Дубровский пушкина это повесть рассказ роман или новелла

Dubrovsky

Pushkin Dubrovsky 1919.jpg

Dubrovsky, illustrated by Boris Kustodiev, 1919

Author Alexander Pushkin
Original title Дубровский
Country Russia
Language Russian
Genre Novel

Publication date

1841
Media type Print (Hardback & Paperback)
ISBN 1-84391-053-5 (recent paperback edition)
OCLC 52056603

Dubrovsky (Russian: «Дубровский») is an unfinished novel by Alexander Pushkin, written in 1832 and published after Pushkin’s death in 1841. The name Dubrovsky was given by the editor.

Plot summary[edit]

Andrei Dubrovsky is an old poor nobleman whose land is confiscated by a greedy, rich and powerful aristocrat, Kirila Petrovitch Troekurov. His young son Wladimir, determined to venge his father and to get justice one way or another, gathers a band of serfs and goes on the rampage, stealing from the rich and giving to the poor. Along the way, Wladimir Dubrovsky falls in love with Masha, Troekurov’s daughter, and lets his guard down, with tragic results.

Editions and translations[edit]

  • «The Works of Alexander Pushkin». Lyrics, Narrative poems, Folk tales, Plays, Prose. Selected and edited, with an introduction by Avrahm Yarmolinsky. New York: Random House [1936]. viii, 893 p. Contents: Introduction. Lyrics and ballads <…> Dubrovsky. Egyptian nights (all translated by T. Keane). The Captain’s daughter (translated by Natalie Duddington).
  • Reprinted: Unto myself I reared a monument, translated by Babette Deutsch, in Russki golos, New York, 1937, Feb. 7, sec. 1, also in Moscow News, Moscow, 1937, v. 7, no. 7, p. 3, also in Moscow Daily News, Moscow, 1937, no. 29, p. 3.
  • Behold a sower went forth to sow. Verses written during a sleepless night. Work, Parting, all translated by Babette Deutsch, in Russki golos, New York, 1937, Feb. 21, p. 5. Excerpts from Evgeny Onegin, translated by Babette Deutsch, in Moscow Daily News. Moscow, 1937, no. 33. p. 2, 4,
  • The Snowstorm reprinted in Moscow Daily News, 1937, no. 34–36.
  • «The Captain’s daughter and other tales…», Translated, with an introduction, by Natalie Duddington. London: J. M. Dent & Sons, Ltd.; New York: E. P. Dutton & Co., 1933. xi, 266 p. (Everyman’s library). Contents: Introduction. Bibliographical notes. The Captain’s daughter. The Queen of spades. Dubrovsky. Peter the Great’s negro. The Station-master. Reviewed by Ben Ray Redman in Books, New York, v. 10, Feb. 11, 1934, p. 12.
  • «Dubrovsky». (In: Tales from the Russian [translated by Mrs. Sutherland Edwards?]. London: Railway and General Automatic Library [1892]) A copy in British Museum.
  • «Dubrovski; a tale of old Russia… «Translated by Reginald Merton. (The Argosy. London, 1928. 8°. v. 4, no. 27, p. 33—54).
  • The Lady peasant. Dubrovsky; translated by T. Keane. (In: The Omnibus of romance… edited by John Grove [pseud, of John R. Colter]. New York: Dodd, Mead & Company, 1931. 594 p.) A copy in Circulation Department.
  • The Prose tales of A. Pushkin; translated by T. Keane. London: G. Bell and Sons, Ltd., 1894. 402 p. 8°. Copy in British Museum.
  • Contents: The Captain’s daughter. Dubrovsky. Queen of spades. Amateur peasant girl. The Shot. The Snowstorm. The Postmaster. The Coffin-maker. Kirdjali. Authority: W. S. Sonnenschein, A reader’s guide to contemporary literature. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1895, p. 587.
  • Reprinted with the addition of The Egyptian nights and Peter the Great’s negro in Bohn’s Standard Library, London, in 1896, 1911, 1916. Copy of 1896 edition in Library of Congress. A copy of 1916 edition. Authority for 1911 edition on verso of t.-p. of 1916 edition.
  • Another edition issued in London by G. Bell and Sons In 1914, and reprinted in 1919, 1926. Authority for 1914 and 1919 editions on verso of 1926 edition. A copy of 1914 edition in the Library of Congress.
  • Also published by the Macmillan Company, New York in 1894, 1896, 1914. Authority: American catalog, 1890—1895, p. 358; 1895—1900, p. 399, and the Cumulative book index, v. 18, p. 618.
  • Also published under title: «The Captain’s daughter and other tales», by Hodder and Stoughton, London, in 1915. Copy in Circulation Department. Reprinted in 1916. Authority: English catalog, 1916/20, p. 918.
  • Also published in 1925 by Harcourt, Brace and Company. New York. Authority: Cumulative book index, v. 28, p. 1009.
  • «Dubrovsky and Egyptian Nights» by Alexander Pushkin. Translated by Robert Chandler, with foreword by Patrick Neate,

Hesperus Press, October 2003, Paperback, English, ISBN 1-84391-053-5.

Film, TV or theatrical adaptations[edit]

  • Dubrovsky (opera) by Eduard Nápravník (1839–1916), premiered on January 15, [OS January 3] 1895, St Petersburg.
  • The Eagle, silent film
Director: Clarence Brown
Producer: John W. Considine, Jr./Art Finance Corp.
Writer: Hans Kraly (scenario)
Main Cast: Rudolph Valentino, Vilma Bánky, Louise Dresser, James A. Marcus
Cinematography: George Barnes, Dev Jennings
Distributed by: United Artists
Release date: November 8, 1925 (USA)
Country: USA
Running Time: 80 min.
  • Dubrovsky, film, romantic adventure drama
Director: Alexander V. Ivanovsky
Main Cast: Boris Livanov, Nikolai Monakhov, Galina Grigoryeva, Vladimir Gardin, Mikhail Tarkhanov
Release Year: 1935
Country: Soviet Union
Running Time: 75 min.
  • Black Eagle (Aquila nera), feature film
Director: Riccardo Freda
Main Cast: Rossano Brazzi, Irasema Dilián, Gino Cervi
Minor Cast: Gina Lollobrigida
Release Year: 1946
Country: Italy
Running Time: 97 min.
  • Dubrowsky, feature film
Director: William Dieterle
Main Cast: John Forsythe, Rosanna Schiaffino, William Dieterle
Release Year: 1959
Country: Italy / Yugoslavia
Running Time: 115 min.
  • Noble Brigand Vladimir Dubrovsky, TV series
Director: Vyacheslav Nikiforov
Main Cast: Mikhail Yefremov, Marina Zudina, Vladimir Samoylov, Kirill Lavrov
Release Year: 1989
Country: Soviet Union
  • Dubrovskiy, feature film and TV mini-series
Director: Alexander Vartanov and Kirill Mikhanovsky
Writers: Konstantin Chernozatonsky, Mikhail Brashinsky
Main Cast: Danila Kozlovsky, Igor Gordin, Klavdiya Korshunova, Yuriy Tsurilo
Producer: Evgeniy Gindilis
Cinematography: Vsevolod Kaptur, Anastasiy Mikhailov
Composer: Aleksey Aygi
Release Year: 2014
Country: Russia
Running Time: 123 min. (film), 5 episodes of 42 min. each (TV mini-series)

External links[edit]

  • (in Russian) «Дубровский» available at Russian Virtual Library
  • Dubrovsky public domain audiobook at LibriVox (in multiple languages)
  • read light novel, transl. by Natalie Duddington.
  • Dubrovskiy (1936) at IMDb
  • Il Vendicatore (1958) at IMDb
  • Blagorodnyy razboynik Vladimir Dubrovskiy (1989) at IMDb
  • Epub version (Spanish)
Dubrovsky

Pushkin Dubrovsky 1919.jpg

Dubrovsky, illustrated by Boris Kustodiev, 1919

Author Alexander Pushkin
Original title Дубровский
Country Russia
Language Russian
Genre Novel

Publication date

1841
Media type Print (Hardback & Paperback)
ISBN 1-84391-053-5 (recent paperback edition)
OCLC 52056603

Dubrovsky (Russian: «Дубровский») is an unfinished novel by Alexander Pushkin, written in 1832 and published after Pushkin’s death in 1841. The name Dubrovsky was given by the editor.

Plot summary[edit]

Andrei Dubrovsky is an old poor nobleman whose land is confiscated by a greedy, rich and powerful aristocrat, Kirila Petrovitch Troekurov. His young son Wladimir, determined to venge his father and to get justice one way or another, gathers a band of serfs and goes on the rampage, stealing from the rich and giving to the poor. Along the way, Wladimir Dubrovsky falls in love with Masha, Troekurov’s daughter, and lets his guard down, with tragic results.

Editions and translations[edit]

  • «The Works of Alexander Pushkin». Lyrics, Narrative poems, Folk tales, Plays, Prose. Selected and edited, with an introduction by Avrahm Yarmolinsky. New York: Random House [1936]. viii, 893 p. Contents: Introduction. Lyrics and ballads <…> Dubrovsky. Egyptian nights (all translated by T. Keane). The Captain’s daughter (translated by Natalie Duddington).
  • Reprinted: Unto myself I reared a monument, translated by Babette Deutsch, in Russki golos, New York, 1937, Feb. 7, sec. 1, also in Moscow News, Moscow, 1937, v. 7, no. 7, p. 3, also in Moscow Daily News, Moscow, 1937, no. 29, p. 3.
  • Behold a sower went forth to sow. Verses written during a sleepless night. Work, Parting, all translated by Babette Deutsch, in Russki golos, New York, 1937, Feb. 21, p. 5. Excerpts from Evgeny Onegin, translated by Babette Deutsch, in Moscow Daily News. Moscow, 1937, no. 33. p. 2, 4,
  • The Snowstorm reprinted in Moscow Daily News, 1937, no. 34–36.
  • «The Captain’s daughter and other tales…», Translated, with an introduction, by Natalie Duddington. London: J. M. Dent & Sons, Ltd.; New York: E. P. Dutton & Co., 1933. xi, 266 p. (Everyman’s library). Contents: Introduction. Bibliographical notes. The Captain’s daughter. The Queen of spades. Dubrovsky. Peter the Great’s negro. The Station-master. Reviewed by Ben Ray Redman in Books, New York, v. 10, Feb. 11, 1934, p. 12.
  • «Dubrovsky». (In: Tales from the Russian [translated by Mrs. Sutherland Edwards?]. London: Railway and General Automatic Library [1892]) A copy in British Museum.
  • «Dubrovski; a tale of old Russia… «Translated by Reginald Merton. (The Argosy. London, 1928. 8°. v. 4, no. 27, p. 33—54).
  • The Lady peasant. Dubrovsky; translated by T. Keane. (In: The Omnibus of romance… edited by John Grove [pseud, of John R. Colter]. New York: Dodd, Mead & Company, 1931. 594 p.) A copy in Circulation Department.
  • The Prose tales of A. Pushkin; translated by T. Keane. London: G. Bell and Sons, Ltd., 1894. 402 p. 8°. Copy in British Museum.
  • Contents: The Captain’s daughter. Dubrovsky. Queen of spades. Amateur peasant girl. The Shot. The Snowstorm. The Postmaster. The Coffin-maker. Kirdjali. Authority: W. S. Sonnenschein, A reader’s guide to contemporary literature. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1895, p. 587.
  • Reprinted with the addition of The Egyptian nights and Peter the Great’s negro in Bohn’s Standard Library, London, in 1896, 1911, 1916. Copy of 1896 edition in Library of Congress. A copy of 1916 edition. Authority for 1911 edition on verso of t.-p. of 1916 edition.
  • Another edition issued in London by G. Bell and Sons In 1914, and reprinted in 1919, 1926. Authority for 1914 and 1919 editions on verso of 1926 edition. A copy of 1914 edition in the Library of Congress.
  • Also published by the Macmillan Company, New York in 1894, 1896, 1914. Authority: American catalog, 1890—1895, p. 358; 1895—1900, p. 399, and the Cumulative book index, v. 18, p. 618.
  • Also published under title: «The Captain’s daughter and other tales», by Hodder and Stoughton, London, in 1915. Copy in Circulation Department. Reprinted in 1916. Authority: English catalog, 1916/20, p. 918.
  • Also published in 1925 by Harcourt, Brace and Company. New York. Authority: Cumulative book index, v. 28, p. 1009.
  • «Dubrovsky and Egyptian Nights» by Alexander Pushkin. Translated by Robert Chandler, with foreword by Patrick Neate,

Hesperus Press, October 2003, Paperback, English, ISBN 1-84391-053-5.

Film, TV or theatrical adaptations[edit]

  • Dubrovsky (opera) by Eduard Nápravník (1839–1916), premiered on January 15, [OS January 3] 1895, St Petersburg.
  • The Eagle, silent film
Director: Clarence Brown
Producer: John W. Considine, Jr./Art Finance Corp.
Writer: Hans Kraly (scenario)
Main Cast: Rudolph Valentino, Vilma Bánky, Louise Dresser, James A. Marcus
Cinematography: George Barnes, Dev Jennings
Distributed by: United Artists
Release date: November 8, 1925 (USA)
Country: USA
Running Time: 80 min.
  • Dubrovsky, film, romantic adventure drama
Director: Alexander V. Ivanovsky
Main Cast: Boris Livanov, Nikolai Monakhov, Galina Grigoryeva, Vladimir Gardin, Mikhail Tarkhanov
Release Year: 1935
Country: Soviet Union
Running Time: 75 min.
  • Black Eagle (Aquila nera), feature film
Director: Riccardo Freda
Main Cast: Rossano Brazzi, Irasema Dilián, Gino Cervi
Minor Cast: Gina Lollobrigida
Release Year: 1946
Country: Italy
Running Time: 97 min.
  • Dubrowsky, feature film
Director: William Dieterle
Main Cast: John Forsythe, Rosanna Schiaffino, William Dieterle
Release Year: 1959
Country: Italy / Yugoslavia
Running Time: 115 min.
  • Noble Brigand Vladimir Dubrovsky, TV series
Director: Vyacheslav Nikiforov
Main Cast: Mikhail Yefremov, Marina Zudina, Vladimir Samoylov, Kirill Lavrov
Release Year: 1989
Country: Soviet Union
  • Dubrovskiy, feature film and TV mini-series
Director: Alexander Vartanov and Kirill Mikhanovsky
Writers: Konstantin Chernozatonsky, Mikhail Brashinsky
Main Cast: Danila Kozlovsky, Igor Gordin, Klavdiya Korshunova, Yuriy Tsurilo
Producer: Evgeniy Gindilis
Cinematography: Vsevolod Kaptur, Anastasiy Mikhailov
Composer: Aleksey Aygi
Release Year: 2014
Country: Russia
Running Time: 123 min. (film), 5 episodes of 42 min. each (TV mini-series)

External links[edit]

  • (in Russian) «Дубровский» available at Russian Virtual Library
  • Dubrovsky public domain audiobook at LibriVox (in multiple languages)
  • read light novel, transl. by Natalie Duddington.
  • Dubrovskiy (1936) at IMDb
  • Il Vendicatore (1958) at IMDb
  • Blagorodnyy razboynik Vladimir Dubrovskiy (1989) at IMDb
  • Epub version (Spanish)
Kнига icon.png
Дубровский

Pushkin Dubrovsky 1919.jpg

Основная информация
Название
Дубровский
Автор
Александр Сергеевич Пушкин
Годы написания
21 октября 1832 — 6 февраля 1833 года
Число глав
19
Жанр
Разбойничий роман
Страна
Российская империя
Язык
Русский
Первое издание
1841

Дубровский — незаконченный русский разбойничий роман, написанный Александром Сергеевичем Пушкиным в 1833 году, изданный в 1841 году. Повествует о борьбе двух помещичьих семейств и о любви их потомков — Марии Троекуровой и Владимира Дубровского.

История создания

Пушкина вдохновил на написание романа рассказ своего приятеля Павла Воиновича Нащокина о том, как он «видел небогатого дворянина-белоруса с фамилией Островский, который судился с соседом за землю, позже был лишён имения и собрал из крестьян банду разбойников». В ходе написания романа фамилию главного героя было решено заменить с Островского на Дубровского.

Название романа выбрали издатели при первой публикации. В рукописи Пушкина вместо названия стояла дата начала работы над романом — 21 октября 1832 года. Последняя глава датировалась 6 февраля 1833 года.

Сюжет

Богатый, своенравный и очень влиятельный русский барин Кирила Петрович Троекуров, прихотям которого угождают все жители села Покровского, от имени которого трепещут все чиновники, поддерживает товарищеские отношения со своим бывшим товарищем по службе — бедным и независимым дворянином Андреем Гавриловичем Дубровским.

В один из вечеров, когда Кирила Петрович пригласил Андрея Гавриловича посмотреть на его новую псарню, один из холопьев Троекурова нагрубил Дубровскому. Тот покидает Покровское и заявляет, что пока Троекуров не отдаст этих холопьев, он больше не вернётся. Взбешённый Троекуров подаёт в суд на Дубровского и подкупает чиновников, в результате чего суд отдаёт Кистенёвку, село Андрея Дубровского в собственность Кирилы Петровича. У Андрея происходит нервный срыв, в результате чего он теряет сознание и его уводят.

Одна из крестьянок Андрея Гавриловича, бывшая няня Владимира Дубровского, пишет ему в Петербург письмо с просьбой навестить больного отца. Владимир, виня себя в том, что он слишком мало времени проводил с отцом, выпрашивает отпуск от кадетского корпуса и уезжает в Кистенёвку. Через какое-то время после приезда в Кистенёвку Владимира, Троекуров решается прийти к Андрею Гавриловичу с извинениями. Андрей, увидев через окно своего заклятого врага, теряет дар речи и теряет сознание. Владимир Дубровский велит передать Троекурову, чтобы тот убирался вон. В эту же минуту Андрей Дубровский погибает от сердечного приступа. Через несколько дней на похороны Дубровского приезжают чиновники, чтобы ввести Троекурова в права владения Кистенёвкой, однако крестьяне отказываются подчиняться Троекурову и устраивают бунт, а также пытаются расправиться с чиновниками. Младший Дубровский в итоге останавливает крестьян.

Ночью Андрей застаёт в своём доме кузнеца Архипа, который намеревается сжечь чиновников заживо. Дубровский отговаривает его от этого и выводит всех людей, чтобы сжечь дом. Он посылает Архипа отпереть двери, чтобы приказные смогли выйти, но кузнец не повинуется и запирает дверь. Дубровский поджигает дом и быстро со всеми сбегает, а чиновники сгорают вместе с домом.

Все подозрения в поджоге дома и убийстве чиновников падают на Владимира Дубровского. Троекуров посылает донесение губернатору, дабы полиция поймала Дубровского, но тут новое событие отвлекает всех от наследника барина — в губернии завелись разбойники, которые грабят богатых помещиков, но владения Троекурова, как ни странно, остаются нетронутыми, что наталкивает народ на мысль, что предводителем всех разбойников является Дубровский. Через какое-то время Троекуров нанимает для своего сына Саши учителя по французскому языку — месье Дефоржа. Дубровский находит Дефоржа и подкупает его, а сам прикидывается учителем. Красота Маши Троекуровой, дочери Кирилы Петровича поражает «учителя». Троекуров решает подкинуть ему испытание, затолкав «Дефоржа» в клетку с медведем. Тот хладнокровно убивает медведя выстрелом в ухо, что производит огромное впечатление на Кирилу Петровича и в особенности на его дочь.

Гости в храмовый праздник съезжаются в дом Троекурова. Когда речь заходит о Дубровском, помещик Антон Пафнутьевич Спицын признаётся, что дал на суде ложные показания в пользу Кирилы Петровича. Другая богатая дама сообщает, что её приказчик, посланный на почту с двумя тысячами рублей для её сына, сообщил, что его ограбил Дубровский. Приказчик был уличён во лжи человеком, выдавшим себя за друга покойного мужа этой дамы. Деньги обнаружились в сундуке приказчика. Когда вечер закончился, Антон Пафнутьевич Спицын, наслышанный о храбрости учителя-француза изъявляет желание спать в одной комнате с Дефоржем, дабы его не ограбил Дубровский. «Дефорж» соглашается. Уже ночью Антон Пафнутьевич просыпается от сильного шума. Он видит, что перед ним стоит «Дефорж» с пистолетом. «Учитель» сообщает Антону Пафнутьевичу, что он и есть Дубровский и объясняет, что он нашёл француза на почтовой станции и дал ему десять тысяч рублей взамен на бумаги учителя. В доме Троекурова все полюбили его и не подозревали, кем он является на самом деле. Спицын рано утром покидает имение Троекурова, ничего не сказав об ночном проишествии. 

«Дефорж» приглашает Машу на свидание в сад. Он сообщает, что скоро вынужден будет уйти и что он на самом деле Дубровский. Дубровский говорит Маше, что если случится беда, ей следует положить кольцо в дупло одного из дубов. Троекуров зовёт Машу и сообщает, что выяснилось, что Дефорж и есть Дубровский.

50-летний князь Верейский возвращается с чужих земель в своё имение Арбатово. Он наносит визит Троекурову и вскоре они договариваются о женитьбе Верейского с Машей Троекуровой, чему последняя была очень не рада, но отец не обращает внимания на её точку зрения.

Маша сидит в своей комнате, думая о браке со старым князем. Вдруг она вспомнинает о письме, которое ей подкинул Дубровский. В письме написано: «Вечером, в десять часов на прежнем месте». Дубровский уговаривает Машу прибегнуть к его покровительству. Та пытается затронуть чувства отца и заставить его отменить свадьбу, но тщетно. Она пишет письмо Верейскому с просьбой отменить сватство и отказаться от её руки, но это лишь усугубляет положение. Кирила Петрович в ярости назначает свадьбу на следующий день, не обращая внимания на просьбы Маши. Тогда она заявляет, что прибегнет к защите Дубровского. Кирила Петрович уходит, заперев Машу и приказав ни в коем случае не выпускать её. Тогда Маша просит своего брата Сашу положить кольцо в дупло дерева. Тот выполняет её просьбу, но деревенский мальчишка пытается завладеть кольцом. Между ними завязывается драка. Садовник приходит на помощь Саше и притаскивает мальчишку к Кириле Петровичу. Под угрозами порки, Саша рассказывает о поручении Маши. Кирила Петрович о чём-то догадывается и приказывает отпустить мальчишку.

В доме идут приготовления к свадьбе. Машу ведут в церковь, где её уже ожидает жених. Начинается венчание, молодожёны вскоре едут в Арбатово, как вдруг на карету Верейского совершается нападение. Человек в маске раскрывает двери и говорит Маше, что она свободна, но та отвечает, что уже дала клятву перед Богом всегда быть с Верейским. Верейский достаёт пистолет и ранит Дубровского. Князя хватают разбойники и намереваются убить, но Дубровский велит им не делать этого. Дубровский теряет сознание и его уводят.

В лагере разбойников в лесу пробивают тревогу, на них совершено нападение армии. Под командованием Дубровского разбойники наносят поражение военным. Дубровский и разбойники исчезают, ходят слухи, что Дубровский сбежал за границу.

Незакоченное продолжение

В майковском сборнике сочинений и черновиков Пушкина сохранились наброски третьего тома романа.

« Кн<язь> Вер<ейский> visite (зачёркнуто) — 2 visite (зачёркнуто). Сватовство — Свидания. Письмо перехвачено. Свадьба, отъезд. Команда, сражение. Распущенная шайка — Жизнь М. К. — Смерть к. Верей<ского> — Вдова. Англичанин — Игроки. Свидание — Полицмейстер — Развязка

― Текст приводится по книге «Из бумаг Пушкина»

»

Пушкинисты считают, что Дубровский должен был вернуться в Россию после смерти Верейского, чтобы воссоединиться с Машей Троекуровой. Возможно, он притворялся англичанином. Однако на Дубровского поступил донос, связанный с его разбойничеством и в дело вмешался полицмейстер. Дальше должна была произойти некая развязка, однако о ней ничего не написано, поэтому можно строить лишь теории.

Критика

Литературоведы отмечают сходство романа с произведениями Вальтера Скотта. Анна Ахматова ставила «Дубровского» ниже всех творений Пушкина:

« Вообще считается, что у П<ушкина> нет неудач. И всё-таки «Дубровский» ― неудача Пушкина. И слава Богу, что он его не закончил. Это было желание заработать много, много денег, чтобы о них больше не думать. «Дуб<ровский>», оконч<енный>, по тому времени был бы великолепное «чтиво». <…> …оставляю целые три строки для перечисления того, что там есть соблазнительного для читателя.

― Из записной книжки Анны Ахматовой

»

Дубровский (повесть)

У этого термина существуют и другие значения, см. Дубровский.

Дубровский
Pushkin Dubrovsky 1946.jpg
Обложка издания 1946 года.
Жанр:

повесть

Автор:

Пушкин, Александр Сергеевич

Язык оригинала:

русский

Год написания:

1833

«Дубро́вский» — неоконченная (по крайней мере необработанная) и не изданная при жизни повесть А. С. Пушкина (1833 год), представляющая собой романтическую историю о любви Владимира Дубровского и Марии Троекуровой — отпрысков двух враждующих помещичьих семейств.Многие фразы из этого романа дожили и до нашего времени. Такие как «Спокойно ,Маша, я Дубровский». Также часто употребляется слово «троекуровщина», что значит правила и порядки, какие были у Троекурова .(жестокое обращение к дворовым, неуважение важных чинов и т.д.)[1]

История создания

У А. С. Пушкина повесть названия не имела. Вместо названия было написано «21 октября 1832 года». Последняя глава написана 21 октября 1833 года. Повесть написана карандашом[2]

Сюжет повести

Богатый и своенравный русский барин Кирила Петрович Троекуров, прихотям которого угождают соседи и при имени которого трепещут губернские чиновники, поддерживает дружеские отношения со своим ближайшим соседом и бывшим товарищем по службе, бедным и независимым дворянином Андреем Гавриловичем Дубровским. Троекуров отличается жестоким и своенравным характером, часто подвергая своих гостей жестоким шуткам, без предупреждения запирая их в комнате с голодным медведем.

Из-за дерзости Дубровского происходит ссора между ним и Троекуровым , переходящая во вражду между соседями. Троекуров подкупает губернский суд и, пользуясь своей безнаказанностью, отсуживает у Дубровского его имение Кистеневку. Старший Дубровский сходит с ума в зале суда. Младший Дубровский, Владимир, гвардейский корнет в Петербурге, вынужден покинуть службу и вернуться к тяжело больному отцу, который вскоре умирает. Слуга Дубровских поджигает Кистеневку; отданное Троекурову имение сгорает вместе с судебными чиновниками, приехавшими для оформления передачи собственности. Дубровский становится разбойником наподобие Робин Гуда, наводящим ужас на местных помещиков, не трогающим, однако, имения Троекурова. Дубровский подкупает проезжего учителя француза Дефоржа, предполагающего поступить на службу в семью Троекурова и под его видом становится гувернером в семье Троекурова.Он подвергается испытанию с медведем и простреливает ему ухо. Между Дубровским и дочерью Троекурова Машей возникает взаимная привязанность-любовь.

Троекуров отдает семнадцатилетнюю Машу замуж за старого князя Верейского против ее воли. Владимир Дубровский тщетно пытается предотвратить этот неравный брак. Получив условленный знак от Маши, он прибывает спасти ее, однако, слишком поздно. Во время следования свадебного кортежа из церкви в имение Верейского вооруженные люди Дубровского окружают карету князя, Дубровский говорит Маше, что она свободна, однако та отказывается от его помощи, объясняя свой отказ тем, что уже дала клятву. Спустя некоторое время губернские власти пытаются окружить отряд Дубровского, после чего он распускает «банду» и скрывается за границей. У Пушкина в черновиках сохранился конец повести. Верейский умирает, Дубровский приезжает в Россию под видом англичанина и они с Машей вновь соединяются.

Экранизации

  • Дубровский (фильм) — фильм режиссёра Александра Ивановского, 1935 год.
  • Благородный разбойник Владимир Дубровский — фильм режиссёра Вячecлaва Hикифopoва и его 4-х серийная расширенная телеверсия под названием «Дубровский», 1989 год.

См. также

  • Повесть
  • Романы А. С. Пушкина

Примечания

  1. 2
  2. Анненков П. В. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина. Терра, 2007.ISBN 5275014244
  • Онлайн словарь Ожигова http://slovarozhegova.ru/
  • Александр Белый «О Пушкине, Клейсте и недописанном «Дубровском»». «Новый мир», № 11, 2009. С.160.

Ссылки

Логотип Викитеки

Wikimedia Foundation.
2010.

О других произведениях с таким названием см. Дубровский.

Дубровский
Обложка издания 1919 года.
Жанр роман
Автор Александр Сергеевич Пушкин
Язык оригинала русский
Дата написания 1833
Дата первой публикации 1841
Текст произведения в Викитеке
Цитаты в Викицитатнике
Медиафайлы на Викискладе

«Дубро́вский»

— наиболее известный разбойничий роман[1] на русском языке, необработанное для печати (и неоконченное) произведение А. С. Пушкина. Повествует о любви Владимира Дубровского и Марии Троекуровой — потомков двух враждующих помещичьих семейств.

История создания[ | ]

При создании романа Пушкин отталкивался от рассказа своего приятеля П. В. Нащокина о том, как тот видел в остроге «одного белорусского небогатого дворянина, по фамилии Островский, который имел процесс с соседом за землю, был вытеснен из именья и, оставшись с одними крестьянами, стал грабить, сначала подьячих, потом и других»[2]. В ходе работы над романом фамилия главного героя была изменена на «Дубровский». Действие происходит в 1820-е годы и охватывает приблизительно полтора года. Сходный сюжет (два соседа-помещика дружат, однако затем из-за пустякового повода становятся врагами, и один сживает со света другого) был независимо использован М. Ю. Лермонтовым в его юношеском неоконченном романе «Вадим», создававшемся в те же годы.

Название было дано роману издателями при первой публикации в 1841 году. В пушкинской рукописи вместо названия стоит дата начала работы над 1-ой главой произведения — 21 октября 1832 года. Последняя 19-ая глава написана 6 февраля 1833 года.

Образы родины Владимира Дубровского («Через десять минут въехал он на барский двор…» и четыре следующих предложения в главе III романа) планировались Пушкиным к использованию в предисловии к «Повестям Белкина», появились в «Истории села Горюхина» («Наконец завидел Горюхинскую рощу; и через десять минут въехал на барский двор…» и следующие четыре предложения) и лишь затем — в романе «Дубровский»[3].

Том первый

Глава I

Несколько лет тому назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин, Кирила Петрович Троекуров. Его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение. Соседи рады были угождать малейшим его прихотям; губернские чиновники трепетали при его имени; Кирила Петрович принимал знаки подобострастия как надлежащую дань; дом его всегда был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность, разделяя шумные, а иногда и буйные его увеселения. Никто не дерзал отказываться от его приглашения или в известные дни не являться с должным почтением в село Покровское. В домашнем быту Кирила Петрович выказывал все пороки человека необразованного. Избалованный всем, что только окружало его, он привык давать полную волю всем порывам пылкого своего нрава и всем затеям довольно ограниченного ума. Несмотря на необыкновенную силу физических способностей, он раза два в неделю страдал от обжорства и каждый вечер бывал навеселе. В одном из флигелей его дома жили шестнадцать горничных, занимаясь рукоделиями, свойственными их полу. Окна во флигеле были загорожены деревянною решеткою; двери запирались замками, от коих ключи хранились у Кирила Петровича. Молодые затворницы в положенные часы сходили в сад и прогуливались под надзором двух старух. От времени до времени Кирила Петрович выдавал некоторых из них замуж, и новые поступали на их место. С крестьянами и дворовыми обходился он строго и своенравно; несмотря на то, они были ему преданы: они тщеславились богатством и славою своего господина и в свою очередь позволяли себе многое в отношении к их соседам, надеясь на его сильное покровительство.

Всегдашние занятия Троекурова состояли в разъездах около пространных его владений, в продолжительных пирах и в проказах, ежедневно притом изобретаемых и жертвою коих бывал обыкновенно какой-нибудь новый знакомец; хотя и старинные приятели не всегда их избегали за исключением одного Андрея Гавриловича Дубровского. Сей Дубровский, отставной поручик гвардии, был ему ближайшим соседом и владел семидесятью душами. Троекуров, надменный в сношениях с людьми самого высшего звания, уважал Дубровского, несмотря на его смиренное состояние. Некогда были они товарищами по службе, и Троекуров знал по опыту нетерпеливость и решительность его характера. Обстоятельства разлучили их надолго. Дубровский с расстроенным состоянием принужден был выйти в отставку и поселиться в остальной своей деревне. Кирила Петрович, узнав о том, предлагал ему свое покровительство, но Дубровский благодарил его и остался беден и независим. Спустя несколько лет Троекуров, отставной генерал-аншеф, приехал в свое поместие; они свиделись и обрадовались друг другу. С тех пор они каждый день бывали вместе, и Кирила Петрович, отроду не удостоивавший никого своим посещением, заезжал запросто в домишко своего старого товарища. Будучи ровесниками, рожденные в одном сословии, воспитанные одинаково, они сходствовали отчасти и в характерах, и в наклонностях. В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку. Сын Дубровского воспитывался в Петербурге, дочь Кирила Петровича росла в глазах родителя, и Троекуров часто говаривал Дубровскому: «Слушай, брат, Андрей Гаврилович: коли в твоем Володьке будет путь, так отдам за него Машу; даром что он гол как сокол». Андрей Гаврилович качал головою и отвечал обыкновенно: «Нет, Кирила Петрович: мой Володька не жених Марии Кириловне. Бедному дворянину, каков он, лучше жениться на бедной дворяночке да быть главою в доме, чем сделаться приказчиком избалованной бабенки».

Все завидовали согласию, царствующему между надменным Троекуровым и бедным его соседом, и удивлялись смелости сего последнего, когда он за столом у Кирила Петровича прямо высказывал свое мнение, не заботясь о том, противуречило ли оно мнениям хозяина.

Сюжет романа[ | ]

Богатый и своенравный[4] русский барин, отставной генерал-аншеф помещик Кирила Петрович Троекуров, прихотям которого угождают соседи и при имени которого трепещут губернские чиновники, поддерживает дружеские отношения со своим ближайшим соседом и бывшим товарищем по службе, отставным же поручиком, небогатым, но независимым дворянином Андреем Гавриловичем Дубровским. Троекуров отличается жестоким характером, часто подвергая своих гостей жестоким шуткам, без предупреждения запирая их в комнате с голодным медведем.

Из-за дерзости холопа Троекурова происходит ссора между Дубровским и Троекуровым, переходящая во вражду между соседями. Троекуров подкупает губернский суд и, пользуясь своей безнаказанностью, отсуживает у Дубровского его имение Кистенёвку. Старший Дубровский сходит с ума в зале суда. Младший Дубровский, Владимир, гвардейский корнет в Петербурге, вынужден покинуть службу и вернуться к тяжело больному отцу, который вскоре умирает. Дубровский поджигает Кистенёвку; отданное Троекурову имение сгорает вместе с судебными чиновниками, приехавшими для оформления передачи собственности. Дубровский становится разбойником наподобие Робин Гуда, наводящим ужас на местных помещиков, не трогающим, однако, имения Троекурова. Дубровский подкупает проезжего учителя-француза Дефоржа, предполагающего поступить на службу в семью Троекурова, и под его видом становится гувернёром в семье Троекурова. Он подвергается испытанию с медведем, которого убивает выстрелом в ухо. Между Дубровским и дочерью Троекурова, Машей, возникает любовь.

Троекуров отдаёт семнадцатилетнюю Машу замуж за пятидесятилетнего князя Верейского против её воли. Владимир Дубровский тщетно пытается предотвратить этот неравный брак. Получив условленный знак от Маши, он прибывает спасти её, но слишком поздно. Во время следования свадебного кортежа из церкви в имение Верейского вооружённые люди Дубровского окружают карету князя. Дубровский говорит Маше, что она свободна, однако та отказывается от его помощи, объясняя свой отказ тем, что уже дала клятву. Жених Маши, ранив Дубровского, попадает в руки разбойников, но Дубровский просит их не трогать жениха. Разбойники с Дубровским возвращаются в лес, где происходит сражение с прочёсывающими местность солдатами, победное для разбойников. После этого правительство посылает роту солдат на поимку Дубровского, но он распускает своих сообщников и скрывается за границей от правосудия.

Александр Пушкин — Дубровский

1

А.С.Пушкин

Дубровский

Том первый

Глава I

Несколько лет тому назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин, Кирила Петрович Троекуров. Его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение. Соседи рады были угождать малейшим его прихотям; губернские чиновники трепетали при его имени; Кирила Петрович принимал знаки подобострастия как надлежащую дань; дом его всегда был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность, разделяя шумные, а иногда и буйные его увеселения. Никто не дерзал отказываться от его приглашения или в известные дни не являться с должным почтением в село Покровское. В домашнем быту Кирила Петрович выказывал все пороки человека необразованного. Избалованный всем, что только окружало его, он привык давать полную волю всем порывам пылкого своего нрава и всем затеям довольно ограниченного ума. Несмотря на необыкновенную силу физических способностей, он раза два в неделю страдал от обжорства и каждый вечер бывал навеселе. В одном из флигелей его дома жили 16 горничных, занимаясь рукоделиями, свойственными их полу. Окна во флигеле были загорожены деревянною решеткою; двери запирались замками, от коих ключи хранились у Кирила Петровича. Молодые затворницы в положенные часы сходили в сад и прогуливались под надзором двух старух. От времени до времени Кирила Петрович выдавал некоторых из них замуж, и новые поступали на их место. С крестьянами и дворовыми обходился он строго и своенравно; но они тщеславились богатством и славою своего господина и в свою очередь позволяли себе многое в отношении к их соседям, надеясь на его сильное покровительство.

Всегдашние занятия Троекурова состояли в разъездах около пространных его владений, в продолжительных пирах и в проказах, ежедневно притом изобретаемых и жертвою коих бывал обыкновенно какой-нибудь новый знакомец; хотя и старинные приятели не всегда их избегали за исключением одного Андрея Гавриловича Дубровского. Сей Дубровский, отставной поручик гвардии, был ему ближайшим соседом и владел семидесятью душами. Троекуров, надменный в сношениях с людьми самого высшего звания, уважал Дубровского, несмотря на его смиренное состояние. Некогда были они товарищами по службе, и Троекуров знал по опыту нетерпеливость и решительность его характера. Обстоятельства разлучили их надолго. Дубровский с расстроенным состоянием принужден был выйти в отставку и поселиться в остальной своей деревне. Кирила Петрович, узнав о том, предлагал ему свое покровительство, но Дубровский благодарил его и остался беден и независим. Спустя несколько лет Троекуров, отставной генерал-аншеф, приехал в свое поместие; они свиделись и обрадовались друг другу. С тех пор они каждый день бывали вместе, и Кирила Петрович, отроду не удостоивавший никого своим посещением, заезжал запросто в домишко своего старого товарища. Будучи ровесниками, рожденные в одном сословии, воспитанные одинаково, они сходствовали отчасти и в характерах и в наклонностях. В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку. Сын Дубровского воспитывался в Петербурге, дочь Кирила Петровича росла в глазах родителя, и Троекуров часто говаривал Дубровскому: «Слушай, брат, Андрей Гаврилович: коли в твоем Володьке будет путь, так отдам за него Машу; даром что он гол как сокол». Андрей Гаврилович качал головой и отвечал обыкновенно: «Нет, Кирила Петрович: мой Володька не жених Марии Кириловне. Бедному дворянину, каков он, лучше жениться на бедной дворяночке, да быть главою в доме, чем сделаться приказчиком избалованной бабенки».

Все завидовали согласию, царствующему между надменным Троекуровым и бедным его соседом, и удивлялись смелости сего последнего, когда он за столом у Кирила Петровича прямо высказывал свое мнение, не заботясь о том, противуречило ли оно мнениям хозяина. Некоторые пытались было ему подражать и выйти из пределов должного повиновения, но Кирила Петрович так их пугнул, что навсегда отбил у них охоту к таковым покушениям, и Дубровский один остался вне общего закона. Нечаянный случай всё расстроил и переменил.

Раз в начале осени Кирила Петрович собирался в отъезжее поле. Накануне был отдан приказ псарям и стремянным быть готовыми к пяти часам утра. Палатка и кухня отправлены были вперед на место, где Кирила Петрович должен был обедать. Хозяин и гости пошли на псарный двор, где более пятисот гончих и борзых жили в довольстве и тепле, прославляя щедрость Кирила Петровича на своем собачьем языке. Тут же находился и лазарет для больных собак, под присмотром штаб-лекаря Тимошки, и отделение, где благородные суки ощенялись и кормили своих щенят. Кирила Петрович гордился сим прекрасным заведением и никогда не упускал случая похвастаться оным перед своими гостями, из коих каждый осмотривал его по крайней мере уже в двадцатый раз. Он расхаживал по псарне, окруженный своими гостями и сопровождаемый Тимошкой и главными псарями; останавливался пред некоторыми конурами, то расспрашивая о здоровии больных, то делая замечания более или менее строгие и справедливые, то подзывая к себе знакомых собак и ласково с ними разговаривая. Гости почитали обязанностию восхищаться псарнею Кирила Петровича. Один Дубровский молчал и хмурился. Он был горячий охотник. Его состояние позволяло ему держать только двух гончих и одну свору борзых; он не мог удержаться от некоторой зависти при виде сего великолепного заведения. «Что же ты хмуришься, брат, — спросил его Кирила Петрович, — или псарня моя тебе не нравится?» — «Нет, — отвечал он сурово, — псарня чудная, вряд людям вашим житье такое ж, как вашим собакам». Один из псарей обиделся. «Мы на свое житье, — сказал он, — благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку. Ему было б и сытнее и теплее». Кирила Петрович громко засмеялся при дерзком замечании своего холопа, а гости вослед за ним захохотали, хотя и чувствовали, что шутка псаря могла отнестися и к ним. Дубровский побледнел и не сказал ни слова. В сие время поднесли в лукошке Кирилу Петровичу новорожденных щенят; он занялся ими, выбрал себе двух, прочих велел утопить. Между тем Андрей Гаврилович скрылся, и никто того не заметил.

Возвратясь с гостями со псарного двора, Кирила Петрович сел ужинать и тогда только, не видя Дубровского, хватился о нем. Люди отвечали, что Андрей Гаврилович уехал домой. Троекуров велел тотчас его догнать и воротить непременно. Отроду не выезжал он на охоту без Дубровского, опытного и тонкого ценителя псовых достоинств и безошибочного решителя всевозможных охотничьих споров. Слуга, поскакавший за ним, воротился, как еще сидели за столом, и доложил своему господину, что, дескать, Андрей Гаврилович не послушался и не хотел воротиться. Кирила Петрович, по обыкновению своему разгоряченный наливками, осердился и вторично послал того же слугу сказать Андрею Гавриловичу, что если он тотчас же не приедет ночевать в Покровское, то он, Троекуров, с ним навеки рассорится. Слуга снова поскакал, Кирила Петрович встал из-за стола, отпустил гостей и отправился спать.

На другой день первый вопрос его был: здесь ли Андрей Гаврилович? Вместо ответа ему подали письмо, сложенное треугольником; Кирила Петрович приказал своему писарю читать его вслух и услышал следующее:

«Государь мой премилостивый,

Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинною; а будет моя воля наказать его или помиловать, а я терпеть шутки от Ваших холопьев не намерен, да и от Вас их не стерплю, потому что я не шут, а старинный дворянин. За сим остаюсь покорным ко услугам

Андрей Дубровский».

По нынешним понятиям об этикете письмо сие было бы весьма неприличным, но оно рассердило Кирила Петровича не странным слогом и расположением, но только своею сущностью: «Как, — загремел Троекуров, вскочив с постели босой, — высылать к ему моих людей с повинной, он волен их миловать, наказывать! да что он в самом деле задумал; да знает ли он, с кем связывается? Вот я ж его… Наплачется он у меня, узнает, каково идти на Троекурова!»

Кирила Петрович оделся и выехал на охоту с обыкновенной своею пышностию, но охота не удалась. Во весь день видели одного только зайца и того протравили. Обед в поле под палаткою также не удался, или по крайней мере был не по вкусу Кирила Петровича, который прибил повара, разбранил гостей и на возвратном пути со всею своей охотою нарочно поехал полями Дубровского.

Прошло несколько дней, и вражда между двумя соседами не унималась. Андрей Гаврилович не возвращался в Покровское, Кирила Петрович без него скучал, и досада его громко изливалась в самых оскорбительных выражениях, которые, благодаря усердию тамошних дворян, доходили до Дубровского исправленные и дополненные. Новое обстоятельство уничтожило и последнюю надежду на примирение.

1

Конец ознакомительного отрывка ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?

Эта книга стоит меньше чем чашка кофе! УЗНАТЬ ЦЕНУ

Возможное продолжение[ | ]

В майковском собрании черновиков Пушкина сохранилось несколько набросков последнего, третьего тома романа[5]. Расшифровка более позднего варианта:

Кн<�язь> Вер<�ейский> visite (зачёркнуто) — 2 visite (зачёркнуто). Сватовство — Свидания. Письмо перехвачено. Свадьба, отъезд. Команда, сражение. Распущенная шайка — Жизнь М. К. — Смерть к. Верей<�ского> — Вдова. Англичанин — Игроки. Свидание — Полицмейстер — РазвязкаТекст приводится по книге «Из бумаг Пушкина»[5]

Исследователи интерпретируют пушкинский замысел так: после смерти Верейского Дубровский возвращается в Россию, чтобы воссоединиться с Марьей. Возможно, он притворяется англичанином[6]. Однако на Дубровского поступает донос, связанный с его разбойничеством, за этим следует вмешательство полицмейстера[7].

История создания романа «Дубровский»

В основе произведения лежат жизни и судьбы реальных людей:

  • Одним из таковых стал Островский. Он был небогатым белорусским дворянином, имевший судебный процесс с соседом из-за земли. В результате тяжбы, Островский лишился своего имения. В результате чего, Островский занялся грабежом и впоследствии попал в тюрьму. Вот такую историю сообщил писателю его друг П. В. Нащекин.
  • А также Пушкину было известно еще одна не менее трагичная история одного человека. Поручик Муратов, владел имением Новоспасским, состоявшим из 186 крепостных душ. В 1759 году, имение было продано отцу Муратова, но в 1790 году, в результате пожара, документы подтверждающих право владения на имение сгорели. Поэтому новый владелец не смог доказать в суде, что была сделка по продаже имения, поэтому право собственности отошло предыдущему владельцу. В этом деле судебные чиновники не стали поднимать архивы уездного суда, в котором были доказательства на право владения имением поручиком Муратовым. Копия выписка из судебного дела легла в рукопись романа.

Эти сообщения из истории живых людей, которыми был так впечатлен Пушкин. После писательской переработки получилось целое произведение. К созданию «Дубровского» Пушкин приступил 21 октября 1832, а последняя глава датирована 6 февралем 1833 годом. К сожалению, книга так и не была закончена и не подготовлена для издания. Сама же книга не получила название от автора, ведь в оглавлении оригинала рукописи стояла только дата его начала, а название прозе дали его издатели. Впервые роман был напечатан в 1841 году после смерти Пушкина. Первое издание было подвергнуто жесткой цензуре, многое было вырезано и не допущено к изданию.

Критика[ | ]

В литературоведении отмечается сходство тех или иных ситуаций «Дубровского» с западноевропейскими романами на сходную тему, в том числе за авторством Вальтера Скотта[8]. А. Ахматова ставила «Дубровского» ниже всех других сочинений Пушкина, указывая на его соответствие эталону «бульварного» романа того времени[9]:

Вообще считается, что у П<�ушкина> нет неудач. И всё-таки «Дубровский» ― неудача Пушкина. И слава Богу, что он его не закончил. Это было желание заработать много, много денег, чтобы о них больше не думать. «Дуб<�ровский>», оконч<�енный>, по тому времени был бы великолепное «чтиво». <�…> …оставляю целые три строки для перечисления того, что там есть соблазнительного для читателя.

— Из записной книжки Анны Ахматовой

Экранизации[ | ]

  • «Дубровский, атаман разбойников»/Dubrowsky, der Räuber Ataman (Германия) (1921) Режиссёр Пётр Чардынин
  • «Орёл» (англ. The Eagle) — голливудский немой фильм с сильно изменённым сюжетом (1925); в главной роли — Рудольф Валентино.
  • «Дубровский» — фильм советского режиссёра Александра Ивановского (1936).
  • «Чёрный орёл» — фильм итальянского режиссёра Риккардо Фреда (1946). В главной роли — Россано Брацци.
  • «Мститель» — фильм итальянского режиссёра Уильяма Дитерле (1959). В главной роли — Джон Форсайт.
  • Театр для юношества: Дубровский/Le Théâtre de la jeunesse: Doubrovsky (ТВ) (Франция) (1961). Режиссёр Ален Боде[fr]
  • Что хорошего в жизни/Pa’ qué me sirve la vida (Мексика) (1961). Режиссёр Хайме Сальвадор[en] (мюзикл по роману «Дубровский»)
  • «Благородный разбойник Владимир Дубровский» — фильм режиссёра Вячеслава Никифорова и его 4-серийная расширенная телеверсия под названием «Дубровский» (1989). В роли Владимира Дубровского — Михаил Ефремов.
  • «Дубровский» — полнометражный фильм и 5-серийная телевизионная версия. Действие романа перенесено в современную Россию. Режиссёр Александр Вартанов (2014). В роли Владимира Дубровского — Данила Козловский.

Примечания[ | ]

В Викицитатнике есть страница по теме: Дубровский (роман)

  1. В некоторых источниках — повесть: Соболева, Т. П.
    Повесть А. С. Пушкина «Дубровский». Изд-во Академии педагогических наук РСФСР, 1963. — 115 с.
  2. Нащокин П. В., Нащокина В. А. Рассказы о Пушкине, записанные П. И. Бартеневым // Пушкин в воспоминаниях современников. — 3-е изд., доп. — СПб.: Академический проект, 1998. Т. 2. С. 223—234.
  3. Виноградов В. В.
    Язык художественного произведения // О языке художественной литературы. — М.: Гослитиздат, 1959. — С. 220—221. — 15 000 экз.
  4. В книжных текстах употребляется слово «троекуровщина», обозначающее правила и порядки, принятые у Троекурова (жестокое обращение к дворовым, неуважение и презрение к более нижним чинам или людям меньшего достатка и т. д.)
  5. 12И. С. Зильберштейн.
    Из бумаг Пушкина (новые материалы). — М.: Огонёк, 1926. — С. 47.
  6. Н. Н. Петрунина.
    Пушкин на пути к роману в прозе. «Дубровский». — С. 163., Зильберштейн отмечал, что для такого вывода не хватает данных.
  7. И. С. Зильберштейн.
    Из бумаг Пушкина
    . — С. 51.
  8. Зборовец И. В.
    «Дубровский» и «Гай Мэннеринг» В. Скотта // Временник Пушкинской комиссии, 1974 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977. — С. 131—136.
  9. Анна Ахматова: Мешков В. А.: Ахматова как литературный критик

  • Дубровский пушкин аудио сказка
  • Дубровский продолжение придумать рассказ
  • Дубровский подготовка к сочинению урок в 6 классе презентация
  • Дубровский повесть о любви сочинение 6 класс краткое содержание произведений
  • Дубровский открывается маше объясняя почему он стал разбойником 6 класс сочинение