что вы ищете. В этом разделе собраны фразы, которые вам могут пригодиться.
Русский — Итальянский — Произношение
- Пожалуйста, покажите на карте — Si prega di mostrare sulla mappa — Си пре́га ди мостра́ре су́лла ма́ппа
- Я ищу… — Sto cercando … — Сто черка́ндо …
- Это далеко? — È lontano? — Э́ лонта́но?
- Подскажите, пожалуйста, где найти — Per favore, dimmi dove trovarlo — Пер фаво́ре, ди́мми до́ве трова́рло
- Гостиница — Hotel — Оте՛ль
- Автобусная остановка — Fermata dell’autobus — Ферма́та делльауто́бус
- Здесь есть музеи? — Ci sono musei qui? — Чи со́но музе՛й кви?
- Есть ли в городе развлечения для детей? — C’è qualche animazione per i bambini in città? — Кэ́ куа́льке анимацио́не пер и бамби́ни ин читта́?
- Парк — Il parco — Иль па́рко
- Какие достопримечательности поблизости? — Quali attrazioni ci sono nelle vicinanze? — Куа́ли атрацьо́ни чи со́но не́лле вичина́нце?
- Здесь есть спортзал? — C’è una palestra qui? — Кэ́ уна пале́стра кви?
- Почта — Posta — По́ста
- Супермаркет — Supermercato — Супермерка́то
- Аптека — Farmacia — Фарма́ча
- Больница — Ospedale — Оспеда́ле
- Рынок — Mercato — Мерка́то
- Банкомат — ATM — Атиэ՛м
- Банк — Banca — Ба́нка
- Где находится обменный пункт? — Dove si trova l’ufficio di cambio? — До́ве си тро́ва льуффи́чо ди ка՛мбио?
- Где полицейский участок? — Dov’è la stazione di polizia? — Довэ́ ла стаци́оне ди полици՛а?
- Центр города — Centro città — Че́нтро читта́
- Направо? — A destra? — А де́стра?
- Налево? — A sinistra? — А сини́стра?
- Мне надо идти прямо? — Dovrei andare dritto? — До́врей анда́ре дри́тто?
- Вход — Entrata — Энтра́та
- Выход — Uscita — Уши́та
- Открыто — Aprire — Апри́ре
- Закрыто — Chiuso — Кью́зо
Гостиница и размещение в номере
Чтобы избежать лишних вопросов на таможне, лучше забронировать номер заранее, но это можно сделать и уже в гостинице. Вам пригодятся фразы из разговорника. С их помощью вы сможете сказать персоналу о своих предпочтениях, а также при необходимости сменить номер.
Русский — Итальянский — Произношение
- Я забронировал номер в этом отеле — Ho prenotato una camera in questo hotel — О пренота́то уна ка́мера ин куэ́сто оте՛ль
- Моя фамилия — Il mio cognome — Иль мио коньо́ме
- Я хочу забронировать номер на два дня — Voglio prenotare una stanza per due giorni — Во́льо пренота́ре уна ста́нца пер ду́э джо́рни
- Сколько стоит номер? — Quanto costa una stanza? — Куа́нто ко́ста уна ста́нца?
- Сколько стоит двухместный номер? — Quanto costa una camera doppia? — Куа́нто ко́ста уна ка́мера до́ппиа?
- Нужен номер на одного человека — Ho bisogno di una stanza per una persona — О бизо́ньо ди у́на ста́нца пер у́на персо́на
- Нужен номер с двумя кроватями — Serve una camera con due letti — Се́рве уна ка́мера кон ду́э ле́тти
- У вас есть номер подешевле? — Hai un numero più conveniente? — Ай ун ну́меро пиу́ конвенье́нте?
- Входит ли в стоимость проживания завтрак? — La colazione è inclusa nel prezzo? — Ла колацио́не э́ инклу́за нель пре́ццо?
- У вас есть номер с видом на море? — Avete una camera con vista sul mare? — Аве́те у́на ка́мера кон ви́ста суль ма́ре?
- Можно ли переселиться в другой номер? — Posso trasferirmi in un’altra stanza? — По́ссо трасфери́рми ин уна́льтра ста́нца?
- Я могу заплатить наличными? — Posso pagare in contanti? — По́ссо пага́ре ин конта́нти?
- Могу ли я оплатить картой? — Posso pagare con la carta? — По́ссо пага́ре кон ла ка́рта?
- У вас есть свободные номера? — Avete stanze disponibili? — Аве́те ста́нце диспони՛били?
- С кондиционером — Con aria condizionata — Кон ари́а кондицьона́та
- С ванной — Con bagno — Кон ба́ньо
- С балконом — Con balcone — Кон балько́не
- Могу я посмотреть комнату? — Posso vedere la stanza? — По́ссо веде́ре ла ста́нца?
- Я не хочу этот номер — Non voglio questo numero — Нон во́льо куэ́сто ну́меро
- На каком этаже находится мой номер? — A che piano è la mia stanza? — А ке пиа́но э́ ла ми́а ста́нца?
- Я уезжаю завтра утром — Parto domani mattina — Па́рто дома́ни матти́на
- Я хочу оплатить счета — Voglio pagare le bollette — Во́льо пага́ре ле болле́тте
- Есть ли какие-либо скидки для детей? — Ci sono sconti per i bambini? — Чи со́но ско́нти пер и бамби́ни?
- У вас есть бассейн? — Hai una piscina? — Ай у́на пиши́на?
- Есть ли в номере холодильник? — C’è un frigorifero in camera? — Чэ́ ун фригори՛феро ин ка́мера?
- Интернет — Internet — Интерне́т
- В моем номере сегодня не убрали — La mia camera non è stata pulita oggi — Ла ми́а ка́мера нон э́ ста́та пули́та о́джи
- Нет туалетной бумаги — Niente carta igienica — Нье́нте ка́рта иджье՛ника
Покупки в магазинах и на рынке
Шопинг в чужой стране — особое удовольствие для многих туристов. Разговорник содержит фразы, которые помогут объяснить продавцу, какой товар вам нужен.
Русский — Итальянский — Произношение
- У вас есть…? — Hai…? — Ай…?
- Я хочу купить — Voglio comprare — Во́льо компра́ре
- Пожалуйста, покажите мне — Per favore mi mostri — Пер фаво́ре ми мо́стри
- Женская одежда — Abbigliamento Donna — Аббильяме՛нто до́нна
- Мужская одежда — Abbigliamento da uomo — Аббильяме́нто да уо́мо
- Сколько это стоит? — Quanto costa? — Куа́нто ко́ста?
- Я возьму это — Lo prenderò — Ло прендеро́
- Пожалуйста, дайте мне — Per favore dammi — Пер фаво́ре да́мми
- Слишком дорого — Troppo caro — Тро́ппо ка́ро
- Есть ли подешевле? — Ce n’è uno meno costoso? — Че нэ́ у́но ме́но косто́со?
- Вы снизите цену? — Abbasserai il prezzo — Аббассера՛й иль пре́ццо?
- Это продается поштучно? — Si vende a pezzo? — Си ве́нде а пе́ццо?
- Десять яиц — Dieci uova — Дье́чи уо́ва
- Говядина — Manzo — Ма́нцо
- Сколько стоит килограмм? — Quanto vale un chilogrammo? — Куа́нто ва́ле ун килогра́ммо?
- Огурцы — Cetrioli — Четрьо́ли
- Помидоры — Pomodori — Помодо́ри
- Виноград — Uva — У́ва
- Бананы — Banane — Бана́не
- Картофель — Patata — Пата́та
- Хлеб — Pane — Па́не
- Масло сливочное — Burro — Бу́рро
- Молоко — Lattе — Ла́тте
- Когда рынок закрывается? — Quando chiude il mercato? — Куа́ндо кью́де иль мерка́то?
- Когда открывается рынок? — Quando apre il mercato? — Куа́ндо а́пре иль мерка́то?
- Какой это размер? — Di che taglia è? — Ди ке та́лья э́?
- Мне нужен размер — Ho bisogno di una taglia — О бизо́ньо ди уна та́лья
- Где здесь примерочная? — Dov’è il camerino? — Довэ́ иль камери́но?
- Брюки — Pantaloni — Пантало́ни
- Юбку — Una gonna — Уна го́нна
- Нижнее белье — Biancheria intima — Бьянкери́а инти́ма
- Мне нужна черная футболка — Ho bisogno di una maglietta nera — О бизо́ньо ди у́на малье́тта не́ра
- Мне нужны белые кроссовки — Ho bisogno di scarpe da ginnastica bianche — О бизо́ньо ди ска́рпе да джинна՛стика бья́нке
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Итальянцы славятся своим гостеприимством, но они ненавязчивы. Если в ресторане вам предлагают piatty del giorno, что означает «блюдо дня», обязательно его попробуйте — это будет что-то вкусное и необычное. Капучино и латте в Италии считаются утренними напитками, днем и вечером принято пить макиато и эспрессо. Если заказать в обратном порядке, это считается непростительной ошибкой.
Русский — Итальянский — Произношение
- Официант — Cameriere — Камерье́ре
- Принесите меню, пожалуйста — Posso vedere il menu — По́ссо веде́ре иль ме́ну
- Я хочу заказать это… и это… — Voglio ordinare questo… e questo… — Во́льо ордина́ре куэ́сто… э куэ́сто…
- Принесите счет, пожалуйста — Porta il conto, per favore — По́рта иль ко́нто, пер фаво́ре
- Ваше фирменное блюдо — Il tuo piatto d’autore — Иль ту՛о пья́тто дауто́ре
- Это блюдо острое? — Questo piatto è piccante? — Куэ́сто пья́тто э́ пикка́нте?
- Я хочу заказать столик — Voglio prenotare un tavolo — Во́льо пренота́ре ун та՛воло
- Кофе — Caffè — Каффе́
- Суп — La minestra — Ла мине́стра
- Паста — Impasto — Импа́сто
- Пицца — Pizza — Пи́цца
- Бутерброд — Un panino — Ун пани́но
- Салат — Insalata — Инсала́та
- Мясо — La carn — Ла ка́рне
- Рыба — Un pesce — Ун пе́ше
- Вино — Vino — Ви́но
- Фрукты — Frutta — Фру́тта
- Пиво — Birra — Би́рра
- Десерты — Dolci — До́льчи
- Фриттата — Frittata — Фритта́та
- Пармиджана — Parmigiana — Пармиджа́на
- Оссобуко — Ossobuco — Оссобу́ко
- Гноччи — Gnocchi — Ньо́кки
- Аранчини — Arancini — Аранчи́ни
- Детское меню — Menù per bambini — Мену́ пер бамби́ни
- Я не ем мясо — Non mangio carne — Нон ма́нджо ка́рне
- Было очень вкусно — È stato delizioso — Э́ ста́то делицьо́со
Чрезвычайные ситуации, помощь
Иногда поездку может омрачить какая-нибудь неприятная ситуация, к которой турист оказался не готов. В таких случаях вам помогут некоторые общие фразы из разговорника. Если нет подходящего выражения, можно воспользоваться онлайн-переводчиком.
Русский — Итальянский — Произношение
- Мне нужна помощь! — Ho bisogno di aiuto! — О бизо́ньо ди аю́то!
- Я потерял своих детей — Ho perso i miei figli — О пе́рсо и мьей фи́льи
- Я сломал руку — Mi sono rotto la mano — Ми со́но ро́тто ла ма́но
- Мне нужен врач — Ho bisogno di un dottore — О бизо́ньо ди ун дотто́ре
- Головная боль — Male alla testa — Ма́ле а́лла те́ста
- Я плохо себя чувствую — Mi sento male — Ми се́нто ма́ле
- Тошнота и рвота — Nausea e vomito — Наузе́а э воми́то
- Случился пожар — C’è stato un incendio — Кэ́ ста́то ун инче́ндио
- Я заблудился — Mi sono perso — Ми со́но пе́рсо
- Карта не принимается — Carta non accettata — Ка́рта нон аччетта́та
- Я потерял свой чемодан — Ho perso la mia valigia — О пе́рсо ла ми́а вали́джа
- У меня нет наличных — Non ho contanti — Нон о конта́нти
- Я забыл кошелек — Ho dimenticato il mio portafoglio — О диментика́то иль ми́о портафо́льо
- У меня украли паспорт и другие документы — Il mio passaporto e altri documenti sono stati rubati — Иль ми́о пассапо́рто э а́льтри докуме́нти со́но ста́ти руба́ти
- Мою сумку украли — La mia borsa è stata rubata — Ла ми́а бо́рса э́ ста́та руба́та
- Телефон украли — Il telefono è stato rubato — Иль телефо́но э́ ста́то руба́то
- Вызовите полицию! — Chiama la polizia — Кья́ма ла полици՛а!
- Где ближайший телефон? — Dov’è il telefono più vicino? — Довэ́ иль телефо́но пи́у вичи́но?
- У меня аллергия — Ho un’allergia — О уналле́рджа
Общаться на итальянском с помощью разговорника будет удобнее, чем с помощью бумажного словаря. В разговорнике информация упорядочена по темам, а еще он содержит перевод на итальянский и русскую транскрипцию.
27.04.2016
Местные жители относятся с интересом и рады помочь, когда видят, что иностранцы пытаются говорить на их языке.
Поэтому, выучив даже самые простые фразы, вы продемонстрируете уважение к культуре и языку, а также сделаете комфортным пребывание в другой среде.
Сегодня выучим как поддержать простой разговор по-итальянски. Если вы уже знаете эти выражения, потренируйтесь в правильном произношении через озвучку в статье.
Гарантирую, что вы уже умеете как минимум здороваться и прощаться по-итальянски. Это слово, которое вы не раз слышали в фильмах Ciao! Оно одновременно означает Привет! и Пока! Подойдет, если вы здороваетесь с друзьями и близкими.
Если вы здороваетесь с незнакомыми людьми, в официальной обстановке или в других ситуациях в поездке, скажите Buongiorno! — утром и днем, Buon pomeriggio! — днем, Buonasera! — вечером.
В итальянском языке, как и в русском, глаголы спрягаются в зависимости от лиц и чисел. Как и у нас, разделяются обращения на ты и на вы.
Если вы обращаетесь на ты, то вопрос Как дела? будет звучать Come stai? В официальной обстановке: Come sta? Еще вариант вопроса: Come va?
Учитывайте род и количество людей, которым говорите Добро пожаловать! — Benvenuto! / Benvenuta! / Benvenuti! / Benvenute! ( соответственно: м.род ед.ч., ж.род ед.ч, м.род мн. ч., ж.род, мн. ч.).
Если все хорошо, скажите: Sto bene. / Bene, grazie. Так себе: Così così. Плохо: Non bene. / Male. Спросите в ответ, как поживает собеседник. E tu? или E Lei?
Cosa c’è di nuovo? — Что нового? Пример ответа: Non molto. — Ничего особенного.
Чтобы узнать имя собеседника, скажите: Come ti chiami? Более вежливый вариант: Come si chiama? Ответом будет: Mi chiamo… — Меня зовут …
Слово нет по-итальянски будет No , а да — Sì .
Скажите, как вам приятно познакомиться: Piacere!
Чтобы узнать, откуда приехал собеседник, задайте вопрос Di dove sei? — в неформальной обстановке или Di dov’è? — в официальном общении. Ответ на вопрос: Sono di …
Чтобы попрощаться по-итальянски, скажите Arrivederci! или Хорошего дня! Buona giornata! Позже увидимся! — A dopo! Пока! — Addio! До завтра! — A domani!
Чтобы извиниться, если потребуется, скажите Mi scusi! или Mi dispiace!
Спасибо большое! — Grazie mille!
Пожалуйста (в ответ на спасибо).- Prego.
Пожалуйста (просьба) — Per favore.
Обращения к людям: Signor — к мужчине; Signora — к женщине; Signorina — к молодой девушке.
Прочитайте и прослушайте 30 способов поздороваться по-английски и 30 фраз для первого разговора по-французски.
Если вам интересно изучать итальянский с нуля, регистрируйтесь ItalianPod101. Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле.
На каких языках хотите освоить базовые выражения для простой беседы? Напишите в комментариях, какие статьи писать в первую очередь.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!