Дуремар из какой сказки

История персонажа

Шарлатан и алчный человек Дуремар из сказки о захватывающих приключениях Буратино входит в квартет главных отрицательных героев. Продавец пиявок – прекрасный маркетолог в сфере фармакологии. И это его единственный талант.

История создания

Перекраивая на новый лад волшебную повесть итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», Алексей Толстой оставил только идею оригинала. Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» получилась совсем не похожей на заморский источник, как набором героев, так и сюжетными линиями.

Алексей Толстой

Алексей Толстой

Часть персонажей писатель хоть и позаимствовал у европейского коллеги, однако видоизменил их до неузнаваемости. Так, Буратино сделан из полена, как и Пиноккио, но по внешности и характеру мало напоминает своего предшественника. У «русского» мальчика не растет нос от вранья, а от веселых проделок не зависят результаты приключений. Некоторые герои – и вовсе плод воображения Алексея Николаевича. К ним относятся, например, Карабас-Барабас и Пьеро. Дуремар – тоже исключительно авторская задумка.

Прототипом Дуремара принято считать чудаковатого современника Алексея Толстого. В конце 19 века в Москве поселился доктор-француз Жак Булемард, который применял нестандартный в те времена метод лечения. Лекарством от 100 болезней врачеватель считал пиявок.

У Дуремара был прототип - доктор Жак Булемард

У Дуремара был прототип — доктор Жак Булемард

Этих неприятных червей забавный старик в летнюю пору собственноручно ловил на болоте, облачаясь в длинный балахон, спасающий от комаров, – в таком одеянии его долговязая фигура приобретала комичность.

Необычный внешний вид неизменно привлекал внимание детворы, за что ребятишки, переиначив фамилию доктора, дразнили его Дуремаром. Мужчина стал настоящей городской достопримечательностью и постоянным гостем светских салонов: публика покатывалась со смеху, когда Жак показывал на себе правила лечения пиявками.

Впрочем, часть исследователей творчества Толстого уверена, что детали повести – это пародия на разразившееся в начале 20 века противостояние двух театров и режиссеров Константина Станиславского и Всеволода Мейерхольда.

Владимир Соловьев (Вольдемар Люсциниус)

Владимир Соловьев (Вольдемар Люсциниус)

Дуремар уж очень напоминает по внешнему виду помощника Мейерхольда Владимира Соловьева, который скрывался за псевдонимом Вольдемар Люсциниус, – такой же худой, высокий и носит длиннополое пальто. Согласно этой аналогии угадывается и значение слова «Дуремар»: якобы оно произошло в результате слияния имени Вольдемар и обидного «дурень».

Сегодня слово «дуремар» стало нарицательным для людей, которые любят повалять дурака, морочат окружающим голову, «маются бессмысленной дурью».

Образ и сюжет

Льстивый подхалим Дуремар из «Буратино» в совершенстве владеет мастерством продаж. Герой ловит в заболоченных прудах пиявок и рекламирует их лечебную силу больным. Этика для персонажа – вещь неведомая, врачеватель не видит зыбких границ между добром и злом, ставя на первое место служение тем, кто сильнее.

Дуремар

Дуремар

Для них он готов оказать посильные услуги, не гнушаясь совершить подлость. Однако ни одно дело не берет под свое руководство – Дуремар безынициативен и отличается железобетонным спокойствием. Лаконичную оценку этому мерзкому персонажу дал Пьеро в своем стихотворении, где называет его «безобразнейшим сморчком».

В сказке Алексея Толстого ловец пиявок покорен воле Карабаса-Барабаса и не забывает заискивающе отмечать: «Рад вам служить». Директор кукольного театра хоть и пользуется услугами сомнительного доктора, но специфика лечения наводит на бородача ужас.

Дуремар и Буратино

Дуремар и Буратино

Прислужник и доносчик оказывается к тому же предателем: когда запахло жареным и стало понятно, что Карабас побежден, Дуремар мгновенно переходит на сторону вчерашнего противника. Продавец пиявок попросился на службу к папе Карло в новый театр, однако автор произведения так и не открыл тайну – поверили раскаявшемуся мерзавцу или нет.

В сказке Дуремар появляется только на пятый день (весь сюжет занял шесть дней). Сбежавший из Страны Дураков Буратино по пути встретил Пьеро, который тоже сбежал, но из театра. Оказалось, что ночью печальная кукла подслушала разговор хозяина храма Мельпомены с Дуремаром. Продавец пиявок рассказал о золотом ключике, покоящемся на дне пруда у черепахи Тортилы.

Дуремар и Карабас-Барабас

Дуремар и Карабас-Барабас

После схватки с Буратино Дуремар отклеил от дерева бороду Карабаса-Барабаса и отправился с ним в харчевню «Три пескаря». Основательно отужинав, они планировали устроить погоню за сбежавшими куклами.

Когда дорогу почти спасенным героям преградил квартет в составе Карабаса, лисы Алисы, кота Базилио и Дуремара, на помощь пришел папа Карло. Торговец болотными тварями попятился назад и свалился с косогора в свою стихию – лягушачий пруд.

Актеры и роли

Персонажи произведения Толстого ожили благодаря советской киноиндустрии, да и сегодня режиссеры не перестают обращаться к сюжету сказки, чтобы порадовать зрителя яркими проектами.

Творческую копилку режиссера Александра Птушко украшает необычная постановка «Золотой ключик». В фильме 1939 года задействованы как куклы, так и актеры, переодетые в «кукольные» костюмы. Экранизация примечательна еще и тем, что над сценарием трудился сам Алексей Толстой. Дуремара в этой картине сыграл Сергей Мартинсон.

Сергей Мартинсон в роли Дуремара

Сергей Мартинсон в роли Дуремара

Знаковая экранизация принадлежит «перу» режиссера Леонида Нечаева – двухсерийный музыкальный фильм «Приключения Буратино» стал сенсацией в 1976 году. Главных злодеев гениально сыграли Владимир Этуш (Карабас-Барабас), Ролан Быков (кот Базилио) и Елена Санаева (лиса Алиса).

Под описание книжного Дуремара идеально подошел Владимир Басов – такой же худой и долговязый. Хотя ему удалось добавить герою трогательные черты. А как актер спел «Песню Дуремара», созданную на музыку Алексея Рыбникова и слова Юрия Энтина! Сегодня российские зрители шутят, что эта композиция могла бы служить гимном распространителей БАДов.

Владимир Басов в роли Дуремара

Владимир Басов в роли Дуремара | «Домашний очаг»

С конца 90-ых годов похождения деревянного мальчика стали основой для фантазий режиссеров шоу-проектов. Удивительную интерпретацию сказочного сюжета подарил телезрителю Дин Махаматдинов. В фильме «Новейшие приключения Буратино» деревянный мальчик вдруг превратился в девушку-певицу (Кристина Орбакайте), Карабас стал криминальным авторитетом (Богдан Титомир), а Дуремар – продюсером (Аркадий Укупник).

В новогоднем мюзикле «Золотой Ключик», который развлекал зрителей канала «Россия-1» в 2009 году, в Дуремара перевоплотился Ефим Шифрин.

Ефим Шифрин в роли Дуремара

Ефим Шифрин в роли Дуремара

Пиявочник появляется также в двух мультфильмах. В рисованной картине «Приключения Буратино» (1959) персонаж говорит голосом Григория Шпигеля. В 2013 году мультипликатор Екатерина Михайлова создала продолжение советского мультика, назвав его «Возвращение Буратино». По авторской задумке, герои очутились в современной Москве, при этом часть персонажей сменила имена и даже занятия. Например, Дуремара теперь величают Маредур – бывший шарлатан-пиявочник оставил при себе сачок и промышляет отловом игрушек. Озвучил антагониста актер Борис Смолкин.

Цитаты

«А я тут ни при чем. Совсем тут ни при чем! Оп! Аут!»

«Еще пять тысяч ведер, и считайте, почтеннейший, что ключик у вас в кармане!»

«Приятного аппетита, синьор! Клянусь пиявками, спагетти прекрасны!»

«Что ты наделала, старый плавучий чемодан!»

«Карабас: — Там что-то беленькое чернеется.
Дуремар: — Там что-то черненькое белеется».

Герои сказки Золотой ключик

Действующие лица

В сказке действует около 20 персонажей, положительных и отрицательных, главных и второстепенных. Каждый из них обладает определенным характером, внешностью и привычками.

Главным является Буратино — деревянная кукла, мальчик, которого папа Карло вырезал из полена. Его прототипом стал итальянский Пиноккио. Примечательно, что с итальянского «burattino» переводится как «кукла». Сам же Карло назвал своего подопечного по имени семейства Буратино, которые жили весело и счастливо.

Буратино глуп и доверчив, ловок и шкодлив, но при этом он отважен и любопытен, любит приключения и готов безвозмездно помогать другим. Не любит учиться и частенько забывает о благих начинаниях. Например, узнав, что Карло продал единственную куртку, чтобы купить его азбуку, он обещает хорошо учиться и купить ему тысячу новых курток. Но уже на следующий день он продает азбуку и покупает билет в театр кукол.

Буратино так полюбился читателям, что стал знаковой фигурой. Он был членом Клуба веселых человечков и ведущим передачи «Выставка Буратино», в его честь назвали лимонад и конфеты.

Положительные персонажи

В «Золотом ключике» их несколько. Все эти герои помогают Буратино в его приключениях, а некоторые (Сверчок, Мальвина) пытаются перевоспитать и сделать из озорника хорошего и послушного мальчика.

К положительным героям относятся:

Мальвина

Черепаха Тортилла

  1. Папа Карло — «отец» Буратино. Это старый шарманщик, живущий под лестницей, на стене его каморки висит холст с нарисованным очагом. Его инструмент давно сломался, и он перебивается случайными заработками. Однажды его друг, столяр Джузеппе, подарил ему говорящее полено, из которого и был вырезан Буратино. Несмотря на проделки деревянной куклы, Карло всегда прощает его и помогает. В «Приключениях Пиноккио» его зовут Джепетто.
  2. Мальвина — самая красивая кукла в театре Карабаса Барабаса. У нее фарфоровая голова и кудрявые голубые волосы, тело набито ватой. Она умная, добрая, честная и отзывчивая, всегда старается помочь и очень любит порядок. Она сбежала из театра Карабаса и живет в лесу, где о ней заботятся звери, птицы и даже некоторые насекомые. Ее спутником является пудель Артемон, в нее влюблен Пьеро. Прототипом Мальвины стала Фея с голубыми волосами, которая помогала Пиноккио.
  3. Артемон — черный пудель, верный спутник Мальвины. Он ходит на двух лапах, как человек, и щегольски одет, отличается благородным характером и храбростью. В сказке Коллоди собак было две: пудель Медоро, спутник Феи с лазурными волосами, и ищейка Алидоро, которая сперва преследовала Пиноккио, но после стала его другом. Считается, что в Артемоне соединились оба пса.
  4. Пьеро — самая грустная кукла в театре, поэт. Он пишет стихи о Мальвине и тоскует по сбежавшей девушке. Пьеро смел: он читает Карабасу самые гадкие стихи, чтобы разозлить, и вступает в драку. Он также смог сбежать, когда случайно подслушал разговор хозяина и Дуремара, чтобы предупредить Тортиллу.
  5. Говорящий сверчок — старый сверчок, живет у папы Карло. Он советует Буратино хорошо учиться и слушать старших, но тот несогласен, так как хулиганить и играть ему нравится больше. Деревянный мальчик прогоняет сверчка, бросив в него молоток.
  6. Черепаха Тортилла — старая черепаха, которая живет в пруду возле Страны Дураков и почти ничего не помнит из-за возраста. Она отдает Буратино золотой ключик, о котором тоже ничего не помнит.

Все они помогли Буратино и его друзьям во время приключений.

Злодеи и обманщики

В сказке присутствуют и отрицательные герои. Почти все они стараются обмануть Буратино и использовать в своих целях, другие помогают им в этом.

К счастью, плохих героев в повести намного меньше:

Карабас Барабас

Лиса Алиса и Кот Базилио

  1. Карабас Барабас — владелец театра кукол, из которого сбежала Мальвина, а после Пьеро, доктор кукольных наук. Он высок и стар, носит длинную, до пола, бороду и плетку. Он жесток и жаден, плохо обращается с куклами и даже бьет их. Он знает о том, что где-то за нарисованным очагом спрятана дверь, которую можно открыть золотым ключиком. Этот ключ был у Карабаса, но он уронил его в пруд Тортиллы. Узнав от Буратино, что очаг находится в каморке папы Карло, пытался проникнуть туда, но безуспешно. В конце все его артисты убегают и открывают свой театр «Молния», вход в который открывал ключик. У Коллоди хозяином театра был суровый внешне, но добрый Манджафуоко, который не сыграл особой роли в сказке.
  2. Дуремар — продавец лечебных пиявок, помощник Карабаса, злой и коварный. В конце повести решает устроиться в новый театр «Молния», так как торговля не приносит ему денег.
  3. Лиса Алиса и кот Базилио — два хитрых обманщика. Просят милостыню под видом инвалидов: Алиса ходит на трех лапах, Базилио притворяется слепым. Оба очень любят деньги, ради них готовы на все. Обманывают Буратино, рассказывая о Стране Дураков и Поле Чудес: если на последнем закопать деньги, вырастет дерево, увешанное монетами.

Интересный факт: считается, что вторым прототипом Карабаса стал режиссер Мейерхольд — жестокий, даже деспотичный руководитель, требовавший от актеров послушности марионетки. Многие уходили из его театра, не выдержав нагрузок и атмосферы.

Второстепенные, но не менее важные

Помимо главных героев, в книге присутствуют и второстепенные. Они важны для отдельных сцен и развития сюжета.

В «Приключениях Буратино» упоминаются следующие герои:

Арлекин

  1. Джузеппе — друг папы Карло, старый столяр и пьяница по прозвищу «Сизый нос». Однажды в его руки попало говорящее полено. Джузеппе решил сделать из него ножку для стола, но полено начало пищать, и столяр решил подарить его пришедшему в гости Карло, чтобы тот сделал себе марионетку и мог выступать. Но деревяшка и тут показала характер: ударила Карло по голове, из-за чего друзья поссорились и даже подрались, но быстро помирились.
  2. Арлекин — один из кукол-артистов в театре Карабаса. Является партнером Пьеро по сцене, в которой должен колотить поэта.
  3. Крыса Шушера — старая голодная крыса, живущая в каморке папы Карло. Когда Карло уводят полицейские, Буратино остается один. Он дергает крысу за хвост, из-за чего та злится и утаскивает мальчишку под пол. Вернувшийся Карло успевает спасти его.
  4. Лесные звери — доктор Сова, знахарь Богомол и фельдшерица Жаба, петух, на котором сбежал Буратино, и другие.

Также в сказке упоминаются полицейские и сыщики, куклы театра Карабаса, хозяин харчевни «Три пескаря», где остановились Буратино, кот Базилио и лиса Алиса по дороге к Полю Чудес, мальчик, который купил у Буратино азбуку, простые жители и ученики.

История создания и отличия от оригинала

Сказка «Золотой ключик, или приключения Буратино» Алексея Толстого является литературной обработкой итальянской сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио: история деревянной куклы». Последняя была опубликована в 1881 году. В России книга издавалась в нескольких вариантах и с разными переводами. В 1923 Алексей Толстой, находясь в эмиграции, редактировал перевод Нины Петровской — этот вариант вышел на следующий год в издательстве «Накануне» в Берлине.

Алексей Толстой

В 1933 Толстой договорился с «Детгизом» о переделке перевода, весной 1935, после инфаркта миокарда, он вернулся к нему. Уже в августе работа была сдана. Она печаталась в газете «Пионерская правда» с 7 ноября 1935 по 18 января 1936, а вскоре вышла отдельной книгой. До 1986 «Золотой ключик» в СССР выдержал более 180 изданий (более 14,5 млн экземпляров) и был переведен на 47 языков. В 1936 Толстой написал одноименную пьесу для театра, а через 3 года — сценарий для фильма.

Первоначально Толстой хотел просто перевести сказку, но увлекся и решил изменить ее. В итоге оба произведения довольно сильно отличаются друг от друга:

Буратино

  1. У Толстого появились Золотой ключик и холст с нарисованным костром.
  2. Буратино почти не меняется и остается деревянной куклой, но становится менее эгоистичным и начинает больше ценить дружбу. Пиноккио сперва превращается в осла, после — в настоящего добродетельного мальчика. При этом изначально Буратино более добр, чем Пиноккио.
  3. У Буратино длинный нос с самого «рождения», папа Карло не смог укоротить его. У Пиноккио нос вырастал, если тот лгал.
  4. У Толстого все куклы — живые, у Коллоди подчеркивается, что куклы — просто марионетки.
  5. Действующими лицами являются герои комедии дель арте — Бураттино, Пьеро и Арлекин, также присутствуют Лиса Алиса и губернатор Лис. У Коллоди из героев комедии только Арлекин и Пульчинелла, а также Лис мужского пола.
  6. Сюжет «Золотого ключика» занимает всего 6 дней, «Приключений Пиноккио» — 2 года и 8 месяцев.

В целом «Буратино» получился более добрым и детским, в нем больше приключений, тогда как в оригинале больше морализаторства и сцен жестокости (например, убийство дрозда). После выхода книги единственным минусом критики назвали именно расхождение сюжета.

Сказка «Золотой ключик» полюбилась читателям всех возрастов сразу после выхода в свет. Несмотря на то, что сюжет Толстой позаимствовал у итальянца Коллоди, автор полностью изменил его, создав уникальное произведение. Сказка получила продолжение у других авторов, была экранизирована в виде мультфильма и фильма и поставлена на сцене.

Читайте также о героях сказки Чиполлино.

August 12 2022, 12:01

Categories:

  • Литература
  • История
  • Медицина
  • Cancel

Откуда в «Золотом ключике» взялся Дуремар?

Толстой серьёзно переработал персонажей из книги европейского коллеги. А некоторых – второстепенных наделил столь яркими чертами, что они полюбились нашему читателю, а впоследствии и зрителю не меньше главных.

Впрочем, были среди них и те, что являлись исключительно авторской задумкой Алексея Николаевича. В книге «Приключения Пиноккио» Карла Коллоди их не было.

Прототипом Дуремара – чудаковатого и вредного, злобного и предприимчивого стал реальный человек – современник Толстого французский доктор Жак Булемард. Занимался сей эскулап лечением по очень модной тогда технологии – пиявками. Врачеватель собственноручно вылавливал их на болоте, предварительно облачаясь в защищающий от комаров плащ. Так его сгорбленная долговязая фигура приобретала особый колорит, комичность и трогательность

Булемард быстро стал местной достопримечательностью и обязательным гостем столичных светских приемов, на которых доктор в подробностях описывал методику лечения, а публика покатывалась со смеху. Детвора прозвала его Дуремаров, исказив фамилию.

Есть и другая, альтернативная версия сюжета: конфликт между двумя режиссерами Константином Станиславским и Всеволодом Мейерхольдом. Персонаж по виду очень уж напоминал помощника Мейерхольда Владимира Соловьева, который использовал звучный псевдоним Вольдемар Люсциниус. Аналогия прослеживается и с ним, и с внешним видом: мужчина был высокого роста, нескладный, носил длинное пальто. А Дуремар стало производным двух слов – Вольдемар и дурень.

Сергей Мартинсон в роли Дуремара
Этика персонажа в книге примитивная: прежде всего продажи, а потом мораль, правда и все остальное. Служить тому, кто сильнее, кто на коне. А потом уже разбираться дальше. Дуремар обладает железобетонной выдержкой, терпением, стремлением добиваться своих целей и одновременной способностью переобуваться, что называется, в воздухе с выгодой для себя.

Владимир Басов в роли Дуремара
Изначально на иллюстрациях герой имел внешность отталкивающую и неприятную. Но потом становился все более и более симпатичным. В экранизации 1939 года Дуремара сыграл Сергей Мартинсон. А эталонным персонажем считается Владимир Басов в музыкальной сказке Леонида Нечаева 1976 года. Долговязый, нескладный – он сумел отразить в своем герое и добрые черты.

Ефим Шифрин в роли Дуремара
Начиная с 2000-х в многочисленных постановках «Приключений Буратино» играли разные актеры, в том числе Укупник и Шифрин.
источник

?

LiveJournal

Log in

If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link

August 16 2022, 12:01

Categories:

  • Кино
  • Медицина
  • Литература
  • Cancel

Откуда в сказке про Буратино взялся Дуремар?

В 1895 году в Россию из Парижа приехал французский врач Жак Булемард, пропагандист лечения пиявками. Вообще, пиявки – животные довольно противные, однако в слюне, которую пиявки пускают в кровь при укусе, содержится более 300 биологически активных веществ, самое знаменитое из которых – гирудин (от латинского «hirudo», то есть «пиявка»). В общем, лечиться ими действительно можно, однако речь у нас сегодня не о здоровье.

Доктор Булемард не только рассказывал всем о пользе пиявок, но и демонстрировал процедуры с присосавшимися пиявками непосредственно на себе в присутствии публики. А ещё в поисках материала для своих медицинских демонстраций он регулярно обходил с длинным сачком окрестные пруды, напялив на себя длинный неуклюжий балахон для защиты от комаров.

Местные мальчишки, включая 12-летнего Лёшу Бострома – будущего писателя Алексея Толстого бегали за ним и дразнились, переделывая непонятную французскую фамилию Булемард в… догадались?


Лёша Бостром (будущий граф А.Н. Толстой) с матерью

Спустя много лет, работая над книгой о приключениях Буратино, Алексей Толстой вспомнил эту историю из своего детства…

Это Дуремар от Бронислава Малаховского – первого иллюстратора книги:

А это Дуремар Аминадава Каневского – пожалуй самый страшный из всех нарисованных. Типичный маньяк из голливудских ужастиков: тощий, похожий на мертвеца и лишённый эмоций (как положено психопату):

Затем настала эра симпатичных Дуремаров (вот, например, Дуремар Леонида Владимирского)…

…и здесь всех переплюнул обаятельнейший Владимир Басов! Хотя… Дуремар мог бы оказаться в фильме другим!

См.также:

Как создавался фильм «Приключения Буратино»

Гений маленьких ролей. Владимир Павлович Басов

Как сложилась жизнь у папы Карло из фильма «Приключения Буратино»: несправедливо забытый актер Николай Гринько

Неизвестный Ролан Быков: Дар ясновидения, лечение в «Кащенко» и Лиса Алиса в женах

Что стало с талантливым мальчиком, сыгравшим Артемона в «Приключениях Буратино»

В Телеграм!

  • Дурацкий как пишется правильно
  • Дураки только в сказках удачливы
  • Дураки краткое содержание рассказ тэффи
  • Дурак тема сказки салтыкова щедрина
  • Дурак дураком как пишется