Дороти героиня какой сказки

Dorothy Gale
Oz character
The Wizard of Oz Judy Garland 1939.jpg

Judy Garland as Dorothy Gale in the 1939 film The Wizard of Oz

First appearance The Wonderful Wizard of Oz (1900)
Created by L. Frank Baum
Portrayed by Romola Remus (The Fairylogue and Radio-Plays)
Bebe Daniels (The Wonderful Wizard of Oz)
Violet MacMillan (His Majesty, the Scarecrow of Oz)
Dorothy Dwan (The Wizard of Oz (1925))
Judy Garland (The Wizard of Oz (1939))
Stephanie Mills (The Wiz (1975 musical))
Diana Ross (The Wiz (1978 film))
Fairuza Balk (Return to Oz)
Jewel (The Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True)
Ashanti (The Muppets’ Wizard of Oz)
Paulie Rojas (Dorothy and the Witches of Oz)
Matreya Scarrwener/Teri Reeves (Once Upon a Time)
Shanice Williams (The Wiz Live!)
Adria Arjona (Emerald City)
Voiced by Corinne Conley (Tales of the Wizard of Oz)
Susan Conway (Return to Oz; speaking voice)
Susan Morse (Return to Oz; singing voice)
Liza Minnelli (Journey Back to Oz)
Aileen Quinn (The Wizard of Oz (anime film))
Morgan Hallett (The Wonderful Wizard of Oz)
Liz Georges (The Wizard of Oz (1990 cartoon series))
Janice Kawaye (Dorothy Meets Ozma of Oz)
Erika Schickel (The Oz Kids)
Grey DeLisle (Tom and Jerry & the Wizard of Oz and Tom and Jerry: Back to Oz; speaking voice)
Nikki Yanofsky (Tom and Jerry & the Wizard of Oz; singing voice)
Amy Pemberton (Tom and Jerry: Back to Oz; singing voice)
Lea Michele (Legends of Oz: Dorothy’s Return)
Ashley Boettcher (Lost in Oz)
Laura Bailey (Lego Dimensions)
Amber Hood (Code Name: S.T.E.A.M.)
Kari Wahlgren (Dorothy and the Wizard of Oz)
Maya Rudolph (The Lego Movie 2: The Second Part)
Katie DiCicco (Red Shoes and the Seven Dwarfs)
In-universe information
Gender Female
Occupation Adventurer
Royal princess
Government liaison
Farm girl
Family Aunt Em
Uncle Henry
Relatives Bill Hugson (distant uncle)
Mrs. Hugson (distant aunt)
Zeb of Hugson’s ranch (distant cousin)
unnamed Australians (related through Henry)
Susan (indirect descendant)
Em (niece of Susan)
Dori (niece of Susan)
Nationality American
Ozite (later)

Dorothy Gale is a fictional character created by American author L. Frank Baum as the protagonist in many of his Oz novels. She first appears in Baum’s classic 1900 children’s novel The Wonderful Wizard of Oz and reappears in most of its sequels. In addition, she is the main character in various adaptations, notably the classic 1939 film adaptation of the novel, The Wizard of Oz.

In later novels, the Land of Oz steadily becomes more familiar to her than her homeland of Kansas.[1] Dorothy eventually goes to live in an apartment in the Emerald City’s palace but only after her Aunt Em and Uncle Henry have settled in a farmhouse on its outskirts, unable to pay the mortgage on their house in Kansas. Dorothy’s best friend Princess Ozma, ruler of Oz, officially makes her a princess of Oz later in the novels.

Appearances[edit]

In literature[edit]

In the Oz books, Dorothy is raised by her aunt and uncle in the bleak landscape of a Kansan farm. Whether Aunt Em or Uncle Henry is Dorothy’s blood relative remains unclear. Uncle Henry makes reference to Dorothy’s mother in The Emerald City of Oz, possibly an indication that Henry is Dorothy’s blood relative. (It is also possible that «Aunt» and «Uncle» are affectionate terms of a foster family and that Dorothy is not related to either of them, although Zeb in Dorothy and the Wizard in Oz claims to be Dorothy’s second cousin, related through Aunt Em.[2] Little mention is made of what happened to Dorothy’s birth parents, other than a passing reference to her mother being dead.) Along with her small black dog, Toto, Dorothy is swept away by a tornado to the Land of Oz and, much like Alice from Alice’s Adventures in Wonderland, they enter an alternative world filled with talking creatures. In many of the Oz books, Dorothy is the heroine of the story. She is often seen with her best friend and the ruler of Oz, Princess Ozma. Her trademark blue and white gingham dress is admired by the Munchkins because blue is their favorite color and white is worn only by good witches and sorceresses, which indicates to them that Dorothy is a good witch.

Dorothy has a forthright and take-charge character, exhibiting no fear when she slaps the Cowardly Lion, and organizing the Winkies’ rescue mission of her friends who have been dismembered by the winged monkeys. She is not afraid of angering the Wicked Witch of the West, as shown when the Witch stole one of Dorothy’s slippers, and in retaliation, Dorothy hurled a bucket of water over her, not knowing water was fatal to the witch. She brazenly rebuffs Princess Langwidere’s threat to take her head for her collection — «Well, I b’lieve you won’t.»[3] (Following Anna Laughlin’s portrayal of the character in the popular 1903 Broadway version of The Wizard of Oz, Baum scripts Dorothy to speak in childlike contractions with Ozma of Oz, which she continues to do throughout the series). This aspect of her character was somewhat lessened by her companionship of Ozma, in whom Baum placed the greater level of wisdom and dignity. Yet even this is complicated by her associations with her cousin, Zeb of Hugson’s Ranch, a rugged, manly boy who does not take well to Oz and cannot think of anything much more interesting than defeating the Munchkins’ wrestling champion, which he proves unable to do.

Dorothy has several other pets, including her white/pink/purple kitten Eureka, and Billina, a feisty talking hen. Popular in crossword puzzles is Dorothy’s cow, Imogene, from the 1902 stage version, and is implied, though unnamed, in the 1910 film. Eric Shanower’s novel, The Giant Garden of Oz, features a cow named Imogene.

In the sixth Oz book by Baum, The Emerald City of Oz (1910), when Uncle Henry and Aunt Em are unable to pay the mortgage on the new farmhouse built at the end of The Wonderful Wizard of Oz, Dorothy brings them to live in Oz; the plot features a tour of Oz as a marvelous, Utopian land in which they have escaped the troubles of Kansas. She becomes princess of Oz.

Dorothy is a standard character, having at least a cameo role in thirteen of the fourteen Oz books written by L. Frank Baum (while she did not appear at all in The Marvelous Land of Oz, she is mentioned several times in that story, as it was her actions in The Wonderful Wizard of Oz that led to the events in the former) and is at least a frequent figure in the nineteen that followed by author Ruth Plumly Thompson, getting at least a cameo in all her books except Captain Salt in Oz (in which neither Oz nor any of its inhabitants appear, though they are mentioned). Major subsequent appearances by Dorothy in the «Famous Forty» are in The Lost Princess of Oz, Glinda of Oz, The Royal Book of Oz, Grampa in Oz, The Lost King of Oz, The Wishing Horse of Oz, Ozoplaning with the Wizard of Oz, and The Magical Mimics in Oz. Most of the other books focus on different child protagonists, some Ozite, some from other Nonestican realms, and some from the United States, and as such, her appearances in the main series become more and more limited. In Jack Snow’s The Magical Mimics in Oz (1946), Ozma places Dorothy on the throne of Oz while she is away visiting Queen Lurline’s fairy band.

The magic of Oz keeps Dorothy young. In The Lost King of Oz (1925), a Wish Way carries Dorothy to a film set in Hollywood, California. She begins to age very rapidly to her late 20s, making up for at least some of the years that have already passed. The Wish Way carries her back to Oz and restores her to her younger self, but she learns then that it would be unwise for her ever to return to the outside world. Baum never states Dorothy’s age, but he does state in The Lost Princess of Oz that she is a year younger than Betsy Bobbin and a year older than Trot, whose age was specified as 10 in Ruth Plumly Thompson’s The Giant Horse of Oz, putting her at age 11 by the time she comes to live in Oz.

Thompson’s Oz books show a certain intolerance in Dorothy. In The Cowardly Lion of Oz, circus clown Notta Bit More arrives in the Emerald City «disguised» as a traditional witch, and Dorothy immediately starts dumping buckets of water on him without provocation (although she reacted this way on the assumption that the «witch» Notta was an evil witch like her old enemy, the Wicked Witch of the West). In The Wishing Horse of Oz, she makes unsavory comments about the dark coloration Gloma and her subjects take on as a disguise, making them somewhat resemble black people. This behavior is not characteristic of Dorothy in Baum’s Oz books. In The Patchwork Girl of Oz, she pushes and slaps through crowds of black Tottenhots to rescue the Scarecrow, whom they are tossing around, but this is more an example of her gumption than any sort of prejudice, as she is otherwise kind and polite to the Tottenhots, and accepts that their ways are different from those who dwell in the Emerald City.

The authorized sequels of Sherwood Smith, The Emerald Wand of Oz and Trouble Under Oz, center on the child characters Dori and Em, who live with their Aunt Susan. All three are indirect descendants of Dorothy, though their specific relationship to her is unclear.

Philip José Farmer’s 1982 science-fiction novel A Barnstormer in Oz tells the story of aviator Henry «Hank» Stover — who is not surprised one beautiful spring day in 1923 when he flies his Curtiss Jenny biplane through a strange green cloud and finds himself in Oz. Hank knows that he is in Oz because his mother, Dorothy Gale-Stover, had been there back in 1890 and later told him of her experiences. Farmer’s premise is that Dorothy only visited Oz once and told her story to a journalist named Frank Baum. This journalist would later create a series of books from Dorothy’s only adventure in Oz. Farmer’s Oz is on the brink of both a civil war and an invasion by the United States Army.

Dorothy’s last name is never mentioned in The Wonderful Wizard of Oz or The Marvelous Land of Oz, the first two Oz books. It is disclosed in the third book Ozma of Oz (1907). The last name of Gale was originally mentioned in Baum’s script for the 1902 Broadway stage version of The Wizard of Oz, in which it was originally a setup for a punning joke. (DOROTHY: «I am Dorothy, and I am one of the Kansas Gales.» SCARECROW: «That accounts for your breezy manner.»)

Conception[edit]

An influence on the creation of Dorothy appears to be the Alice books of Lewis Carroll. Although Baum reportedly found these plots incoherent, he identified their source of popularity as Alice herself, a character with whom child readers could identify; this influenced his choice of a protagonist for his own books.[4]

Dorothy’s character was probably named after Baum’s own niece, Dorothy Louise Gage, who died in infancy. Baum’s wife was very attached to her and was deeply grieved by her death, so there is speculation that Baum inserted her name into his stories as a memorial. Elements of Dorothy Gale’s character are possibly derived from Matilda Joslyn Gage, Dorothy Gage’s grandmother. Dorothy Gage is buried in Evergreen Cemetery in Bloomington, Illinois.[5]

Lee Sandlin writes that L. Frank Baum read a disaster report of a tornado in Irving, Kansas, in May 1879 which included the name of a victim, Dorothy Gale, who was «found buried face down in a mud puddle.»[6]

In film[edit]

In Baum’s 1902 stage musical adaptation, Dorothy was played by Anna Laughlin. In 1908 L. Frank Baum adapted his early Oz novels as The Fairylogue and Radio-Plays, with Romola Remus as Dorothy. This was followed by The Wonderful Wizard of Oz, a motion picture short that Otis Turner, one of the directors of Fairylogue, made without Baum as part of a contract fulfillment. In this 1910 film, Dorothy was played by Bebe Daniels. It was followed by two sequels (the same year), Dorothy and the Scarecrow in Oz and The Land of Oz, both of which included Dorothy, but whether Daniels participated is unknown. Baum subsequently loosely adapted The Wonderful Wizard of Oz into a 1914 motion picture directed by J. Farrell MacDonald titled His Majesty, the Scarecrow of Oz with Violet MacMillan as Dorothy.

Dorothy does not appear in The Patchwork Girl of Oz (1914), although some film books claim that Mildred Harris, who had yet to sign her contract with The Oz Film Manufacturing Company, played the role. The character, is, in fact, eliminated from the film version, although she has a fairly large role in the novel.

  • Anna Laughlin as Dorothy in the 1902 musical

    Anna Laughlin as Dorothy in the 1902 musical

  • Romola Remus (far right) with the cast of The Fairylogue and Radio-Plays

    Romola Remus (far right) with the cast of The Fairylogue and Radio-Plays

  • Violet MacMillan

    Violet MacMillan

  • Dorothy Dwan

    Dorothy Dwan

Dorothy Dwan portrayed Dorothy in the 1925 film Wizard of Oz. In this film, Aunt Em (Mary Carr) informs her on her eighteenth birthday that she was left on their doorstep and is really a princess of Oz destined to marry Prince Kynd (Bryant Washburn), who has currently lost the throne to Prime Minister Kruel (Josef Swickard), in a storyline similar to that of His Majesty the Scarecrow of Oz, only with Dorothy as the love interest. In the end, the story proves to be the dream of a little girl who has fallen asleep listening to the story of Kynd and Kruel, said to be the story of The Wonderful Wizard of Oz. The film also introduced the idea of the farmhands also being the Scarecrow, Tin Woodsman and Cowardly Lion, albeit as costumes they don in order to conceal themselves in Oz.

In the 1939 movie The Wizard of Oz, Dorothy was played by Judy Garland, who received an Academy Juvenile Award for her performance. Since she was sixteen years old at the time of filming, Garland’s maturing figure was bound into a figure-hiding corset. Since fantasy films generally were unsuccessful at that time, Metro-Goldwyn-Mayer portrayed Oz as a head-trauma-induced delirium, instead of a real place. Dorothy’s characterization in the 1939 film is more of a damsel in distress, somewhat unlike the adventurous, forthright and bold Dorothy of the books, and as one of the first movies to be filmed in Technicolor, the director had the color of the famous magic slippers changed from silver to red because the Ruby slippers were more visually appealing on film.

She is reunited with Aunt Em, Uncle Henry, their three farm workers (Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion’s alter egos), and Professor Marvel (The Wizard’s alter ego) when she awakens from being unconscious at the end of this film, back at home, safe and proclaiming the film’s theme and moral: «There’s no place like home» (also fulfilling the numerous foreshadows earlier in the story). While it is implied that Oz is merely Dorothy’s dream since she awakens in bed at the end, Dorothy is otherwise convinced that her journey was all in fact real, suggesting that the world of Oz truly exist.

In Disney’s 1985 fantasy adventure film Return to Oz, which is a more faithful adaptation to the original Oz books, Dorothy is played by then child actress Fairuza Balk.

In the video for Blues Traveler’s 1994 hit song «Run-Around», Dorothy tries to get into a club where the band is performing. She is portrayed by actress Diana Marquis.[7]

In Disney’s 2013 film Oz the Great and Powerful, Dorothy’s maternal origins are hinted at when Annie (Michelle Williams) informs her friend Oscar Diggs that her fiancé’s surname is Gale.[8]

Dorothy appears in the animated film Legends of Oz: Dorothy’s Return (which is based on Dorothy of Oz), voiced by Lea Michele.

Dorothy made a cameo appearance in The Lego Movie 2: The Second Part, voiced by Maya Rudolph. She, Toto, Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion find themselves having been transported from the Land of Oz to Harmony Town in the Systar System.

Dorothy appears in the South Korean animated film Red Shoes and the Seven Dwarfs, voiced by Katie DiCicco.

In television[edit]

A little known version of the original story made for British TV in 1995 starred Denise Van Outen as Dorothy. Among other variations of the story, it featured her as a wealthy, spoiled socialite and the characters using sexual innuendo and cursing. It combined elements from the original books, the 1939 film version and 1985’s Return to Oz. At the film’s end, she wakes up from having fallen asleep and dismisses her trip to Oz as a crazy dream.

The 2007 Sci-Fi Channel miniseries Tin Man reworked her into DG, a descendant of Dorothy’s, and is played by Zooey Deschanel. In this iteration, the trademark dress is actually a diner waitress uniform; the rest of the time she wears a leather jacket and jeans and rides a motorcycle. When she is taken into Oz, she learns that she is actually the princess of the kingdom of Oz, sent to another world and raised by androids that protect her after her sister was possessed by the spirit of an ancient witch that she unleashed by accident.

In the 2012 TV miniseries Dorothy and the Witches of Oz, Dorothy (played by Paulie Rojas) is shown as an adult writer and starts regaining repressed memories of her actual adventures in the Land of Oz when the Wicked Witch of the West plans to conquer the Land of Oz and all of Earth.

Dorothy appears in the ninth season of Supernatural, portrayed by Tiio Horn. This version is Dorothy Baum. Dorothy is a hunter whose father was L. Frank Baum, a member of the Men of Letters. Desperate when it appeared that The Wicked Witch could not be killed, Dorothy used a spell to bind herself and the Wicked Witch, keeping them both trapped in stasis at the Men of Letters bunker for decades. They were finally freed by Sam and Dean Winchester. After Charlie Bradbury killed the Wicked Witch, she and Dorothy went to Oz in order to continue fighting against the Witch’s forces.

Dorothy appears in the third and fifth seasons of the TV series Once Upon a Time. In this show, Dorothy is from a fictional version of Kansas and not from Earth (dubbed the Land Without Magic in the show). She is portrayed as an adult by Teri Reeves and as a child by Matreya Scarrwener. Dorothy, caught in her Kansas farmhouse during a raging cyclone, is swept away to Oz. Taken in by the protectors of Oz, the sisterhood of witches, she comes to view them as family. One night, she is confronted by Zelena the Witch of the West (Rebecca Mader), while getting water from a well. Zelena intends to get rid of Dorothy as she believes the girl is destined to usurp her seat in the sisterhood. In defense, Dorothy throws a bucket of water at Zelena; causing the witch to melt. Glinda the Witch of the South (Sunny Mabrey), then appears to offer her to take Zelena’s place as the Witch of the West, but Dorothy declines; wishing only to return home. With Glinda’s help, she is taken to see the Wizard and given a pair of silver slippers to travel to any world. Dorothy thanks the Wizard of Oz (Christopher Gorham) and proceeds to click the slippers’ heels three times to send herself home. Only after the girl’s departure, Glinda discovers too late that Zelena masqueraded as the Wizard in order to usher Dorothy out of Oz.

Upon returning to Kansas, Dorothy tells her family about her experiences in Oz. However, her family doesn’t believe her, and attempts to get her admitted into an asylum. Her aunt, Emily Brown (Gina Stockdale) is the only person who believes her, and refuses to let her be admitted. However, Aunt Em dies, gifting Dorothy a puppy named Toto before she does. Years pass, and Dorothy returns to Oz. Learning from the Munchkins that Zelena is still alive and no longer fearing the witch, Dorothy storms the palace in time to stop Zelena from stealing the Scarecrow’s (Paul Scheer) brain for a time spell. Dorothy taunts Zelena about having one thing she’ll never obtain, the love of the people, as Zelena prepares a fireball to destroy her. Toto, hopping out of the bag, trots up to the palace curtains, while Dorothy ducks to avoid Zelena’s fireball, which hits an approaching guard. Toto then tugs a string, causing the curtains to fall on Zelena, who fumbles to get free. While she is occupied, Dorothy escapes the palace with the Scarecrow and her dog. Later, she and her companions hide out in a cottage, but Zelena eventually finds them, after putting a tracking spell on Dorothy’s old bicycle. Dorothy does her best to protect the Scarecrow, but Zelena ends up ripping out his brain. Fearlessly standing up to the witch, Dorothy dares Zelena to do her worst, while boasting that she’ll never be afraid of her again. Zelena expresses brief interest in her brave attitude, wondering what made her change. In the end, Zelena leaves Dorothy unharmed to let the people of Oz see that, for once, their great hero has failed them.

In Emerald City, Dorothy is an adult when she is taken to Oz, working as a nurse. She is still living with Em and Henry, but here they are identified as her adopted parents, her biological mother having left her with them as a baby and only recently getting back in touch with Dorothy. Months after receiving the letter, Dorothy makes her first official visit to her biological mother when the tornado occurs that takes her to Oz. Faced with an Oz that is increasingly opposed to magic on the Wizard’s orders and accused of the death of the Witch of the East — which was initially an accident and later self-defence when the Witch survived her injuries — Dorothy learns more about her true ties to this world as she searches for answers, accompanied by a police German Shepherd she names ‘Toto’ and the amnesic Lucas. The TV series concludes with her returning to Earth after the wizard’s forces are decimated by the Beast Forever, but she is subsequently contacted by Lucas and Toto — both of whom she left behind in Oz — appearing to her in Kansas to ask for help.

Although not a direct adaptation to the literature itself, the 2013 Super Sentai series, Zyuden Sentai Kyoryuger features the Deboth Army’s members being themed after the characters in The Wonderful Wizard of Oz. The then-Joyful Knight Canderrilla is designed with the motif of Dorothy Gale.

In video games[edit]

Wizard101[edit]

Dorothy Gale appears as an NPC in the 2008 MMORPG Wizard101. Unlike other adaptations of the character, Dorothy travelled from her family farm in Kansas to Wizard City to become a Balance wizard at Ravenwood School of Magical Arts. In the sidequests «Yellow Brick Road» and «Not in Kansas Anymore», players meet Dorothy in her home, who tells them to go and check on her friends that she was having over for dinner, Mr. Toto and the Tin Man. Mr. Toto tells the player that they are running late due to Tin Man not being able to find his oil can, and asks the player to tell Dorothy that they are just running late as usual.

LEGO Dimensions[edit]

Dorothy Gale is one of the non-playable characters that appears in the 2015 toys-to-life video game LEGO Dimensions.[9] While on her way to the Emerald City with Toto and her three companions, they encounter Batman, Gandalf, and Wyldstyle. Batman thinks that the Scarecrow is the supervillain of the same name from his world, though the interrogation is short lived, as Dorothy and her gang are sucked into a vortex where they are captured by the game’s central antagonist, Lord Vortech. Lord Vortech imprisons Dorothy and uses the Ruby Slippers as one of the foundation elements needed to create his «perfect world». Whatever becomes of Dorothy after Vortech’s demise is up for questioning.

Portrayals[edit]

  • The Wizard of Oz (1902 stage musical): Anna Laughlin
  • The Fairylogue and Radio-Plays (1908): Romola Remus
  • The Wonderful Wizard Of Oz (1910): Bebe Daniels
  • His Majesty, the Scarecrow of Oz (1914): Violet MacMillan
  • Wizard of Oz (1925): Dorothy Dwan
  • The Wizard Of Oz (1939): Judy Garland
  • Rainbow Road to Oz (1957): Darlene Gillespie
  • Tales of the Wizard of Oz (1961): Corinne Conley
  • Return to Oz (1964): Susan Conway (speaking voice), Susan Morse (singing voice)
  • Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde (1971): Zeynep Değirmencioğlu (Ayşecik)
  • Journey Back to Oz (1972): Liza Minnelli (voice)
  • Oz (1976): Joy Dunstan
  • The Wiz (1975): Stephanie Mills
  • The Wiz (1978): Diana Ross
  • The Wizard of Oz (1982): Aileen Quinn (voice)
  • Return to Oz (1985): Fairuza Balk
  • The Wonderful Wizard of Oz: Sumi Shimamoto (1986 Japanese track), Morgan Hallett (1987 Canadian English track)
  • Dorothy Meets Ozma of Oz (1987): Janice Hiromi Kawaye
  • The Wizard of A.I.D.S. (1988): Martha Murphy
  • The Wonderful Galaxy of Oz (1990): Mariko Kouda
  • The Dreamer of Oz: The L. Frank Baum Story (1990): Courtney Barilla (as Dorothy Gage and Dorothy Gale)
  • The Wizard of Oz (1991): Liz Georges (voice)
  • The Wizard of Oz: Denise Van Outen British TV version.
  • The Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True (1995): Jewel
  • The Oz Kids animated series (1996-1997): Erika Schickel
  • The Wizard of Oz (2001 stage show): Nikki Webster
  • The Muppets’ Wizard of Oz (2005): Ashanti
  • The Wonderful Wizard of Ha’s (2007): Lisa Vischer as Junior Asparagus as Darby (replacing Dorothy)
  • Tin Man (TV miniseries) (2007): Zooey Deschanel as DG; Rachel Pattee & Alexis Llewellyn as Young DG; Grace Wheeler as the Grey Gale
  • The Wizard of Oz (2011 musical): Danielle Hope and later Sophie Evans 2012 Toronto production Danielle Wade
  • The Witches of Oz (2011): Paulie Redding
  • Dorothy and the Witches of Oz: Paulie Rojas
  • Tom and Jerry and the Wizard of Oz: Grey DeLisle
  • After the Wizard: Jordan Van Vranken as «Elizabeth Haskins»
  • Supernatural (US TV series): Tiio Horn as «Dorothy» (Episode: Slumber Party)
  • Legends of Oz: Dorothy’s Return: Lea Michele
  • The Wiz Live!: Shanice Williams
  • Dorothy Must Die (2014 book): Danielle Paige
  • Lego Dimensions: Laura Bailey
  • Tom and Jerry: Back to Oz: Grey DeLisle
  • Emerald City: Adria Arjona
  • Dorothy and the Wizard of Oz: Kari Wahlgren
  • Lost in Oz: Ashley Boettcher
  • The Lego Movie 2: The Second Part: Maya Rudolph
  • Red Shoes and the Seven Dwarfs: Katie DiCicco

[edit]

In the 1950s, the phrase «friend of Dorothy» became used as a slang term for homosexuals. This term is attributed both to American author and fellow gay icon Dorothy Parker, and to Judy Garland’s prominent role as Dorothy Gale in The Wizard of Oz.[10] This gay slang term, also known as «FOD,» means a gay man;[11] and more broadly, any LGBTQ person. As such, someone was a friend of Dorothy was a euphemism used for discussing sexual orientation without others knowing its meaning.[12] James Deutsch, program curator with the Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage, examined the origin of the phrase, noting scholars who argued that Garland became a «lodestone» for «gay culture», claimed by the community, and argued that the phrase shows «several of the most important functions of folklore that serve members of the LGBT community.»[13] However, Dee Michel, a scholar of Oz, said there are certain beliefs that continue about the connection between the film and LGBTQ people that «persist in spite of a lack of clear historical evidence.»[14] Additionally, a Dorothy dollar is described as any business generated by «providing goods and services to the homosexual community.»

In L. Frank Baum’s Land of Oz from 1900 to 1920, Dorothy and Ozma were described as being in an intimate friendship.[15][16] In the series Once Upon a Time, Dorothy, who appears in seasons 3, 5, and 6 of the series, has a relationship with Ruby (Little Red Riding Hood), with the latter awakening her with a kiss in her final episode.[17][18]

See also[edit]

  • «Surrender Dorothy»
  • Dorothy and the Wizard of Oz
  • Dorothy and the Wizard in Oz
  • Dorothy and the Witches of Oz
  • Dorothy of Oz
    • manhwa
    • book
    • animated film
  • Oz Park, Chicago, USA

References[edit]

  1. ^ Jack Zipes, When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition, p 159 ISBN 0-415-92151-1
  2. ^ As specified in «Dorothy and the Wizard in Oz» (1908), Zeb says: «Uncle Bill Hugson married your Uncle Henry’s wife’s sister; so we must be second cousins,». «second cousins» is actually incorrect in this scenario. A second cousin is the child of a cousin of your parents. Zeb is Dorothy’s mother’s brother’s wife’s sister’s husband’s brother’s son and no blood-related relative at all.
  3. ^ Baum, Frank L. (2020-07-31). Ozma of Oz. BoD – Books on Demand. p. 52. ISBN 978-3-7523-7907-5.
  4. ^ Baum, L. Frank; Hearn, Michael Patrick (1973). The Annotated Wizard of Oz. p. 38. ISBN 0-517-50086-8. Archived from the original on 2006-05-24. The secret of Alice’s success lay in the fact that she was a real child, and any normal child could sympathize with her throughout her adventures. The story may often bewilder — having neither plot nor motive in its narrative —but Alice is engaged in strange and marvelous activity at every moment, so the child reader follows her with rapturous delight.
  5. ^ Internet Movie Database, «The Wizard of Oz» (1939): Trivia.
  6. ^ Pollak, Michael (27 May 2013). «Where Twisters Dug In, So Did They». The New York Times. Retrieved 28 May 2013. Two decades later, he writes, a struggling entrepreneur named Lyman Baum, who was working on a children’s book, came upon a grim detail in a newspaper account of the Irving disaster: «The name of one of the victims, who had been found buried face down in a mud puddle, was Dorothy Gale» — a name the author, writing as L. Frank Baum, would soon immortalize in «The Wonderful Wizard of Oz.»
  7. ^ Reifer, Jodi Lee (2010-11-30). «Staten Island indie filmmaker’s ‘Dream’ project gets screened a decade later». SILive.com. Staten Island: Advance Digital Media. Retrieved 2014-08-13.
  8. ^ Covert, Colin (10 March 2013). «‘Oz the Great and Powerful’ is big and beautiful». Salisbury Post. Archived from the original on 19 July 2013. Retrieved 11 March 2013. He makes a young, svelte, rather hot conjurer who has broken many a heart, including that of Dorothy Gale’s mom-to-be (liquid-eyed Michelle Williams, resplendent in a blond wig).
  9. ^ «‘Lego Dimensions’ Starter Pack Story Spans 14 Franchises». Forbes. Retrieved July 4, 2017.
  10. ^ Cage, Ken; Evans, Moyra (2003). Gayle: The Language of Kinks and Queens, A History and Dictionary of Gay Language in South Africa. Jacana Media. p. 10. ISBN 1-919931-49-X.
  11. ^ Leap, William; Boellstorff, Tom (2003). Speaking in Queer Tongues: Globalization and Gay Language. University of Illinois Press. p. 98. ISBN 0-252-07142-5.
  12. ^ «Homomasculinity: Framing Keywords of Queer Popular Culture». www.jackfritscher.com. Retrieved June 5, 2019.
  13. ^ Deutsch, James (October 25, 2016). «Are You a Friend of Dorothy? Folk Speech of the LGBT Community». Folklife. Smithsonian Institution. Archived from the original on January 22, 2021. Retrieved June 8, 2021.
  14. ^ Brunch, Ryan (November 13, 2016). «‘The Wizard of Oz’ in the LGBT community». Out in Jersey. Archived from the original on March 4, 2021. Retrieved June 8, 2021.
  15. ^ Wilson, Natalie (March 14, 2013). ««Oz the Great and Powerful» Rekindles the Notion That Women Are Wicked». Ms. Magazine. Archived from the original on November 11, 2020.
  16. ^ Waldron, Myrna (March 14, 2013). «The Oz Series & The Power of Women». BtchFlcks. Archived from the original on July 29, 2019.
  17. ^ Mitovich, Matt Webb (April 17, 2016). «Once Upon a Time Recap: Girlfriend of Dorothy — LGBT Romance Revealed». TVLine. Archived from the original on February 14, 2021.
  18. ^ Still, Jennifer (April 18, 2016). «‘OUAT’s LGBT Portrayal Missed The Mark». Bustle. Archived from the original on January 15, 2021.

External links[edit]

  • More information on Dorothy Gale Archived 2021-01-09 at the Wayback Machine
Dorothy Gale
Oz character
The Wizard of Oz Judy Garland 1939.jpg

Judy Garland as Dorothy Gale in the 1939 film The Wizard of Oz

First appearance The Wonderful Wizard of Oz (1900)
Created by L. Frank Baum
Portrayed by Romola Remus (The Fairylogue and Radio-Plays)
Bebe Daniels (The Wonderful Wizard of Oz)
Violet MacMillan (His Majesty, the Scarecrow of Oz)
Dorothy Dwan (The Wizard of Oz (1925))
Judy Garland (The Wizard of Oz (1939))
Stephanie Mills (The Wiz (1975 musical))
Diana Ross (The Wiz (1978 film))
Fairuza Balk (Return to Oz)
Jewel (The Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True)
Ashanti (The Muppets’ Wizard of Oz)
Paulie Rojas (Dorothy and the Witches of Oz)
Matreya Scarrwener/Teri Reeves (Once Upon a Time)
Shanice Williams (The Wiz Live!)
Adria Arjona (Emerald City)
Voiced by Corinne Conley (Tales of the Wizard of Oz)
Susan Conway (Return to Oz; speaking voice)
Susan Morse (Return to Oz; singing voice)
Liza Minnelli (Journey Back to Oz)
Aileen Quinn (The Wizard of Oz (anime film))
Morgan Hallett (The Wonderful Wizard of Oz)
Liz Georges (The Wizard of Oz (1990 cartoon series))
Janice Kawaye (Dorothy Meets Ozma of Oz)
Erika Schickel (The Oz Kids)
Grey DeLisle (Tom and Jerry & the Wizard of Oz and Tom and Jerry: Back to Oz; speaking voice)
Nikki Yanofsky (Tom and Jerry & the Wizard of Oz; singing voice)
Amy Pemberton (Tom and Jerry: Back to Oz; singing voice)
Lea Michele (Legends of Oz: Dorothy’s Return)
Ashley Boettcher (Lost in Oz)
Laura Bailey (Lego Dimensions)
Amber Hood (Code Name: S.T.E.A.M.)
Kari Wahlgren (Dorothy and the Wizard of Oz)
Maya Rudolph (The Lego Movie 2: The Second Part)
Katie DiCicco (Red Shoes and the Seven Dwarfs)
In-universe information
Gender Female
Occupation Adventurer
Royal princess
Government liaison
Farm girl
Family Aunt Em
Uncle Henry
Relatives Bill Hugson (distant uncle)
Mrs. Hugson (distant aunt)
Zeb of Hugson’s ranch (distant cousin)
unnamed Australians (related through Henry)
Susan (indirect descendant)
Em (niece of Susan)
Dori (niece of Susan)
Nationality American
Ozite (later)

Dorothy Gale is a fictional character created by American author L. Frank Baum as the protagonist in many of his Oz novels. She first appears in Baum’s classic 1900 children’s novel The Wonderful Wizard of Oz and reappears in most of its sequels. In addition, she is the main character in various adaptations, notably the classic 1939 film adaptation of the novel, The Wizard of Oz.

In later novels, the Land of Oz steadily becomes more familiar to her than her homeland of Kansas.[1] Dorothy eventually goes to live in an apartment in the Emerald City’s palace but only after her Aunt Em and Uncle Henry have settled in a farmhouse on its outskirts, unable to pay the mortgage on their house in Kansas. Dorothy’s best friend Princess Ozma, ruler of Oz, officially makes her a princess of Oz later in the novels.

Appearances[edit]

In literature[edit]

In the Oz books, Dorothy is raised by her aunt and uncle in the bleak landscape of a Kansan farm. Whether Aunt Em or Uncle Henry is Dorothy’s blood relative remains unclear. Uncle Henry makes reference to Dorothy’s mother in The Emerald City of Oz, possibly an indication that Henry is Dorothy’s blood relative. (It is also possible that «Aunt» and «Uncle» are affectionate terms of a foster family and that Dorothy is not related to either of them, although Zeb in Dorothy and the Wizard in Oz claims to be Dorothy’s second cousin, related through Aunt Em.[2] Little mention is made of what happened to Dorothy’s birth parents, other than a passing reference to her mother being dead.) Along with her small black dog, Toto, Dorothy is swept away by a tornado to the Land of Oz and, much like Alice from Alice’s Adventures in Wonderland, they enter an alternative world filled with talking creatures. In many of the Oz books, Dorothy is the heroine of the story. She is often seen with her best friend and the ruler of Oz, Princess Ozma. Her trademark blue and white gingham dress is admired by the Munchkins because blue is their favorite color and white is worn only by good witches and sorceresses, which indicates to them that Dorothy is a good witch.

Dorothy has a forthright and take-charge character, exhibiting no fear when she slaps the Cowardly Lion, and organizing the Winkies’ rescue mission of her friends who have been dismembered by the winged monkeys. She is not afraid of angering the Wicked Witch of the West, as shown when the Witch stole one of Dorothy’s slippers, and in retaliation, Dorothy hurled a bucket of water over her, not knowing water was fatal to the witch. She brazenly rebuffs Princess Langwidere’s threat to take her head for her collection — «Well, I b’lieve you won’t.»[3] (Following Anna Laughlin’s portrayal of the character in the popular 1903 Broadway version of The Wizard of Oz, Baum scripts Dorothy to speak in childlike contractions with Ozma of Oz, which she continues to do throughout the series). This aspect of her character was somewhat lessened by her companionship of Ozma, in whom Baum placed the greater level of wisdom and dignity. Yet even this is complicated by her associations with her cousin, Zeb of Hugson’s Ranch, a rugged, manly boy who does not take well to Oz and cannot think of anything much more interesting than defeating the Munchkins’ wrestling champion, which he proves unable to do.

Dorothy has several other pets, including her white/pink/purple kitten Eureka, and Billina, a feisty talking hen. Popular in crossword puzzles is Dorothy’s cow, Imogene, from the 1902 stage version, and is implied, though unnamed, in the 1910 film. Eric Shanower’s novel, The Giant Garden of Oz, features a cow named Imogene.

In the sixth Oz book by Baum, The Emerald City of Oz (1910), when Uncle Henry and Aunt Em are unable to pay the mortgage on the new farmhouse built at the end of The Wonderful Wizard of Oz, Dorothy brings them to live in Oz; the plot features a tour of Oz as a marvelous, Utopian land in which they have escaped the troubles of Kansas. She becomes princess of Oz.

Dorothy is a standard character, having at least a cameo role in thirteen of the fourteen Oz books written by L. Frank Baum (while she did not appear at all in The Marvelous Land of Oz, she is mentioned several times in that story, as it was her actions in The Wonderful Wizard of Oz that led to the events in the former) and is at least a frequent figure in the nineteen that followed by author Ruth Plumly Thompson, getting at least a cameo in all her books except Captain Salt in Oz (in which neither Oz nor any of its inhabitants appear, though they are mentioned). Major subsequent appearances by Dorothy in the «Famous Forty» are in The Lost Princess of Oz, Glinda of Oz, The Royal Book of Oz, Grampa in Oz, The Lost King of Oz, The Wishing Horse of Oz, Ozoplaning with the Wizard of Oz, and The Magical Mimics in Oz. Most of the other books focus on different child protagonists, some Ozite, some from other Nonestican realms, and some from the United States, and as such, her appearances in the main series become more and more limited. In Jack Snow’s The Magical Mimics in Oz (1946), Ozma places Dorothy on the throne of Oz while she is away visiting Queen Lurline’s fairy band.

The magic of Oz keeps Dorothy young. In The Lost King of Oz (1925), a Wish Way carries Dorothy to a film set in Hollywood, California. She begins to age very rapidly to her late 20s, making up for at least some of the years that have already passed. The Wish Way carries her back to Oz and restores her to her younger self, but she learns then that it would be unwise for her ever to return to the outside world. Baum never states Dorothy’s age, but he does state in The Lost Princess of Oz that she is a year younger than Betsy Bobbin and a year older than Trot, whose age was specified as 10 in Ruth Plumly Thompson’s The Giant Horse of Oz, putting her at age 11 by the time she comes to live in Oz.

Thompson’s Oz books show a certain intolerance in Dorothy. In The Cowardly Lion of Oz, circus clown Notta Bit More arrives in the Emerald City «disguised» as a traditional witch, and Dorothy immediately starts dumping buckets of water on him without provocation (although she reacted this way on the assumption that the «witch» Notta was an evil witch like her old enemy, the Wicked Witch of the West). In The Wishing Horse of Oz, she makes unsavory comments about the dark coloration Gloma and her subjects take on as a disguise, making them somewhat resemble black people. This behavior is not characteristic of Dorothy in Baum’s Oz books. In The Patchwork Girl of Oz, she pushes and slaps through crowds of black Tottenhots to rescue the Scarecrow, whom they are tossing around, but this is more an example of her gumption than any sort of prejudice, as she is otherwise kind and polite to the Tottenhots, and accepts that their ways are different from those who dwell in the Emerald City.

The authorized sequels of Sherwood Smith, The Emerald Wand of Oz and Trouble Under Oz, center on the child characters Dori and Em, who live with their Aunt Susan. All three are indirect descendants of Dorothy, though their specific relationship to her is unclear.

Philip José Farmer’s 1982 science-fiction novel A Barnstormer in Oz tells the story of aviator Henry «Hank» Stover — who is not surprised one beautiful spring day in 1923 when he flies his Curtiss Jenny biplane through a strange green cloud and finds himself in Oz. Hank knows that he is in Oz because his mother, Dorothy Gale-Stover, had been there back in 1890 and later told him of her experiences. Farmer’s premise is that Dorothy only visited Oz once and told her story to a journalist named Frank Baum. This journalist would later create a series of books from Dorothy’s only adventure in Oz. Farmer’s Oz is on the brink of both a civil war and an invasion by the United States Army.

Dorothy’s last name is never mentioned in The Wonderful Wizard of Oz or The Marvelous Land of Oz, the first two Oz books. It is disclosed in the third book Ozma of Oz (1907). The last name of Gale was originally mentioned in Baum’s script for the 1902 Broadway stage version of The Wizard of Oz, in which it was originally a setup for a punning joke. (DOROTHY: «I am Dorothy, and I am one of the Kansas Gales.» SCARECROW: «That accounts for your breezy manner.»)

Conception[edit]

An influence on the creation of Dorothy appears to be the Alice books of Lewis Carroll. Although Baum reportedly found these plots incoherent, he identified their source of popularity as Alice herself, a character with whom child readers could identify; this influenced his choice of a protagonist for his own books.[4]

Dorothy’s character was probably named after Baum’s own niece, Dorothy Louise Gage, who died in infancy. Baum’s wife was very attached to her and was deeply grieved by her death, so there is speculation that Baum inserted her name into his stories as a memorial. Elements of Dorothy Gale’s character are possibly derived from Matilda Joslyn Gage, Dorothy Gage’s grandmother. Dorothy Gage is buried in Evergreen Cemetery in Bloomington, Illinois.[5]

Lee Sandlin writes that L. Frank Baum read a disaster report of a tornado in Irving, Kansas, in May 1879 which included the name of a victim, Dorothy Gale, who was «found buried face down in a mud puddle.»[6]

In film[edit]

In Baum’s 1902 stage musical adaptation, Dorothy was played by Anna Laughlin. In 1908 L. Frank Baum adapted his early Oz novels as The Fairylogue and Radio-Plays, with Romola Remus as Dorothy. This was followed by The Wonderful Wizard of Oz, a motion picture short that Otis Turner, one of the directors of Fairylogue, made without Baum as part of a contract fulfillment. In this 1910 film, Dorothy was played by Bebe Daniels. It was followed by two sequels (the same year), Dorothy and the Scarecrow in Oz and The Land of Oz, both of which included Dorothy, but whether Daniels participated is unknown. Baum subsequently loosely adapted The Wonderful Wizard of Oz into a 1914 motion picture directed by J. Farrell MacDonald titled His Majesty, the Scarecrow of Oz with Violet MacMillan as Dorothy.

Dorothy does not appear in The Patchwork Girl of Oz (1914), although some film books claim that Mildred Harris, who had yet to sign her contract with The Oz Film Manufacturing Company, played the role. The character, is, in fact, eliminated from the film version, although she has a fairly large role in the novel.

  • Anna Laughlin as Dorothy in the 1902 musical

    Anna Laughlin as Dorothy in the 1902 musical

  • Romola Remus (far right) with the cast of The Fairylogue and Radio-Plays

    Romola Remus (far right) with the cast of The Fairylogue and Radio-Plays

  • Violet MacMillan

    Violet MacMillan

  • Dorothy Dwan

    Dorothy Dwan

Dorothy Dwan portrayed Dorothy in the 1925 film Wizard of Oz. In this film, Aunt Em (Mary Carr) informs her on her eighteenth birthday that she was left on their doorstep and is really a princess of Oz destined to marry Prince Kynd (Bryant Washburn), who has currently lost the throne to Prime Minister Kruel (Josef Swickard), in a storyline similar to that of His Majesty the Scarecrow of Oz, only with Dorothy as the love interest. In the end, the story proves to be the dream of a little girl who has fallen asleep listening to the story of Kynd and Kruel, said to be the story of The Wonderful Wizard of Oz. The film also introduced the idea of the farmhands also being the Scarecrow, Tin Woodsman and Cowardly Lion, albeit as costumes they don in order to conceal themselves in Oz.

In the 1939 movie The Wizard of Oz, Dorothy was played by Judy Garland, who received an Academy Juvenile Award for her performance. Since she was sixteen years old at the time of filming, Garland’s maturing figure was bound into a figure-hiding corset. Since fantasy films generally were unsuccessful at that time, Metro-Goldwyn-Mayer portrayed Oz as a head-trauma-induced delirium, instead of a real place. Dorothy’s characterization in the 1939 film is more of a damsel in distress, somewhat unlike the adventurous, forthright and bold Dorothy of the books, and as one of the first movies to be filmed in Technicolor, the director had the color of the famous magic slippers changed from silver to red because the Ruby slippers were more visually appealing on film.

She is reunited with Aunt Em, Uncle Henry, their three farm workers (Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion’s alter egos), and Professor Marvel (The Wizard’s alter ego) when she awakens from being unconscious at the end of this film, back at home, safe and proclaiming the film’s theme and moral: «There’s no place like home» (also fulfilling the numerous foreshadows earlier in the story). While it is implied that Oz is merely Dorothy’s dream since she awakens in bed at the end, Dorothy is otherwise convinced that her journey was all in fact real, suggesting that the world of Oz truly exist.

In Disney’s 1985 fantasy adventure film Return to Oz, which is a more faithful adaptation to the original Oz books, Dorothy is played by then child actress Fairuza Balk.

In the video for Blues Traveler’s 1994 hit song «Run-Around», Dorothy tries to get into a club where the band is performing. She is portrayed by actress Diana Marquis.[7]

In Disney’s 2013 film Oz the Great and Powerful, Dorothy’s maternal origins are hinted at when Annie (Michelle Williams) informs her friend Oscar Diggs that her fiancé’s surname is Gale.[8]

Dorothy appears in the animated film Legends of Oz: Dorothy’s Return (which is based on Dorothy of Oz), voiced by Lea Michele.

Dorothy made a cameo appearance in The Lego Movie 2: The Second Part, voiced by Maya Rudolph. She, Toto, Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion find themselves having been transported from the Land of Oz to Harmony Town in the Systar System.

Dorothy appears in the South Korean animated film Red Shoes and the Seven Dwarfs, voiced by Katie DiCicco.

In television[edit]

A little known version of the original story made for British TV in 1995 starred Denise Van Outen as Dorothy. Among other variations of the story, it featured her as a wealthy, spoiled socialite and the characters using sexual innuendo and cursing. It combined elements from the original books, the 1939 film version and 1985’s Return to Oz. At the film’s end, she wakes up from having fallen asleep and dismisses her trip to Oz as a crazy dream.

The 2007 Sci-Fi Channel miniseries Tin Man reworked her into DG, a descendant of Dorothy’s, and is played by Zooey Deschanel. In this iteration, the trademark dress is actually a diner waitress uniform; the rest of the time she wears a leather jacket and jeans and rides a motorcycle. When she is taken into Oz, she learns that she is actually the princess of the kingdom of Oz, sent to another world and raised by androids that protect her after her sister was possessed by the spirit of an ancient witch that she unleashed by accident.

In the 2012 TV miniseries Dorothy and the Witches of Oz, Dorothy (played by Paulie Rojas) is shown as an adult writer and starts regaining repressed memories of her actual adventures in the Land of Oz when the Wicked Witch of the West plans to conquer the Land of Oz and all of Earth.

Dorothy appears in the ninth season of Supernatural, portrayed by Tiio Horn. This version is Dorothy Baum. Dorothy is a hunter whose father was L. Frank Baum, a member of the Men of Letters. Desperate when it appeared that The Wicked Witch could not be killed, Dorothy used a spell to bind herself and the Wicked Witch, keeping them both trapped in stasis at the Men of Letters bunker for decades. They were finally freed by Sam and Dean Winchester. After Charlie Bradbury killed the Wicked Witch, she and Dorothy went to Oz in order to continue fighting against the Witch’s forces.

Dorothy appears in the third and fifth seasons of the TV series Once Upon a Time. In this show, Dorothy is from a fictional version of Kansas and not from Earth (dubbed the Land Without Magic in the show). She is portrayed as an adult by Teri Reeves and as a child by Matreya Scarrwener. Dorothy, caught in her Kansas farmhouse during a raging cyclone, is swept away to Oz. Taken in by the protectors of Oz, the sisterhood of witches, she comes to view them as family. One night, she is confronted by Zelena the Witch of the West (Rebecca Mader), while getting water from a well. Zelena intends to get rid of Dorothy as she believes the girl is destined to usurp her seat in the sisterhood. In defense, Dorothy throws a bucket of water at Zelena; causing the witch to melt. Glinda the Witch of the South (Sunny Mabrey), then appears to offer her to take Zelena’s place as the Witch of the West, but Dorothy declines; wishing only to return home. With Glinda’s help, she is taken to see the Wizard and given a pair of silver slippers to travel to any world. Dorothy thanks the Wizard of Oz (Christopher Gorham) and proceeds to click the slippers’ heels three times to send herself home. Only after the girl’s departure, Glinda discovers too late that Zelena masqueraded as the Wizard in order to usher Dorothy out of Oz.

Upon returning to Kansas, Dorothy tells her family about her experiences in Oz. However, her family doesn’t believe her, and attempts to get her admitted into an asylum. Her aunt, Emily Brown (Gina Stockdale) is the only person who believes her, and refuses to let her be admitted. However, Aunt Em dies, gifting Dorothy a puppy named Toto before she does. Years pass, and Dorothy returns to Oz. Learning from the Munchkins that Zelena is still alive and no longer fearing the witch, Dorothy storms the palace in time to stop Zelena from stealing the Scarecrow’s (Paul Scheer) brain for a time spell. Dorothy taunts Zelena about having one thing she’ll never obtain, the love of the people, as Zelena prepares a fireball to destroy her. Toto, hopping out of the bag, trots up to the palace curtains, while Dorothy ducks to avoid Zelena’s fireball, which hits an approaching guard. Toto then tugs a string, causing the curtains to fall on Zelena, who fumbles to get free. While she is occupied, Dorothy escapes the palace with the Scarecrow and her dog. Later, she and her companions hide out in a cottage, but Zelena eventually finds them, after putting a tracking spell on Dorothy’s old bicycle. Dorothy does her best to protect the Scarecrow, but Zelena ends up ripping out his brain. Fearlessly standing up to the witch, Dorothy dares Zelena to do her worst, while boasting that she’ll never be afraid of her again. Zelena expresses brief interest in her brave attitude, wondering what made her change. In the end, Zelena leaves Dorothy unharmed to let the people of Oz see that, for once, their great hero has failed them.

In Emerald City, Dorothy is an adult when she is taken to Oz, working as a nurse. She is still living with Em and Henry, but here they are identified as her adopted parents, her biological mother having left her with them as a baby and only recently getting back in touch with Dorothy. Months after receiving the letter, Dorothy makes her first official visit to her biological mother when the tornado occurs that takes her to Oz. Faced with an Oz that is increasingly opposed to magic on the Wizard’s orders and accused of the death of the Witch of the East — which was initially an accident and later self-defence when the Witch survived her injuries — Dorothy learns more about her true ties to this world as she searches for answers, accompanied by a police German Shepherd she names ‘Toto’ and the amnesic Lucas. The TV series concludes with her returning to Earth after the wizard’s forces are decimated by the Beast Forever, but she is subsequently contacted by Lucas and Toto — both of whom she left behind in Oz — appearing to her in Kansas to ask for help.

Although not a direct adaptation to the literature itself, the 2013 Super Sentai series, Zyuden Sentai Kyoryuger features the Deboth Army’s members being themed after the characters in The Wonderful Wizard of Oz. The then-Joyful Knight Canderrilla is designed with the motif of Dorothy Gale.

In video games[edit]

Wizard101[edit]

Dorothy Gale appears as an NPC in the 2008 MMORPG Wizard101. Unlike other adaptations of the character, Dorothy travelled from her family farm in Kansas to Wizard City to become a Balance wizard at Ravenwood School of Magical Arts. In the sidequests «Yellow Brick Road» and «Not in Kansas Anymore», players meet Dorothy in her home, who tells them to go and check on her friends that she was having over for dinner, Mr. Toto and the Tin Man. Mr. Toto tells the player that they are running late due to Tin Man not being able to find his oil can, and asks the player to tell Dorothy that they are just running late as usual.

LEGO Dimensions[edit]

Dorothy Gale is one of the non-playable characters that appears in the 2015 toys-to-life video game LEGO Dimensions.[9] While on her way to the Emerald City with Toto and her three companions, they encounter Batman, Gandalf, and Wyldstyle. Batman thinks that the Scarecrow is the supervillain of the same name from his world, though the interrogation is short lived, as Dorothy and her gang are sucked into a vortex where they are captured by the game’s central antagonist, Lord Vortech. Lord Vortech imprisons Dorothy and uses the Ruby Slippers as one of the foundation elements needed to create his «perfect world». Whatever becomes of Dorothy after Vortech’s demise is up for questioning.

Portrayals[edit]

  • The Wizard of Oz (1902 stage musical): Anna Laughlin
  • The Fairylogue and Radio-Plays (1908): Romola Remus
  • The Wonderful Wizard Of Oz (1910): Bebe Daniels
  • His Majesty, the Scarecrow of Oz (1914): Violet MacMillan
  • Wizard of Oz (1925): Dorothy Dwan
  • The Wizard Of Oz (1939): Judy Garland
  • Rainbow Road to Oz (1957): Darlene Gillespie
  • Tales of the Wizard of Oz (1961): Corinne Conley
  • Return to Oz (1964): Susan Conway (speaking voice), Susan Morse (singing voice)
  • Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde (1971): Zeynep Değirmencioğlu (Ayşecik)
  • Journey Back to Oz (1972): Liza Minnelli (voice)
  • Oz (1976): Joy Dunstan
  • The Wiz (1975): Stephanie Mills
  • The Wiz (1978): Diana Ross
  • The Wizard of Oz (1982): Aileen Quinn (voice)
  • Return to Oz (1985): Fairuza Balk
  • The Wonderful Wizard of Oz: Sumi Shimamoto (1986 Japanese track), Morgan Hallett (1987 Canadian English track)
  • Dorothy Meets Ozma of Oz (1987): Janice Hiromi Kawaye
  • The Wizard of A.I.D.S. (1988): Martha Murphy
  • The Wonderful Galaxy of Oz (1990): Mariko Kouda
  • The Dreamer of Oz: The L. Frank Baum Story (1990): Courtney Barilla (as Dorothy Gage and Dorothy Gale)
  • The Wizard of Oz (1991): Liz Georges (voice)
  • The Wizard of Oz: Denise Van Outen British TV version.
  • The Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True (1995): Jewel
  • The Oz Kids animated series (1996-1997): Erika Schickel
  • The Wizard of Oz (2001 stage show): Nikki Webster
  • The Muppets’ Wizard of Oz (2005): Ashanti
  • The Wonderful Wizard of Ha’s (2007): Lisa Vischer as Junior Asparagus as Darby (replacing Dorothy)
  • Tin Man (TV miniseries) (2007): Zooey Deschanel as DG; Rachel Pattee & Alexis Llewellyn as Young DG; Grace Wheeler as the Grey Gale
  • The Wizard of Oz (2011 musical): Danielle Hope and later Sophie Evans 2012 Toronto production Danielle Wade
  • The Witches of Oz (2011): Paulie Redding
  • Dorothy and the Witches of Oz: Paulie Rojas
  • Tom and Jerry and the Wizard of Oz: Grey DeLisle
  • After the Wizard: Jordan Van Vranken as «Elizabeth Haskins»
  • Supernatural (US TV series): Tiio Horn as «Dorothy» (Episode: Slumber Party)
  • Legends of Oz: Dorothy’s Return: Lea Michele
  • The Wiz Live!: Shanice Williams
  • Dorothy Must Die (2014 book): Danielle Paige
  • Lego Dimensions: Laura Bailey
  • Tom and Jerry: Back to Oz: Grey DeLisle
  • Emerald City: Adria Arjona
  • Dorothy and the Wizard of Oz: Kari Wahlgren
  • Lost in Oz: Ashley Boettcher
  • The Lego Movie 2: The Second Part: Maya Rudolph
  • Red Shoes and the Seven Dwarfs: Katie DiCicco

[edit]

In the 1950s, the phrase «friend of Dorothy» became used as a slang term for homosexuals. This term is attributed both to American author and fellow gay icon Dorothy Parker, and to Judy Garland’s prominent role as Dorothy Gale in The Wizard of Oz.[10] This gay slang term, also known as «FOD,» means a gay man;[11] and more broadly, any LGBTQ person. As such, someone was a friend of Dorothy was a euphemism used for discussing sexual orientation without others knowing its meaning.[12] James Deutsch, program curator with the Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage, examined the origin of the phrase, noting scholars who argued that Garland became a «lodestone» for «gay culture», claimed by the community, and argued that the phrase shows «several of the most important functions of folklore that serve members of the LGBT community.»[13] However, Dee Michel, a scholar of Oz, said there are certain beliefs that continue about the connection between the film and LGBTQ people that «persist in spite of a lack of clear historical evidence.»[14] Additionally, a Dorothy dollar is described as any business generated by «providing goods and services to the homosexual community.»

In L. Frank Baum’s Land of Oz from 1900 to 1920, Dorothy and Ozma were described as being in an intimate friendship.[15][16] In the series Once Upon a Time, Dorothy, who appears in seasons 3, 5, and 6 of the series, has a relationship with Ruby (Little Red Riding Hood), with the latter awakening her with a kiss in her final episode.[17][18]

See also[edit]

  • «Surrender Dorothy»
  • Dorothy and the Wizard of Oz
  • Dorothy and the Wizard in Oz
  • Dorothy and the Witches of Oz
  • Dorothy of Oz
    • manhwa
    • book
    • animated film
  • Oz Park, Chicago, USA

References[edit]

  1. ^ Jack Zipes, When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition, p 159 ISBN 0-415-92151-1
  2. ^ As specified in «Dorothy and the Wizard in Oz» (1908), Zeb says: «Uncle Bill Hugson married your Uncle Henry’s wife’s sister; so we must be second cousins,». «second cousins» is actually incorrect in this scenario. A second cousin is the child of a cousin of your parents. Zeb is Dorothy’s mother’s brother’s wife’s sister’s husband’s brother’s son and no blood-related relative at all.
  3. ^ Baum, Frank L. (2020-07-31). Ozma of Oz. BoD – Books on Demand. p. 52. ISBN 978-3-7523-7907-5.
  4. ^ Baum, L. Frank; Hearn, Michael Patrick (1973). The Annotated Wizard of Oz. p. 38. ISBN 0-517-50086-8. Archived from the original on 2006-05-24. The secret of Alice’s success lay in the fact that she was a real child, and any normal child could sympathize with her throughout her adventures. The story may often bewilder — having neither plot nor motive in its narrative —but Alice is engaged in strange and marvelous activity at every moment, so the child reader follows her with rapturous delight.
  5. ^ Internet Movie Database, «The Wizard of Oz» (1939): Trivia.
  6. ^ Pollak, Michael (27 May 2013). «Where Twisters Dug In, So Did They». The New York Times. Retrieved 28 May 2013. Two decades later, he writes, a struggling entrepreneur named Lyman Baum, who was working on a children’s book, came upon a grim detail in a newspaper account of the Irving disaster: «The name of one of the victims, who had been found buried face down in a mud puddle, was Dorothy Gale» — a name the author, writing as L. Frank Baum, would soon immortalize in «The Wonderful Wizard of Oz.»
  7. ^ Reifer, Jodi Lee (2010-11-30). «Staten Island indie filmmaker’s ‘Dream’ project gets screened a decade later». SILive.com. Staten Island: Advance Digital Media. Retrieved 2014-08-13.
  8. ^ Covert, Colin (10 March 2013). «‘Oz the Great and Powerful’ is big and beautiful». Salisbury Post. Archived from the original on 19 July 2013. Retrieved 11 March 2013. He makes a young, svelte, rather hot conjurer who has broken many a heart, including that of Dorothy Gale’s mom-to-be (liquid-eyed Michelle Williams, resplendent in a blond wig).
  9. ^ «‘Lego Dimensions’ Starter Pack Story Spans 14 Franchises». Forbes. Retrieved July 4, 2017.
  10. ^ Cage, Ken; Evans, Moyra (2003). Gayle: The Language of Kinks and Queens, A History and Dictionary of Gay Language in South Africa. Jacana Media. p. 10. ISBN 1-919931-49-X.
  11. ^ Leap, William; Boellstorff, Tom (2003). Speaking in Queer Tongues: Globalization and Gay Language. University of Illinois Press. p. 98. ISBN 0-252-07142-5.
  12. ^ «Homomasculinity: Framing Keywords of Queer Popular Culture». www.jackfritscher.com. Retrieved June 5, 2019.
  13. ^ Deutsch, James (October 25, 2016). «Are You a Friend of Dorothy? Folk Speech of the LGBT Community». Folklife. Smithsonian Institution. Archived from the original on January 22, 2021. Retrieved June 8, 2021.
  14. ^ Brunch, Ryan (November 13, 2016). «‘The Wizard of Oz’ in the LGBT community». Out in Jersey. Archived from the original on March 4, 2021. Retrieved June 8, 2021.
  15. ^ Wilson, Natalie (March 14, 2013). ««Oz the Great and Powerful» Rekindles the Notion That Women Are Wicked». Ms. Magazine. Archived from the original on November 11, 2020.
  16. ^ Waldron, Myrna (March 14, 2013). «The Oz Series & The Power of Women». BtchFlcks. Archived from the original on July 29, 2019.
  17. ^ Mitovich, Matt Webb (April 17, 2016). «Once Upon a Time Recap: Girlfriend of Dorothy — LGBT Romance Revealed». TVLine. Archived from the original on February 14, 2021.
  18. ^ Still, Jennifer (April 18, 2016). «‘OUAT’s LGBT Portrayal Missed The Mark». Bustle. Archived from the original on January 15, 2021.

External links[edit]

  • More information on Dorothy Gale Archived 2021-01-09 at the Wayback Machine

220px-Dorothy Gale with silver shoes.jpg

Дороти Гейл (англ. Dorothy Gale) — главная героиня книг сказочного цикла о Стране Оз, написанных Лайменом Фрэнком Баумом. В её честь назван кратер Дороти Гейл на Хароне.

Биография

Дороти — сирота, племянница дяди Генри и тёти Эм. Кроме дяди и тёти, у Дороти Гейл есть и другие родственники: неизвестные родственники из Австралии, её кузен Зеб, и еще несколько. Можно предположить, что в первой книге Дороти шесть-семь лет, хотя возраст нигде точно не указан. О том, когда и как она потеряла родителей нигде не говорится.

Черты характера

Добрая, смелая, умная, преданная, заботливая, трудолюбивая, сострадающая.

За кулисами

Прообразом героини цикла о Стране Оз послужила племянница жены автора, которую звали Дороти Луиза Гейдж (англ. Dorothy Louise Gage)

Dorothy Gale. Illustrator Charles Santore.

Dorothy Gale. Illustrator Charles Santore.

Illustration from the Ladybird books. Dorothy and Toto

Illustration from the Ladybird books. Dorothy and Toto

Dorothy Gale and Toto as described in The Wonderful Wizard of Oz

Dorothy Gale and Toto as described in The Wonderful Wizard of Oz

Дороти в кино и мультфильмах

«Волшебник страны Оз» (англ. The Wizard Of Oz) — 1939 музыкальный фильм-сказка.

«Возвращение в страну Оз» (англ. Return to Oz) — 1985 кинофильм.

«Виз» (англ. The Wiz) — 1987 семейный приключенческий мюзикл.

«Заколдованное королевство» (англ. Tin Man) — 2007 фантастический минисериал.

«Ведьмы из страны Оз» (англ. The Witches of Oz) — 2011 увлекательный, фантастический мини-сериал.

«После волшебника» (англ. After the Wizard) — 2011 семейный фильм фантастика.

«Изумру́дный го́род» (англ. Emerald City) — 2016 фантастический телесериал.

«Однажды в сказке» (англ. Once Upon a Time) — 2011-2018 фантастический телесериал

«Маппет Шоу: Волшебник из страны Оз» (англ. The Muppets’ Wizard of Oz) — 2005 Всемирно известное кукольное Маппет-шоу обыгрывает сказку «Волшебник из страны Оз»

«Сказки волшебника страны Оз» (англ. Tales of the Wizard of Oz) — 1961 мультсериал.

«Возвращение в страну Оз» (англ. Journey Back to Oz) — 1972 мультфильм.

«Дороти в стране Оз» (англ. Dorothy in the Land of Oz) — 1980 мультфильм.

«Волшебник страны Оз» (англ. The Wizard Of Oz) — 1982 мультфильм.

Trollkarlen från Oz — 1982 мультфильм.

The Wizard of Oz Anime (OVA) — 1983 мультфильм.

«Дороти встречает Озму из страны Оз» (англ. Dorothy Meets Ozma of Oz) — 1987 мультфильм.

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) — 1987 мультсериал.

«Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wizard of Oz) — 1990-1991 мультсериал.

«Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wizard of Oz) — 1991 мультфильм.

The Wonderful Galaxy of Oz — 1992 мультфильм.

(англ. The Oz Kids) — 1996-1997 мультсериал.

«Приключения Льва в волшебной стране Оз» (англ. Lion of Oz) — 2000 мультфильм.

«Том, Джерри и Волшебник из страны Оз» (англ. Tom and Jerry and the Wizard of Oz) — 2011 мультфильм.

«Оз: Возвращение в Изумрудный Город» (англ. Legends of Oz: Dorothy’s Return) — 2013-2014 мультфильм.

«Оз: Нашествие летучих обезьян» (англ. Wicked Flying Monkeys) — 2015 мультфильм.

«Затерянные в стране Оз» (англ. Lost in Oz) — 2015 мультсериал.

«Том и ДжерриВозвращение в страну Оз» (англ. Tom & Jerry: Back to Oz) — 2016 мультфильм.

The Wonderful Wizard of Oz (By Little Fox) — 2016 мультсериал.

«Дороти и Волшебник в стране Оз» (англ. Dorothy and the Wizard in Oz) — 2017 мультсериал.

Примечания и сноски

Внешние ссылки

История персонажа

Дороти Гейл — вымышленный персонаж цикла рассказов американского писателя Лаймена Фрэнка Баума о волшебной стране Оз. Бесстрашная девочка путешествует вместе с друзьями, пытаясь найти способ вернуться домой.

История создания персонажа

Сюжет цикла родился за 2 года до публикации первой книги. В гостиной Баумов собиралась соседская детвора, а Лаймен на ходу придумывал волшебные истории. Когда у хозяина дома спросили, что это за место, где все это происходит, тот глянул на домашнюю картотеку с буквенными указателями. На нижнем ящике был приклеен лист с надписью «O — Z», и Лаймен торжественно произнес — «страна ОЗ».

Постепенно импровизация стала обретать более четкие формы и границы. Поначалу писатель не придавал значения таким вечерним экспромтам, но благодарные слушатели настаивали на продолжении истории. Вторая книга «Чудесная страна Оз» появилась на свет спустя 4 года после выхода первой сказки. В ней не оказалось главной героини — Дороти, но были ее друзья — Железный Дровосек, Трусливый Лев, Страшила. Впоследствии сирота из Канзаса появлялась на страницах новых книг, которые выходили с завидной регулярностью.

Исследователи творчества Лаймена Баума утверждают, что автора на создание юной Гейл вдохновила другая литературная героиня — Алиса из произведений Льюиса Кэрролла. Такие же суждения ходили и при жизни писателя. Сам Лаймен не соглашался с тем, что Алиса — прототип его персонажа, хотя заметил схожесть в характере этих девочек.

А вот с именем сироты из Канзаса двусмысленности нет. Баум назвал так свою героиню в честь племянницы жены — Дороти Луизы Гейдж. К сожалению, она умерла еще в младенчестве, а писатель решил в память о маленькой Луизе увековечить ее имя на страницах своих книг.

На биографию героини, возможно, повлияло бедствие в Ирвинге 1879 года. По неподтвержденным сведениям, Баум прочитал сообщение о торнадо в Канзасе, где упоминались также имена погибших, в том числе и некой Дороти Гейл.

Элементы же характера девочки взяты автором от бабушки Луизы — Матильды Хослинг, а также собственной жены. Так получился некий собирательный образ, который объединил в себе черты сразу нескольких человек.

Всего Лайменом Баумом написано 14 книг о волшебной стране Оз. После смерти автора эстафету перехватила Рут Пламли Томпсон, которая продолжила и развила сюжет, добавив новых персонажей в повествование.

Популярность цикла вышла за пределы материка. В 1939 году в СССР Александр Волков опубликовал сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города». В центре истории — Элли Смит, у которой, в отличие от литературного прототипа, есть родители.

В целом эти произведения схожи, хотя советский автор не только адаптировал сказку, но и привнес в нее множество новых деталей. Смелый Лев Волкова в оригинальном источнике остается Трусливым Львом, несмотря на приобретенную храбрость, Волшебник Оз — чревовещатель, а Гудвин — актер.

В описаниях Лаймена Баума преобладают мрачные оттенки, в то время как Александр Волков стремился к более позитивному повествованию.

Образ и биография Дороти Гейл

В книгах Баума Дороти воспитывается дядей Генри и тетей Эм. То, куда делись настоящие родители героини, в сказках не раскрывается. В представлении автора место ее жительства — огромная степь, а единственный друг девочки — собака Тотошка.

Дядя и тетя мало занимались воспитанием и образованием племянницы, в отличие от Элли, которая много и с удовольствием читала познавательные книги. Когда на город обрушился ураган, тетя Эм крикнула девочке, чтоб та залезла в погреб, однако сама успела спастись, а вот Гейл вместе с домом нет.

Когда маленькая героиня сообщает, что желает найти путь домой, то в первую речь имеет в виду возвращение на родину, под которой понимает серую и безжизненную степь. А еще переживает, что из-за ее похорон тете придется тратиться на траурное платье.

Упав на землю, дом вместе с Дороти по нелепой случайности раздавил злую волшебницу. В результате такого происшествия обрели свободу жевуны — доброжелательный народ Страны Оз невысокого роста.

Жевуны по-своему растолковали событие, решив, что девочка из Канзаса великая, а главное — добрая волшебница. В подтверждение этому свидетельствовал и наряд гостьи — сине-белое платье. Так одевался и коренной народ.

Когда «унесенная ураганом» встретила добрую волшебницу, то получила предсказание, что отправить домой ее сможет чародей. По пути к нему она встретила Трусливого льва, Железного Дровосека и Страшилу, которым решила помочь по доброй воле. В произведении Волкова же Элли обязана была выполнить желание трех волшебных существ, чтобы вернуться в Канзас.

Путешествие было для нее девочки безопасным, ведь она с самого начала получила защитный поцелуй от Северной волшебницы. Интересный факт — в дальнейшем этот прием «перекочевал» на лоб Гарри Поттера как шрам в виде молнии.

Фарфоровая страна Баума так и не вошла в советскую адаптацию, хотя этот незначительный эпизод в путешествии Дороти сыграл большую роль. Когда Гейл предлагает фарфоровой принцессе переехать к ней в Канзас, та отвечает, что была бы несчастна, стоя неподвижно на полке. Так девочка понимает одну важную истину — из-за своих прихотей можно сделать несчастным другого человека.

Американская героиня не обладает примечательной внешностью и выдающимися знаниями, но в своих поступках руководствуется вопросами совести и морали. А «Страна Оз» Баума демонстрирует процесс взросления. Дороти — обычная, даже простоватая девочка, растущая посреди пустыни и не обремененная сложными жизненными вопросами.

Попадая в волшебную страну, она подвергается испытаниям, и только череда правильных решений приводит ее к желаемой цели. Ее друзья — некие символы. Страшила олицетворяет ум, Железный Дровосек — чувства, Лев — отвагу и смелость. Сама же Дороти — это ядро личности, то, с чем человек приходит в этот мир.

Складывая все эти символы воедино, героиня формирует в себе характер. Так, в конце оказывается, что она — добрая и отзывчивая, любит родину и свою семью, уважает желания окружающих и действует бескорыстно.

Дороти Гейл в фильмах

Классической экранизацией сказки Лаймена Баума стал фильм-мюзикл 1939 года «Волшебник страны Оз». Главную роль сыграла актриса Джуди Гарленд, которая исполнила песню Over the Rainbow (ставшую впоследствии лучшей музыкальной композицией XX века).

Фильм оказался новаторским из-за техники «Триколора». Милая, довольно веселая сказка с невероятными декорациями и яркими картинками запомнилась зрителям ощущением погружения в магический мир.

Своеобразная адаптация оригинальной истории Тарсема Сингха подарила Дороти новый образ. В американском сериале «Изумрудный город» героиня (Адриа Архона) предстала 20-летней девушкой, которой придется сделать нелегкий выбор между наукой и магией.

В сериале «Однажды в сказке» героиня Баума превратилась в храброго воина, борца за справедливость. Ее цель — освободить страну от злой ведьмы Зелены.

Дороти (озвучила Лиа Мишель) пускается в опасное путешествие, чтобы спасти своих друзей в американском мультфильме «Оз: Возвращение в Изумрудный Город». Теперь ей предстоит одолеть еще одного злодея Джестера, который пытается получить господство с помощью черной магии.

Цитаты

«Нет ничего лучше дома.»

«Тото, мне кажется, что мы уже не в Канзасе.»

«Иногда реальная жизнь страшнее сказок.»

«Кто, я? Я вовсе не фея. Я Дороти Гейл из Канзаса.»

Интересные факты

  • Уолт Дисней снял приквел к рассказу Лаймена Баума 1900 года «Оз: Великий и Ужасный», поэтому в нем не присутствует юная Гейл.
  • Именем героини назван кратер на спутнике Плутона.
  • В сериале «Однажды в сказке» повзрослевшая Дороти находит свою любовь в лице Красной Шапочки.
  • Еще одна версия происхождения фамилии главной героини связана с переводом Gale — «шторм».

Библиография

  • 1900 — «Удивительный Волшебник из Страны Оз»
  • 1907 — «Озма из Страны Оз»
  • 1908 — «Дороти и Волшебник в Стране Оз»
  • 1909 — «Путешествие в страну Оз»
  • 1910 — «Изумрудный город страны Оз»
  • 1913 — «Лоскутушка из страны Оз»
  • 1914 — «Тик-Ток из страны Оз»
  • 1915 — «Страшила из страны Оз»
  • 1916 — «Ринкитинк в стране Оз»
  • 1917 — «Пропавшая Принцесса страны Оз»
  • 1918 — «Железный Дровосек из страны Оз»
  • 1919 — «Волшебство страны Оз»
  • 1920 — «Глинда из страны Оз»

Фильмография

  • 1939 — «Волшебник страны Оз»
  • 1961 — «Сказки волшебника страны Оз»
  • 1972 — «Возвращение в страну Оз»
  • 1980 — «Дороти в стране Оз»
  • 1985 — «Возвращение в страну Оз»
  • 1987 — «Дороти встречает Озму из страны Оз»
  • 1987 — «Удивительный Волшебник из Страны Оз»
  • 1987 — «Виз»
  • 2000 — «Приключения Льва в волшебной стране Оз»
  • 2007 — «Заколдованное королевство»
  • 2011–2018 — «Однажды в сказке»
  • 2011 — «Ведьмы из страны Оз»
  • 2011 — «После волшебника»
  • 2011 — «Том, Джерри и Волшебник из страны Оз»
  • 2013–2014 — «Оз: Возвращение в Изумрудный Город»
  • 2015 — «Оз: Нашествие летучих обезьян»
  • 2015 — «Затерянные в стране Оз»
  • 2016 — «Изумру́дный го́род»
  • 2016 — «Том и Джерри: Возвращение в страну Оз»
  • 2017 — «Дороти и Волшебник в стране Оз»

Вымышленный главный герой многих романов из страны Оз американского писателя Л. Фрэнка Баума

Дороти Гейл
Персонаж из страны Оз
Волшебник из страны Оз Джуди Гарленд 1939.jpg Джуди Гарланд в роли Дороти Гейл в фильме 1939 года Волшебник из страны Оз.
Первое появление Чудесный волшебник из страны Оз (1900)
Создано Л. Фрэнк Баум
Сыграл Ромола Ремус (Сказка и радиоспектакли ). Беби Дэниелс (Чудесный волшебник из страны Оз ). Вайолет Макмиллан (Его Величество, Пугало из страны Оз ). Дороти Дван (Волшебник из страны Оз (1925) ). Джуди Гарланд (Волшебник из страны Оз (1939) ). Стефани Миллс (Волшебник (мюзикл 1975 года) ). Дайана Росс (Волшебник (фильм 1978 года) ). Файруза Балк (Возвращение в страну Оз ). Драгоценность (Волшебник страны Оз в концерте: Мечты сбываются ). Ашанти (Волшебник Маппетов из страны Оз ). Поли Рохас (Дороти и ведьмы страны Оз ). Матрея Скаррвенер / Тери Ривз (Однажды в сказке ). Шенис Уильямс (The Wiz Live! ). Адрия Арджона (Изумрудный город )
озвучивает Коринн Конли (Сказки волшебника из страны Оз ). Сьюзан Конвей (Возвращение Озу ; говорящий голос). Сьюзен Морс (Возвращение в страну Оз; поющий голос). Лайза Миннелли (Путешествие обратно в страну Оз ). Эйлин Куинн (The Wi зард из страны Оз (аниме-фильм) ). Морган Халлет (Чудесный волшебник из страны Оз ). Лиз Джорджес (Волшебник из страны Оз (сериал 1990 года) ). Дженис Кавай (Дороти встречается с Озмой из страны Оз ). Эрика Шикель (Дети из страны Оз ). Грей Делисл (Том и Джерри и Волшебник из страны Оз и Том и Джерри: Назад в страну Оз ). Леа Мишель (Легенды из страны Оз: Возвращение Дороти ). Эшли Ботчер (Затерянные в стране Оз ). Лаура Бейли (Lego Dimensions ). Янтарный Капюшон (Кодовое имя: STEAM ). Кари Уолгрен (Дороти и Волшебник страны Оз ). Майя Рудольф (Лего. Фильм 2: Вторая часть ). Кэти ДиЧикко (Красные туфли и семь гномов )
Информация о вселенной
Пол Женщина
Род занятий Авантюрист. Королевская принцесса. Связь с правительством. Девушка с фермы
Семья Тетя Эм. Дядя Генри
Родственники Билл Хагсон (дальний дядя). миссис Хагсон (дальняя тетя). Зеб с ранчо Хагсона (дальний двоюродный брат). неназванные австралийцы (родственники через Генри). Сьюзен (косвенный потомок). Эм (племянница Сьюзен). Дори (племянница Сьюзан)
Национальность Американка. Озайт (позже)

Дороти Гейл — вымышленный персонаж, созданный американским писателем Л. Фрэнк Баум в качестве главного главного героя во многих своих романах о Оз. Впервые она появляется в классическом детском романе Баума 1900 года Чудесный волшебник из страны Оз и снова появляется в большинстве его сиквелов. Кроме того, она является главным героем в различных адаптациях, в частности, в классической экранизации романа 1939 года Волшебник из страны Оз.

В более поздних романах Страна Оз постепенно становится более знакомой. для нее, чем ее родина Канзас. Действительно, Дороти в конце концов переезжает жить в квартиру во дворце Изумрудного города, но только после ее тети Эм и дяди Генри поселились в фермерском доме на его окраине, не имея возможности выплатить ипотеку за свой дом в Канзасе. Лучшая подруга Дороти принцесса Озма, правительница страны Оз, позже в романах официально делает ее принцессой страны Оз.

Содержание

  • 1 Появления
    • 1.1 В литературе
      • 1.1.1 Концепция
    • 1.2 В фильме
    • 1.3 На телевидении
    • 1.4 В видеоиграх
      • 1.4.1 Wizard101
      • 1.4.2 LEGO Dimensions
  • 2 Образы
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Появления

В литературе

Дороти с серебряными туфлями (иллюстрация автор У.В. Денслоу )

В книгах Оз Дороти воспитывается тетей и дядей на мрачном пейзаже фермы Канзана. Тетя Эм или дядя Генри Кровный родственник Дороти остается неясным. Дядя Генри ссылается на мать Дороти в Изумрудном городе Оз, что, возможно, указывает на то, что Генри является кровным родственником Дороти (также возможно, что «тетя» и «дядя» — ласковые отношения приемной семьи и что Дороти не связана ни с одним из них, хотя Зеб в «Дороти» и «Волшебник в Стране Оз» утверждает, что является троюродным братом Дороти через тетю Эм. О том, что случилось с отцом, родившимся Дороти, почти не упоминается. ренты, кроме мимолетного упоминания о смерти ее матери.) Вместе со своей маленькой черной собакой, Тото, Дороти уносит торнадо в Страну Оз и, во многом, подобно Алисе из «Приключения Алисы в стране чудес», они попадают в альтернативный мир, наполненный говорящими существами. Во многих книгах Оз, Дороти — главная героиня этой истории. Ее часто видят со своей лучшей подругой и правительницей страны Оз, принцессой Озмой. Ее фирменное бело-голубое платье в клетку вызывает восхищение у Жевунов, потому что синий — их любимый цвет, а белый носят только хорошие ведьмы и волшебницы, что указывает на то, что им, что Дороти — хорошая ведьма.

Дороти имеет решительный и решительный характер, не выказывая страха, когда она шлепает Трусливого Льва, и организовывает спасательную миссию Винки своих друзей, у которых есть были расчленены крылатыми обезьянами. Она не боится рассердить Злобную Ведьму Запада, как показано, когда Ведьма украла одну из туфель Дороти, и в отместку Дороти вылила на нее ведро воды, не зная, что вода смертельна для ведьма. Она нагло отвергает угрозу принцессы Лангвидер забрать ее голову для своей коллекции: «Ну, я думаю, ты не будешь». (После того, как Анна Лафлин изобразила персонажа в популярной бродвейской версии 1903 года Волшебника из страны Оз, Баум по-детски говорит Дороти с Озмой из страны Оз, что она продолжает делать на протяжении всего сериала). Этот аспект ее характера был несколько ослаблен ее дружбой с Озмой, в которой Баум придавал больший уровень мудрости и достоинства. Но даже это осложняется ее ассоциациями с ее кузеном, Зебом с ранчо Хагсона, суровым, мужественным мальчиком, который не любит Оз и не может придумать ничего более интересного, чем победа над чемпионом Жевунов по борьбе, которую он, оказывается, не может сделать.

У Дороти есть несколько других домашних животных, в том числе ее бело-розовый / фиолетовый котенок Эврика и Биллина, взбесившаяся говорящая курица. В кроссвордах популярна корова Дороти, Имоджин, из сценической версии 1902 года и подразумевается, хотя и не имеет имени, в фильме 1910 года. Роман Эрика Шаноуэра, Гигантский сад страны Оз, рассказывает о корове по имени Имогена.

В шестой книге Оз, Баум, Изумрудный город Оз (1910), когда дядя Генри и тетя Эм не могут выплатить ипотеку на новый дом, построенный в конце «Чудного волшебника из страны Оз», Дороти приводит их в страну Оз; сюжет представляет собой тур по Озу как чудесной, утопической земле, в которой они избежали неприятностей Канзаса. Она становится принцессой страны Оз.

Дороти — стандартный персонаж, имеющий хотя бы эпизодическую роль в тринадцати из четырнадцати книг Оз, написанных Л. Фрэнком Баумом (хотя она вообще не появлялась в Чудесной стране Оз, но упоминается в нескольких раз в этой истории, поскольку именно ее действия в «Чудесном волшебнике из страны Оз» привели к событиям в первом случае) и, по крайней мере, частая фигура из девятнадцати, за которыми следует автор Рут Пламли Томпсон, по крайней мере, эпизодическую роль во всех ее книгах, кроме Капитан Солт в Озе (в котором ни Оз, ни кто-либо из его жителей не фигурируют, хотя они упоминаются). Основные последующие появления Дороти в «Famous Forty» — в Пропавшая принцесса из страны Оз, Глинда из страны Оз, Королевская книга страны Оз, Дедушка в стране Оз, Пропавший король страны Оз, Лошадь желаний из страны Оз, Озопланинг с Волшебником из страны Оз и Волшебство Мимики в Озе. Большинство других книг посвящено разным детям-главным героям, некоторым из них Озайт, некоторым из других царств Nonestican, а некоторым из Соединенных Штатов, и поэтому ее появление в основной серии становится все более и более ограниченным. В фильме Джека Сноу «Волшебные мимики в стране Оз» (1946) Озма помещает Дороти на трон страны Оз, пока она уезжает, посещая сказочную группу Королевы Лурлайн.

Магия страны Оз держит Дороти молодой. В «Пропавшем короле страны Оз» (1925) Путь желаний переносит Дороти на съемочную площадку в Голливуде, Калифорния. Она начинает очень быстро стареть, приближаясь к своим 20-м годам, восполняя, по крайней мере, некоторые из прошедших лет. «Путь желаний» возвращает ее в Оз и возвращает к ее более молодому «я», но тогда она понимает, что для нее было бы неразумно когда-либо возвращаться во внешний мир. Баум никогда не называет возраст Дороти, но он заявляет в Потерянная принцесса страны Оз, что она на год младше Бетси Боббин и на год старше Трот, чей возраст был указан как 10 в фильме Рут Пламли Томпсон Гигантская лошадь из страны Оз, что поставило ее в 11 лет к тому времени, когда она переехала в страну Оз.

Книги Томпсона из страны Оз демонстрируют определенную нетерпимость в Дороти. В Трусливый лев из страны Оз, цирковой клоун Нотта Бит Мор прибывает в Изумрудный город, «замаскированный» под традиционную ведьму, и Дороти немедленно начинает выливать на него воду из ведер без каких-либо провокаций (хотя она отреагировала таким образом, предположив, что «ведьма» Нотта была злой ведьмой, как и ее старый враг, Злая Ведьма Запада). В Лошадь желаний из страны Оз она делает сомнительные комментарии по поводу темной окраски Гломы, и ее субъекты маскируются, делая их чем-то похожими на черных людей. Такое поведение не характерно для Дороти в книгах Баума из книги Оз. В «Лоскутная девочка из страны Оз » она проталкивается и шлепает толпы черных Тоттенхотов, чтобы спасти Страшилу, которого они бросают, но это больше пример ее смекалки, чем любого другого. своего рода предубеждение, поскольку в остальном она добра и вежлива по отношению к Тоттенхотам и признает, что их обычаи отличаются от тех, кто живет в Изумрудном городе.

Авторизованные продолжения Шервуд Смит, Изумрудная палочка страны Оз и Проблемы под Озом, в центре которых находятся детские персонажи Дори и Эм, которые живут со своей тетей Сьюзен. Все трое являются косвенными потомками Дороти, хотя их конкретное отношение к ней неясно.

Научно-фантастический роман Филипа Хосе Фармера 1982 года Барнстормер в Озе рассказывает историю авиатора Генри «Хэнка» Стовера, который не удивился, когда в один прекрасный весенний день 1923 года он летал. его Кертисс Дженни биплан пролетает сквозь странное зеленое облако и оказывается в Стране Оз. Хэнк знает, что он находится в Озе, потому что его мать, Дороти Гейл-Стовер, была там еще в 1890 году и позже рассказала ему о своих переживаниях. Предпосылка Фармера состоит в том, что Дороти посетила Оз только однажды и рассказала свою историю журналисту по имени Фрэнк Баум. Позже этот журналист напишет серию книг из единственного приключения Дороти в Стране Оз. Страна Оз находится на пороге гражданской войны и вторжения армии США.

. Фамилия Дороти никогда не упоминается в The Wonderful Wizard of Oz или Удивительная страна Оз., первые две книги Оз. Это раскрыто в третьей книге Озма из страны Оз (1907). Фамилия Гейл была первоначально упомянута в сценарии Баума для бродвейской сценической версии «Волшебника страны Оз» 1902 года, в которой изначально использовалась шутка. (ДОРОТИ: «Я Дороти, и я одна из Канзасских бурь.» ЧУГОЛЬЕ: «Это объясняет твою беззаботную манеру».)

Зачатие

Влияние на создание Дороти похоже, это Алиса книги Льюиса Кэрролла. Хотя Баум, как сообщается, нашел эти сюжеты несвязными, он определил их источник популярности как Алису, персонажа, с которым дети-читатели могли идентифицировать себя; это повлияло на его выбор главного героя для его собственных книг.

Персонаж Дороти, вероятно, был назван в честь племянницы Баума, Дороти Луиз Гейдж, которая умерла в младенчестве. Жена Баума была очень привязана к ней и была глубоко опечалена ее смертью, поэтому есть предположение, что Баум вставил ее имя в свои рассказы как памятник. Элементы персонажа Дороти Гейл, возможно, происходят от Матильды Джослин Гейдж, бабушки Дороти Гейдж. Дороти Гейдж похоронена на кладбище Эвергрин в Блумингтоне, Иллинойс.

Ли Сэндлин пишет, что Л. Франк Баум прочитал отчет о катастрофе о торнадо в Ирвинге, Канзас, в мае 1879 г. имя жертвы, Дороти Гейл, было «найдено похороненным лицом вниз в грязевой луже».

В фильме

В фильме Баума 1902 г., музыкальная адаптация, Дороти играла Анна Лафлин. В 1908 году Л. Франк Баум адаптировал свои ранние романы из страны Оз как Сказка и радиоспектакли с Ромола Ремус в роли Дороти. За этим последовал Чудесный волшебник из страны Оз, короткометражный фильм, который Отис Тернер, один из режиссеров Fairylogue, сделал без Баума в рамках выполнения контракта. В этом фильме 1910 года Дороти играла Биби Дэниелс. За ним последовали два продолжения (в том же году), Дороти и Пугало в Стране Оз и Страна Оз, в обоих из которых входила Дороти, но участвовал ли Дэниелс, неизвестно. Впоследствии Баум адаптировал «Чудного волшебника из страны Оз» к фильму 1914 года режиссера Дж. Фаррелл Макдональд назвал Его Величество Пугало страны Оз с Вайолет Макмиллан в роли Дороти.

Дороти не появляется в Девушка в пэчворках из страны Оз (1914), хотя в некоторых книгах по фильмам утверждается, что Милдред Харрис, которая еще не подписала свой контракт с Компания Oz Film Manufacturing Company сыграла роль. Персонаж фактически исключен из киноверсии, хотя в романе у нее довольно большая роль.

  • Анна Лафлин в роли Дороти в мюзикле 1902 года

  • Ромола Ремус (крайний справа) с актерским составом из сказки и радиоспектаклей

  • Вайолет Макмиллан

  • Дороти Дван

Дороти Дван изображала Дороти в фильме 1925 года Волшебник страны Оз. В этом фильме тетя Эм (Мэри Карр ) сообщает ей в свой восемнадцатый день рождения, что она осталась на пороге их дома и что она действительно принцесса страны Оз, которой суждено выйти замуж за принца Кинда (Брайант Вашберн ), который в настоящее время уступил трон премьер-министру Круэлю (Йозеф Суикард ), в сюжетной линии, аналогичной сюжету Его Величества Страшилы из страны Оз, только с Дороти в качестве любовного интереса. В конце концов, история оказывается мечтой маленькой девочки, которая заснула, слушая историю Кинда и Круэля, которая, как говорят, является историей «Чудесного волшебника из страны Оз». В фильме также представлена ​​идея о том, что рабочие также являются Пугалом, Железным Дровосеком и Трусливым Львом, хотя и в костюмах, которые они надевают, чтобы спрятаться в Стране Оз..

В фильме 1939 года Волшебник страны Оз Дороти играла Джуди Гарланд, получившая Премию Академии для несовершеннолетних за свою роль. Поскольку на момент съемок ей было шестнадцать, взрослеющая фигура Гарланд была связана в корсет, скрывающий фигуру. Поскольку в то время фильмы в жанре фэнтези обычно не имели успеха, Метро-Голдвин-Майер изобразил Оза не реальным местом, а бредом, вызванным травмой головы. Подразумевается, что Оз — всего лишь сон Дороти с тех пор, как она просыпается в постели в конце, хотя Дороти убеждена, что ее путешествие на самом деле было реальным.

В качестве одного из первых фильмов, снятых в Техниколор, режиссер изменил цвет знаменитых волшебных туфель с серебряного на красный, потому что Рубиновые тапочки были более привлекательным на пленке.

Она воссоединяется с тетей Эм, дядей Генри, тремя их сельскохозяйственными рабочими (Чучело, Железным Человеком и альтер-эго Трусливого Льва) и профессором Марвелом (альтер-эго Волшебника), когда она просыпается от бессознательного состояния. конец этого фильма, вернулся домой и в безопасности.

Дороти в фильме 1939 года изображает скорее девушку в беде, чем-то отличается от авантюрной, откровенной и смелой Дороти из книг.

В приключенческом фэнтези-фильме Диснея 1985 года Возвращение в страну Оз, который является более точной адаптацией оригинальных книг Оз, Дороти играет тогда еще маленькая актриса Файруза Балк.

В видеоклипе на хит 1994 года Blues Traveler «Run-Around » Дороти пытается попасть в клуб, где выступает группа. Ее изображает актриса Дайана Маркиз.

В фильме Диснея 2013 года Оз Великий и Могущественный на материнское происхождение Дороти намекают, когда Энни (Мишель Уильямс ) сообщает ей друг Оскар Диггс, что фамилия ее жениха — Гейл.

Дороти появляется в анимационном фильме Легенды страны Оз: Возвращение Дороти (который основан на Дороти оф. Оз ), озвучивает Леа Мишель.

Дороти появилась в эпизодической роли в The Lego Movie 2: The Second Part, озвучивает Майя Рудольф. Она, Тото, Пугало, Железный Человек и Трусливый Лев оказываются перенесенными из Страны Оз в Город Гармонии в Системе Систар.

Дороти появляется в южнокорейском мультфильме «Красные башмаки и семь гномов», озвученном Кэти ДиЧикко.

На телевидении

В малоизвестной версии оригинальной истории, снятой для британского телевидения в 1995 году, Дениз Ван Аутен сыграла Дороти. Среди других вариаций этой истории она изображала ее как богатую, избалованную светскую львицу и персонажей, использующих сексуальные намеки и проклятия. Он сочетал в себе элементы из оригинальных книг, киноверсии 1939 года и Возвращения в страну Оз 1985 года. В конце фильма она просыпается после того, как заснула, и считает свою поездку в Оз безумный сон.

В минисериале 2007 года на научно-фантастическом канале «Железный человек» она превратилась в DG, потомка Дороти, которую играет Зуи Дешанель. В этой итерации товарный знак на самом деле представляет собой униформу diner официантки ; в остальное время она носит кожаную куртку и джинсы, а также ездит на мотоцикле . Когда ее забирают в Оз, она узнает, что на самом деле она принцесса королевства Оз, отправленная в другой мир и воспитанная андроидами, которые защищают ее после того, как ее сестра была одержима духом древней ведьмы, которую она случайно спустила на волю.

В телевизионном мини-сериале 2012 года Дороти и ведьмы из страны Оз Дороти (которую играет) показана как взрослый писатель и начинает восстанавливать подавленные воспоминания о своих настоящих приключениях в Стране Оз, когда Злая Ведьма Запада планирует завоевать Страну Оз и всю Землю.

Дороти появляется в девятом сезоне Сверхъестественного в роли Тиио Хорна. Эта версия — Дороти Баум . Дороти — охотник, чьим отцом был Л. Фрэнк Баум, член литераторов. В отчаянии, когда оказалось, что Злая Ведьма не может быть убита, Дороти использовала заклинание, чтобы связать себя и Злую Ведьму, удерживая их обоих в стазисе в бункере Людей Литературы на десятилетия. Наконец, их освободили Сэм и Дин Винчестер. После того, как Чарли Брэдбери убил Злую Ведьму, она и Дороти отправились в Оз, чтобы продолжить борьбу с силами Ведьмы. После Войны за Изумрудный город Дороти стала новым лидером страны Оз с Волшебником из страны Оз, не подозревая, что он был злым, и использовала ее для получения власти. После его смерти от рук Чарли Дороти предположительно стала единственным лидером страны Оз.

В Изумрудном Городе Дороти становится взрослой, когда ее отправляют в Оз, где она работает медсестрой. Она все еще живет с Эм и Генри, но здесь они идентифицированы как ее приемные родители, ее биологическая мать оставила ее с ними в младенчестве и только недавно вернулась к Дороти. Через несколько месяцев после получения письма Дороти совершает свой первый официальный визит к своей биологической матери, когда случается торнадо, которое уносит ее в Оз. Столкнувшись с Озом, который все больше выступает против магии по приказу Волшебника и обвиняется в смерти Ведьмы Востока, что изначально было несчастным случаем, а затем самообороной, когда Ведьма пережила свои травмы, Дороти узнает больше о своих истинных связях. в этот мир, когда она ищет ответы в сопровождении полицейской немецкой овчарки, которую она называет Тото, и амнезированного Лукаса. Сериал завершается ее возвращением на Землю после того, как силы волшебника были уничтожены Зверь навсегда, но впоследствии с ней связываются Лукас и Тото, которых она оставила в стране Оз, которые появляются к ней в Канзасе, чтобы попросить о помощи.

Дороти появляется в третьем и пятом сезонах сериала Однажды в сказке. В этом шоу Дороти из вымышленной версии Канзаса, а не с Земли (названной в сериале «Земля без магии»). Тери Ривз изображает ее взрослой, а Матреей Скарвенер — ребенком. Дороти, пойманная на своей ферме в Канзасе во время бушующего циклона, уносится в страну Оз. Захваченная защитниками Оз, сестричества ведьм, она начинает рассматривать их как семью. Однажды ночью она сталкивается с Зелиной, ведьмой Запада (Ребекка Мэдер ), когда она набирает воду из колодца. Зелена намеревается избавиться от Дороти, поскольку считает, что девушке суждено узурпировать свое место в сестринстве. Защищаясь, Дороти бросает в Зелену ведро с водой; заставляя ведьму таять. Глинда, Ведьма Юга (Санни Мабри ), затем, кажется, предлагает ей занять место Зелины как Ведьмы Запада, но Дороти отказывается; желающие только вернуться домой. С помощью Глинды ее приводят к Волшебнику и выдают пару серебряных туфель для путешествия в любой мир. Дороти благодарит Волшебника страны Оз (Кристофер Горхэм ) и трижды щелкает каблуками туфлей, чтобы отправиться домой. Только после ухода девушки Глинда слишком поздно обнаруживает, что Зелина маскировалась под Волшебника, чтобы вывести Дороти из страны Оз.

Вернувшись в Канзас, Дороти рассказывает своей семье о своих переживаниях в Стране Оз. Однако ее семья не верит ей и пытается принять ее в приют. Ее тетя Эмили Браун (Джина Стокдейл) — единственный человек, который ей верит и отказывается впускать ее. Однако тетя Эм умирает, подарив Дороти щенка по имени Тото раньше, чем она. Проходят годы, и Дороти возвращается в страну Оз. Узнав от Жевунов, что Зелина все еще жива и больше не боится ведьмы, Дороти вовремя штурмует дворец, чтобы помешать Зелине украсть мозг Страшилы (Пол Шеер ) на какое-то время. Дороти насмехается над Зелиной из-за того, что у нее есть одна вещь, которую она никогда не получит, — любовь людей, пока Зелина готовит огненный шар, чтобы уничтожить ее. Тото, выпрыгнув из сумки, подбегает к дворцовым занавескам, а Дороти уклоняется, чтобы избежать огненного шара Зелины, который попадает в приближающегося охранника. Затем Тото дергает за веревку, в результате чего занавески падают на Зелину, которая пытается освободиться. Пока она занята, Дороти сбегает из дворца вместе со Страшилой и ее собакой. Позже она и ее товарищи прячутся в коттедже, но Зелина в конце концов находит их, наложив заклинание слежения на старый велосипед Дороти. Дороти изо всех сил пытается защитить Пугало, но Зелина вырывает ему мозг. Бесстрашно противостоя ведьме, Дороти осмеливается Зелина делать все возможное, хвастаясь, что она больше никогда ее не будет бояться. Зелена выражает краткий интерес к ее храбрости, недоумевая, что заставило ее измениться. В конце концов, Зелина оставляет Дороти невредимой, чтобы позволить людям Оз увидеть, что на этот раз их великий герой подвел их.

Когда Зелена снова изгнана в Оз в более позднем эпизоде, она крадет собаку Дороти Тото. Когда Дороти пытается спасти Тото, Зелина накладывает на нее спящее проклятие. В конце эпизода Руби будит Дороти поцелуем настоящей любви, что делает их первой ЛГБТ-парой в сериале.

В видеоиграх

Wizard101

Дороти Гейл появляется как NPC в MMORPG Wizard101 2008 года. В отличие от других адаптаций персонажа, Дороти переехала со своей семейной фермы в Канзасе в Волшебный город, чтобы стать волшебником Баланса в Школе магических искусств Равенвуда. В побочных квестах «Дорога из желтого кирпича» и «Больше не в Канзасе» игроки встречают Дороти в ее доме, которая говорит им пойти и проверить своих друзей, которых она пригласила на обед, мистера Тото и Железного Человека. Мистер Тото говорит игроку, что они опаздывают из-за того, что Железный Человек не может найти свою канистру с маслом, и просит игрока сказать Дороти, что они просто опаздывают, как обычно.

LEGO Dimensions

Дороти Гейл — один из неигровых персонажей, который появляется в видеоигре «Игрушки в жизнь» 2015 года LEGO Dimensions. По пути в Изумрудный город с Тото и тремя ее товарищами они сталкиваются с Бэтменом, который думает, что Страшила — тот же самый из его мира. Допрос длится недолго, так как Дороти и ее банда затягиваются в водоворот, где их захватывает главный антагонист игры, лорд Фортеч. Лорд Фортех заключает Дороти в тюрьму и использует Рубиновые туфли как один из основных элементов, необходимых для создания своего «идеального мира». Что бы ни случилось с Дороти после кончины Фортеча, остается под вопросом.

Образы

  • Волшебник страны Оз (мюзикл 1902 года): Анна Лафлин
  • Сказка и радиоспектакли (1908): Ромола Ремус
  • Чудесный волшебник из страны Оз (1910): Биби Дэниелс
  • Его Величество, Пугало из страны Оз (1914): Вайолет Макмиллан
  • Волшебник из страны Оз (1925): Дороти Дван
  • Волшебник из страны Оз (1939): Джуди Гарленд
  • Радужная дорога в страну Оз (1957): Дарлин Гиллеспи
  • Сказки о Волшебник из страны Оз (1961): Коринн Конли
  • Возвращение в страну Оз (1964): Сьюзен Конвей (говорящий голос), Сьюзан Морс (поющий голос)
  • Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde (1971): Zeynep Değirmencioğlu ()
  • Путешествие обратно в страну Оз (1972): Лайза Миннелли (голос)
  • Oz (1976) : Джой Данстан
  • Волшебник (1975): Стефани Миллс
  • Волшебник (1978): Дайана Росс
  • Волшебник из страны Оз (1982): Эйлин Куинн (голос)
  • Возвращение в страну Оз (1985): Файруза Балк
  • Чудесный волшебник из страны Оз : Суми Симамото (198 6 японский трек), (канадский английский трек 1987 года)
  • Дороти встречает Озму из страны Оз (1987): Дженис Хироми Кавай
  • Волшебник СПИДа (1988): Марта Мерфи
  • Удивительная галактика страны Оз (1990): Марико Куда
  • Мечтательница из страны Оз: История Л. Фрэнка Баума (1990): (в роли Дороти Гейдж и Дороти Гейл)
  • Волшебник страны Оз (1991): (голос)
  • Волшебник страны Оз: Дениз Ван Аутен Британская телевизионная версия.
  • Волшебник страны Оз в Concert: Dreams Come True (1995): Jewel
  • The Oz Kids мультсериал (1996-1997):
  • Волшебник из страны Оз (спектакль 2001 года): Никки Вебстер
  • Волшебник Маппетов из страны Оз (2005): Ашанти
  • Чудесный волшебник Ха (2007): Лиза Вишер в роли Младшей спаржи в роли Дарби (заменяя Дороти)
  • Тин Человек (телесериал) (2007): Зуи Дешанель в роли генерального директора; как Young DG; как Серая буря
  • Волшебник из страны Оз (мюзикл 2011) : Даниэль Хоуп и позже Софи Эванс Производство Торонто 2012 года
  • Ведьмы из страны Оз (2011):
  • Дороти и ведьмы из страны Оз :
  • Том и Джерри и Волшебник из страны Оз : Грей Делисл
  • После волшебника : как «Элизабет Хаскинс»
  • Сверхъестественное (сериал в США) : Тио Хорн в роли «Дороти» (Эпизод: Сонная вечеринка)
  • Легенды страны Оз: Возвращение Дороти : Леа Мишель
  • The Wiz Live! : Шенис Уильямс
  • Дороти должна умереть (книга 2014 г.): Даниэль Пейдж
  • Lego Dimensions : Лаура Бейли
  • Том и Джерри: Назад в страну Оз : Грей Делисл
  • Изумрудный город : Адрия Арджона
  • Дороти и Волшебник из страны Оз : Кари Уолгрен
  • Затерянные в стране Оз : Эшли Ботчер
  • Лего. Фильм 2: Вторая часть : Майя Рудольф
  • Красные башмаки и семь гномов :

См. Также

  • Друг Дороти
  • Оз Парк, Чикаго, США

Ссылки

Внешние ссылки

  • Дополнительная информация о Доро Твой Гейл

На книгах Александра Волкова выросло не одно поколение читателей, и многие из них знают, что «Волшебник Изумрудного города» — это переработка сказки Лаймена Фрэнка Баума «Великий Чародей страны Оз». Произведения эти на первый взгляд так похожи, что сложно отдать предпочтение одному из них. «Горький» решил расставить точки над i и попросил Евгению Губскую сопоставить главных героинь сказок, чтобы читатель смог наконец решить, которая из них ему больше по душе.

Дороти Гейл и Эля Кузнецова (шутки в сторону, Элли Смит) — девочки с разными именами, но похожими сказочными судьбами: из родного Канзаса они попадают в волшебную страну, встречают там пугало, дровосека и льва и идут в Изумрудный город к волшебнику. Давайте прогуляемся вместе с ними и разберемся, чем же они отличаются друг от друга. Я сравнивала «Волшебника Изумрудного города» в редакции 1959 года с переводом сказки The Wonderful Wizard of Oz (1900), выполненным Ольгой Варшавер, Дмитрием Псурцевым и Татьяной Тульчинской.

Баум, горе-бизнесмен, неудавшийся актер, неудачливый заводчик декоративных кур и малоизвестный журналист, опубликовал свою знаменитую сказку на рубеже столетий, между Гражданской войной и Великой депрессией. До «Великого чародея страны Оз» американские дети читали полные насилия сказки «Красная шапочка», «Гензель и Гретель» и печальную «Русалочку». Как выразился сам Баум в предисловии, это были «леденящие кровь сюжеты, посредством коих авторы подводили устрашенного маленького читателя к неизбежной морали». Баум же хотел порадовать и развлечь детей, а не напугать и усмирить их.

Александр Волков, учитель математики, ценитель иностранных языков и литературы, опубликовал первую редакцию «Волшебника Изумрудного города» в 1939 году, между сталинскими репрессиями и Великой Отечественной войной. Детская литература в СССР должна была воспитывать будущих коммунистов, безыдейность и развлекательность не приветствовались. Постановление ЦК ВКП(б) о борьбе с космополитизмом, переписка с редакторами издательств и режиссерами да и общая атмосфера сделали свое дело: Волков переписал «Волшебника» (и не раз). В Канзасе дела пошли заметно лучше, у Элли появились родители, Волшебная страна стала менее доступной, а ураган из случайности превратился в происки злой ведьмы.

А теперь, наконец, в путь! We off to see a Wizard, a wonderful Wizard of Oz!

Родной Канзас

Канзас Дороти Гейл — безжизненная степь и одинокий облупленный домишко. Над этой местностью властвует природа: степные вихри тут не редкость, солнце палит немилосердно, выжигая жизнь из всего вокруг: из травы, пашен, даже из тети Эмилии, которая приехала сюда юной, цветущей барышней. Теперь же и она, и дядя Генри стали такими же серыми, как сама степь.

Канзас Элли Смит — обширная степь с пашнями, засеянными кукурузой и пшеницей, и бедно обставленный дом-фургон. У них есть соседи: дети Боб и Дик, старый Рольф, который делает детям игрушки. Пес Тотошка не был единственной радостью Элли, а «широкая степь не казалась ей унылой», ведь она не знала других мест.

Как видно, Элли жилось намного веселее, чем Дороти. И тем удивительнее звучит разговор Дороти с Болвашей:

— Зачем же возвращаться в этот скучный Канзас, ведь у нас так хорошо…
— Эх ты, соломенная голова!.. Родина, даже серая и скучная, лучше любой, самой распрекрасной страны. Все люди это понимают.

Дороти, как и Элли, рвется домой — не только к тете и дяде (Дороти сирота), но и на родину.

Родители

У Дороти есть только дядя Генри и тетя Эмилия. Нельзя сказать, что их беспокоит образование Дороти, и только одна фраза дает понять, что они вообще разговаривают друг с другом: «тетя Эмилия говорит, что все волшебницы и колдуньи давно умерли». Когда начинается буря, тетя велит Дороти лезть в погреб и, перепуганная, спускается туда первой. Буря уносит домик вместе с Дороти и Тото, никто не пытается ее спасти.

У Элли есть родители. Папа учит ее грамоте, она сама читает книги и беседует с мамой о волшебниках. Когда ураган уносит Элли, мама отчаянно пытается ее спасти, но в итоге «осиротевшие отец и мать» долго смотрят в темное небо.

Когда Дороти впервые говорит, что хочет вернуться домой, ее тревожит, что за нее волнуются дядя и тетя. Уже позже она заговорит о Канзасе и родине. А что говорит Элли Виллине, первой волшебнице, с которой она встречается в Волшебной стране? «У нас дома лучше. Посмотрели бы вы на наш скотный двор! Посмотрели бы вы на нашу пестрянку, сударыня! Нет, я хочу вернуться на родину, к маме и папе…» Она хочет к родителям, но в первую очередь вспоминает скотный двор и пестрянку.

Еще пара деталей. В первой главе Элли мечтает о туфельках, и мама ей обещает, что папа обязательно купит их на ярмарке. Когда Элли после долгого путешествия и разлуки с родителями возвращается обратно в Канзас, она сразу вспоминает об этом обещании: «Я была в Волшебной стране Гудвина, но я все время думала о вас… и… ездил ли ты, папочка, на ярмарку?»

Дороти же переживает, что из-за ее возможных похорон тетушке придется тратиться на траурное платье.

С учетом всего этого кажется странной фраза Волкова: «Я <…> вытравил типичную для англосаксонской литературы мещанскую мораль». Кхм.

Мотивация

Переходим к самому кардинальному, но не вполне очевидному различию между Дороти и Элли — к их мотивации. Обе девочки прибывают в сказочную страну и встречают там добрую волшебницу. Обе они получают предсказание, которое и ведет их по сюжету добрую половину книги.

У Баума Волшебная грифельная доска Доброй Северной волшебницы говорит: «ПУСТЬ ДОРОТИ ИДЕТ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД». Там живет великий Чародей, он-то и поможет ей вернуться в Канзас.

Волшебная книга Виллины для Элли приберегла другое напутствие: «Великий волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку <…>, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний».

Что следует из этого небольшого отличия? То, что баумовская Дороти шла к Озу, а по дороге по собственной воле помогала Болваше, Жестяному Дровосеку и Боязливому Льву, а Элли обязана была и помочь. Была ли ее помощь бескорыстной? Мы не знаем. Стала бы она брать Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва с собой в Изумрудный город, если бы не предсказание? Непонятно.

Кое-что сообщают нам следующие ситуации:

1. Когда Элли беседует с жевунами и узнает, что у них было одно-единственное заветное желание на всех, да и то она невольно выполнила (ее домик раздавил Гингему), она говорит: «Тогда мне нечего здесь делать. Я пойду искать тех, у кого есть желания».
2. Элли спрашивает Страшилу, есть ли у него заветное желание. Тот просит снять его с кола, но потом оказывается, что это желание было не самым заветным. «Как же тебе не стыдно обманывать?» — упрекает девочка нового друга.
3. В дальнейшем Элли ведет учет заветных желаний и радуется, когда их набралось три штуки.

Волков хотел держать читателя в напряжении, и отчасти это объясняет появление заветных желаний. В комментариях к изданию 1959 года он писал, что хотел придать всем действиям Элли целеустремленность. Но этот сюжетный ход повлиял и на характеристику персонажа. Выполнение условий волшебного договора волнует Элли не меньше, чем судьба ее товарищей.

Везде враги, нас окружают!

Насколько безопасно путешествие Дороти и Элли в Изумрудный город? Дороти с самого начала знает, что ее защищает поцелуй Доброй Северной волшебницы, а «обидеть того, на ком поцелуй Северной волшебницы, никто не посмеет» (впоследствии эта защита любовью перекочует на лоб Гарри Поттера). Важно, что Дороти знает: она может спокойно путешествовать и ее точно никто не обидит.

Элли, как оказалось ближе к концу сказки, тоже путешествовала под защитой серебряных туфелек Гингемы. Но она-то об этом не знала! Поэтому путешествие по Волшебной стране кажется ей гораздо более опасным.

Кроме того, у Волкова в разы больше врагов, настоящих и предполагаемых, начиная с барсука, который просто зашел в хижину в поисках еды: «Страшиле показалось, что Элли угрожает большая опасность». Барсук этот — придумка Волкова, у Баума такого не было.

Дальше Элли встретится страшный Людоед, который ударил Тотошку («из его ноздрей текли струйки крови»), хотел съесть Элли («связал и положил на кухонный стол, а сам принялся точить большой нож») и гнался за друзьями с дубиной. У Баума Людоеда нет, да и не могло быть: он избегал кровожадности и не хотел учить страхом.

Дворец Гудвина у Волкова «хорошо защищен от врагов» рвом и высокой стеной. Баум же описывает мирную жизнь на улицах Изумрудного города: «все на витринах было зеленым: леденцы, кукурузные хлопья, ботинки, шляпы и прочие вещи». О защищенности дворца и существовании каких-либо врагов не сказано ни слова.

В стране мигунов (они же моргачи) Элли и Дороти попадается общий враг — волки, вороны и черные пчелы во главе с Бастиндой (она же Злая Западная волшебница). Только вот у Волкова Бастинда не только заставляет Элли работать, но и угрожает: «если будешь плохо работать, побью тебя большой палкой и посажу в темный подвал, где крысы — огромные жадные крысы! — съедят тебя и обгложут твои нежные косточки!»

Но вот Бастинда растаяла и перестала запугивать мигунов/моргачей. «Мы так беспомощны и робки. Нам нужен государь, который мог бы защитить нас от врагов», — просят они у Железного Дровосека, то есть речь опять идет о потенциальных врагах. У Баума в том же месте читаем вот что: «Они упрашивали его остаться в замке и править этой страной, однако Дровосек твердо решил идти с друзьями».

Едем дальше и встречаем очередного антагониста: паучище в Дремучем лесу, который поедает зверей и высасывает из них кровь. Эта глава на удивление осталась нетронутой, хотя вызывала вопросы: в беседе с Волковым режиссер Сергей Образцов назвал Льва империалистом, так как тот добивается для себя царства.
О Фарфоровой стране, или Где заканчивается свобода?

Зато о Фарфоровой стране поклонники Волкова ничего не знают, хотя она была у Баума, и этот эпизод добавляет красок к портрету Дороти. Сначала я никак не могла понять, зачем же Бауму понадобилась такая неостросюжетная Фарфоровая страна? Ответ лежал на поверхности, а точнее, в диалоге Дороти с фарфоровой принцессой. Девочка хочет забрать эту принцессу с собой в Канзас и поставить на полочку возле печки, но в ответ слышит: «О, я была бы у вас несчастлива <…> стоит нас отсюда забрать, как наши суставы твердеют, а уста немеют. Когда стоишь на каминной полке, шкафчике или письменном столе, ты просто красивая неживая безделушка. Поэтому в нашем собственном краю нам куда приятнее».

Дороти понимает, что свобода каждого заканчивается там, где начинается свобода другого. Неправильно делать несчастным другое существо, потакая своим прихотям. В Фарфоровой стране она учится не быть эгоисткой.
Один за всех и все за одного

Тем временем Элли с товарищами угрожает наводнение. Да, как раз в том месте, где у Баума располагается почти бессобытийная Фарфоровая страна, Волков поместил реку и наслал на друзей дождь, вихрь и грозу. «Две главы, замедляющие действие и прямо не связанные с сюжетом, я выбросил», — позже объяснит эту замену автор.

Как тут раскрывается Элли? Она отказывается использовать Золотую шапку, чтобы спасти себя и друзей от ненастья! Страшила боится лишиться зрения, слуха и дара речи, Дровосек с минуты на минуту будет обездвижен. Но Элли решает приберечь шапку несмотря на просьбы друзей. Нет, когда она поймет, что дело принимает совсем нехороший оборот, она решится использовать Летучих обезьян в третий раз, но уже поздно: ветер срывает шапку с ее головы.

На протяжении всего «Волшебника Изумрудного города» герои то и дело друг друга спасают: Элли снимает с кола Страшилу, смазывает маслом Дровосека, собирает их по частям после нападения Бастинды. Ее саму друзья спасают то от Людоеда, то от барсука, то выносят с макового поля. Вроде как все справедливо, но на самом деле она охотно спасает друзей ДО исполнения желаний, а после — уже не очень. А Волков то и дело подчеркивает, что она чуть важнее, чем остальные: «Несмотря на свою трусость, Лев был добрым товарищем и мне горько покинуть его здесь, среди проклятых маков. Но идем, надо спасать Элли», — говорит Страшила.

В конце повести Элли без вопросов отдает шапку Стелле словами: «Я собиралась передать ее Страшиле, но уверена, что вы распорядитесь лучше, чем он». То есть малознакомая волшебница — более надежный человек, чем проверенный и изрядно поумневший друг.

Что в этом месте у Баума? «Мне она теперь ни к чему, а вы сможете трижды призвать крылатых обезьян». До этой фразы не было наводнения, и Дороти не обещала отдать золотую шапку Болваше.

Вина и стыд — двигатели прогресса (хотя это не точно)

Поговорим о диалогах. Как Дороти и Элли разговаривают со своими друзьями и другими персонажами? Когда я перечитывала «Волшебника Изумрудного города», вот что бросилось мне в глаза: «вина», «стыд», «трусость» — эти понятия у героев повести Волкова постоянно в ходу. Я решила подсчитать, сколько раз упоминаются «вина», «стыд» и «трусость» в диалогах обеих сказок.

Вина, 0–6. Герои Баума вообще не склонны искать виноватых. У Волкова мерилом виноватости выступает Элли («Вы сами виноваты…» — говорит Элли Бастинде, когда та тает).

Стыд, 3–9. Стыдят у Баума только Оза («Только неужто не стыдно обманывать?»), а у Волкова стыдят всех кроме Элли, используя стандартную фразу «Как вам не стыдно!». Это пример классического газлайтинга — формы психологического насилия, главная задача которого — заставить человека сомневаться в адекватности своего восприятия окружающей действительности.

Трусость, 10–19. У Баума трусом назвают только Льва («Не хочу больше быть трусом…»), а у Волкова палитра трусов побольше: в эту компашку попали Страшила и Тотошка («Как тебе не стыдно обижать слабых! Ты просто трус!»).

«В сказках дети могут находить новые стратегии, как им справляться с сильными чувствами», — считает экзистенциальный психолог Екатерина Минаева. Она убеждена, что в переживании стыда и вины есть позитивный смысл. Стыд помогает понять, когда мы совершаем поступки, которые не соответствуют нашим моральным принципам, а благодаря чувству вины мы можем понять, что мы сделали не так. Но если родители часто манипулируют со стыдом, то, конечно, ребенок начинает болезненно это переживать.

Так что если вы видите в диалогах Волкова нездоровые способы общения, знайте: ваши дети могут взять их на вооружение.

Аллегория взросления

Сказка Баума кажется более просто написанной, более нейтральной. Она напоминает классические сказки, где любой из персонажей скорее символ, чем выписанный в мельчайших подробностях литературный герой. Дороти у Баума — девочка простодушная, если не сказать простенькая. Ей меньше повезло с родиной и семьей, и тем не менее она постоянно рвется обратно и беспокоится о родных.

У Волкова же главные персонажи оживают, перестают быть обтекаемыми символами: они более детально описаны и имеют богатую речевую характеристику. Даже второстепенные персонажи обросли литературным мясом — Волков уделяет время и стражнику, и кухарке Бастинды, и аисту, который спас Страшилу из реки.

Стиль Баума позволяет читателю собрать всех главных героев воедино и мыслить о них как о едином целом. Так, Дороти — это ядро личности, то, что заложено в детях с самого рождения: единство с матерью и домом. Болваша — ум, Дровосек — эмоции, а Лев — смелость, решительность. Они даже встречаются в сказке именно в том порядке, в котором каждый человек овладевает этими качествами: малыши не мыслят себя без родителей. Позже они «отрываются» от матери и пускаются познавать мир. Дальше их ждет школа, налаживание отношений с друзьями и любимыми. В итоге (и идеале) к каждому приходит уверенность в себе и своих силах, а за ней и умение по-взрослому принимать смелые решения. Все приключения этой великолепной четверки можно трактовать как процесс взросления, превращения ребенка во взрослого.

Такая трактовка возможна только при условии достаточной расплывчатости образов главных героев. То есть она невозможна у Волкова.

Так кто победил?

Если вам показалось, что Дороти обошла Элли по всем пунктам за исключением образования и начитанности, то вам не показалось.

«Великий Чародей страны Оз» Ф. Баума — это не просто сказка, но притча, аллегория взросления.

+ Дороти любит свою родину и родных безусловно и даже вопреки.
+ Друзьям она помогает исключительно по собственному желанию.
+ В стране Оз меньше врагов реальных и, что более важно, мнимых. Герои их себе не придумывают.
+ В Фарфоровой стране Дороти научилась уважать желания окружающих.
+ В диалогах герои Баума берегут друг друга и не манипулируют чувствами.
– В книге не упоминается, что Дороти любит читать и делает это часто.

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть, которую Волков вылепил из сказки Баума. Все, что отличает два произведения, должно было, по мнению Волкова, улучшить американскую сказку, но едва ли вышло так, как он хотел.

– Элли любит свою родину и родителей, ведь это несложно: родители заботятся о ней, папа обещает купить туфельки, а еще у них есть скотный двор и пестрянка.
– Любовь ее не безусловна, как не безусловна и помощь друзьям, ведь иначе она не сможет попасть домой.
– Мир Волшебной страны кишит врагами — по крайней мере, складывается такое впечатление, ведь даже замок Гудвина защищен от врагов (от каких?).
– Герои, в том числе главные и положительные, манипулируют друг другом, винят, стыдят и обзываются.
+ Элли образованнее, она много читает.

Дорогие присяжные заседатели, прошу удалиться в комнату совещаний для вынесения вердикта.

Я отдаю свой голос за Лаймена Фрэнка Баума и его «Великого Чародея страны Оз».

Дороти Гейл — Dorothy Gale

           KeyLocker.png

Этот Герой был предложен и одобрен веткой «Чисто хорошие предложения» Heroes Wiki. Любой акт удаления этого героя из категории без удаления Предложение считается вандализмом (или «злодейский» попытка демонизировать сказал характер) , и пользователь будет иметь высокие шансы быть наказуем заблокирован. Вы не можете подать указанное Предложение об удалении без предварительного разрешения администратора.

«
Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе. Мы должны быть над радугой!
~ Знаменитая фраза Дороти Гейл по прибытии в Оз.

Дороти Гейлглавная героиня романов из страны Оз, написанных Л. Фрэнком Баумом. Ее первое появление было в «Чудесном волшебнике из страны Оз» .

Это обычная девушка из Канзаса, которая убегает из дома, когда ее противная соседка мисс Галч угрожает подать в суд, чтобы захватить / снести ферму ее семьи, и пытается убить свою собаку Тото . Но когда добрая цыганка по имени профессор Марвел убеждает ее, что ее семья и друзья заботятся о ней, она возвращается. Она попадает в смерч и отправляется в волшебную страну Оз. Глинда, ведьма с севера, отправляет ее на поиски местного волшебника, который поможет ей вернуться домой и вырваться из лап своего заклятого врага, Злой Ведьмы Запада, которая охотится за Рубиновыми туфлями, которые Дороти получила от своей мертвой сестры . По пути она дружит со Страшилой, Железный Человек и Трусливый Лев (Старый Ханк, Гикори и Зик в Канзасе), которые тоже хотят чего-то от Волшебника.

Образы

В экранизации фильма Метро Голдвин Майер 1939 года «Волшебник из страны Оз» и рекламном ролике M&M в 2004 году с конфетами, потерявшими свой цвет, ее сыграла покойная Джуди Гарланд . В фильме Диснея 1985 года « Возвращение в страну Оз» ее сыграла Файруза Балк.

Ее озвучила Лора Бейли в LEGO Dimensions , которая также озвучила Кот Блейз , Чун Ли , Тору Хонда и Одетт , и Майя Рудольф в LEGO Movie 2: Вторая часть .

В версии Тома и Джерри ее озвучил Грей Делайл-Гриффин, который также озвучил Дафну Блейк , Мэнди , Женщину-кошку , Тути , Рэда и многих других.

В « Дороти и волшебник из страны Оз» ее озвучила Кари Уолгрен, которая также озвучила Нову из Super Robot Monkey Team Hyper Force Go! , Мина Монро из Bunnicula и Тесса из Skylanders .

В Legends of Oz: Dorothy’s Return ее озвучила певица Леа Мишель.

В «Волшебнике головокружения » Минни ее сыграла Минни Маус, которую озвучил покойный Русси Тейлор.

История

Имя Дороти — это некая версия слова «Теодор», что означает «Дар богов». Следовательно, «Дороти», как спутница Теодора, переводится как «Богиня даров». Она родилась до рубежа двадцатого века 10 июня неизвестного года. Она разделяет свой день рождения со своим культовым музыкальным двойником из кинофильма 1939 года, которого исполнила Джуди Гарланд. Как и у Гарланд, ее знак зодиака — Близнецы. Удивительно, но ее фамилия не раскрывается в оригинальном романе 1900 года «Чудесный волшебник из страны Оз». Он не упоминался до сценической версии рассказа 1902 года, созданной Баумом после публикации книги и последующего успеха; «Меня зовут Дороти Гейл. Я одна из Канзасских бурь». На что Страшила отвечает: «Ну, это объясняет твои беззаботные манеры».

Многие народы, которых Дороти освободила и подружились, после ее ухода пережили еще много приключений. Каждый из трех ее попутчиков стал правителем страны в своей стране. Пугало (с его новыми мозгами) временно стал королем Оз , чтобы властвовать над Оза Imperial Capital ака Изумрудный город, до тех пор, потерянной законному правителю, принцесса Озма, был в конце концов нашли. Железный Дровосек (с его новым сердцем) заменил Злую Ведьму Запада и стал императором-монархом, правившим страной Винки. И наконец, что не менее важно, Трусливый Лев (с его новой храбростью) стал Королем Зверей и отправился жить в пустыни Оз, чтобы править животным царством, позже ему помог его лучший друг Голодный Тигр.

Несмотря на ее клятву никогда больше не покидать дом, Дороти совершила еще три поездки в Страну Оз, пока в конечном итоге не решила жить там навсегда. Каждый раз Дороти приземлялась в другой заколдованной соседней стране, прежде чем вернуться в страну Оз.

Личность

Дороти — милая, добрая и добродушная 12-летняя девочка. Она проявляет доброту, например, освобождает Страшилу от его шеста, заступается за Трусливого Льва после того, как Волшебник кричал на него, и помогает Железному Человеку после того, как он упал в Призрачном лесу. Дороти также очень чувствительна, например, когда мисс Галч забрала у нее Тото, будучи в ловушке в замке Ведьмы Запада, и когда «Волшебник» предал ее, улетев на своем воздушном шаре без нее. Однако Дороти может быть откровенна. Она показывает это, сталкиваясь с Мисс Галч и Львом соответственно, а также с Волшебником за рев на Льва.

Внешность

В экранизации 1939 года Дороти — очень симпатичная фермерская девушка с длинными вьющимися каштановыми волосами с косичками с синими бантами, белой блузкой с синим сарафаном и черными туфлями Мэри Джейн, позже — рубиновыми тапочками. В фантастическом фильме CGI 2014 года «Легенды страны Оз, Возвращение Дороти» внешний вид Дороти модернизирован, и она носит синий джинсовый комбинезон с коричневыми кожаными ковбойскими сапогами в деревенском стиле.

Цитаты

Мелочи

  • Дороти появляется в рекламе M&M в 2004 году, когда M&M потеряли свой цвет как пародия на финал «Волшебника страны Оз».
  • Покойная Ширли Темпл и покойная Дина Дурбин рассматривались на роль Дороти до того, как была выбрана покойная Джуди Гарланд.
  • В отличие от книг из страны Оз, написанных Л. Фрэнком Баумом, Дороти Гейл оказалась девушкой в ​​беде, что произошло в фильме 1939 года.

Навигация

  • Дорожная плетеная корзина как пишется
  • Дорожная карта как пишется
  • Дорожная история рассказ на дзен
  • Дорожки не расчищены как пишется
  • Дорожка к счастью рассказ на дзен глава 30