Дядя на английском языке как пишется

дядя — перевод на английский

Питер Хейл — мой дядя.

Peter hale is my Uncle.

Это был ее дядя Фулберт.

Well, it was for her Uncle Fulbert.

«Это мой дядя, профессор Икс!»

«It’s my uncle, Professor X!»

Ее дядя Джефф — хам. В это роли

Her uncle Jeff, a brute.

Едва похоронив брата, дядя Джефф… уже готов промотать наследство.

As soon as his brother was buried, Uncle Jeff… proceeded to squander the inheritance.

Показать ещё примеры для «uncle»…

«Мы сделаем немного денег… благодаря изобретению Вашего дяди.»

«We’re going to make some money… thanks to your uncle’s invention.»

Это из книг моего дяди.

It’s from my Uncle’s library.

Я буду а Сен-Клу у моего дяди.

I’m going to Saint-Cloud, to my uncle’s.

— У твоего дяди?

— Your uncle’s?

-Я думаю, мы можем одолжить у моего дяди пони. font color-«#e1e1e1»

— I thinkwe can borrow uncle’s pony.

Показать ещё примеры для «uncle’s»…

— Давай, дядя.

— Come on, man.

Оля, вон дядя лежит, он один и ему скучно.

Olya, look at the man over there.

Что это? Дядя дал мне их все в обмен на мои три!

— A man gave me all those for only three.

Дядя, это человек, который хотел с тобой поговорить.

A man to see you, sir.

Эй, дядя, у вас окошко отворено!

Hey, man, you got a window open!

Показать ещё примеры для «man»…

Извините, дядя!

Excuse me, mister!

Дядя, ты когда был маленький, ты маму не слушался?

Mister!

Дядя, а это вам.

«Mister, this is for you.»

Растрепи-ка дядю.

Rufle the mister. [laugh]

Стой, дядя. Поговорить надо.

Hey, mister, can I have you for a chat?

Показать ещё примеры для «mister»…

Дядя Джек скоро вернется.

UncleJack will be home soon.

Мы оставим это дяде Джеку. Он разбирается.

We’ll leave it up to UncleJack.

Ничего не говори дяде Джеку о бродвейском шоу.

Don’t say anything about the Broadway show to UncleJack.

Ты говорила со своим дядей Джеком?

Did you talk to your UncleJack?

Ты обещала, что сделаешь то, что скажет дядя Джек.

You promised you’d do what UncleJack said.

Показать ещё примеры для «unclejack»…

Дядя Нэд фотографировал.

Uncle Ned’s taking the picture.

«Лиззи, кому из сыновей дяди Нэда предстоит женитьба?»

«Lizzie, which one of Uncle Ned’s sons looks like the marrying kind?»

Кому из сыновей дяди Нэда предстоит жен…

Which one of Uncle Ned’s sons looks like the marrying…

Я знаю, почему вы отправили меня в Свитривер — потому что у дяди Нэда 6 сыновей.

I know why you sent me to Sweet River, because Uncle Ned’s got six boys.

Вероятнее всего, по письму, которое вы ей прислали, прочитав книгу дяди Неда.

I expect it was the letter you wrote after reading uncle Ned’s book.

Дядя Хой хочет знать, почему ты предал его.

Mr. Hui wants to know why you betrayed him.

Джонни сегодня обчистит один из оружейных тайников дяди Хой.

Johnny’ll do over Hui’s arms cache tonight.

Дядя Хой, на нас напали!

Mr. Hui, it’s a raid!

Дядя Хой, вам нужно что-нибудь более полезное, чем слова.

Mr. Hui, you’ll need more than words.

Отправить комментарий


Перевод «Дядя» на английский


uncle, paternal uncle, maternal uncle — самые популярные переводы слова «Дядя» на английский.
Пример переведенного предложения: Мама, почему у меня нет дяди с бородой? ↔ Mommy, why don’t I have an uncle with a beard?

дядя


noun
существительное мужского рода
masculine


грамматика

дядя (младше матери или отца) [..]


  • source of advice, encouragement, or help

    [..]

    Мама, почему у меня нет дяди с бородой?

    Mommy, why don’t I have an uncle with a beard?

  • В Сомали были убиты два дяди автора по линии отца, один из которых был пилотом, а другой юристом.

    Two of the author’s paternal uncles, one of whom was a pilot and the other one a lawyer, had been killed in Somalia.

  • Их также сопровождал дядя с материнской стороны, брат матери.

    A maternal uncle, the mother’s brother, also accompanied them.

    • man
    • guy
    • dude
    • pal
    • bloke
    • father’s brother
    • mother’s brother
    • paternal
    • mother
  • Glosbe

  • Google

  • Uncle Tom’s Cabin

  • first cousin once removed

  • second cousin once removed

  • first cousin once removed ascending

  • granduncle

  • paternal uncle or aunt

  • My Uncle Benjamin

  • uncle by marriage

Дело в том, что я сегодня в первый раз был в доме знаменитого артиста Шустова — дяди моего друга Паши.

Today, for the first time I went to the house of the famous actor, Pasha – my friend Pasha’s uncle.

Мне было тринадцать, когда его отпустили в последний раз, и он эмигрировал в Штаты к моему дяде Майклу.

I was thirteen when he was finally released and we emigrated to the States to join my Uncle Michael.

— Сефи, как получилось, что ты и твой дядя оказались в горах?

�Sephi, how is it that you and your uncle were in the mountains?

— Ты уверен, что у моего дяди больше не осталось сыновей, о которых ты просто ничего не знаешь?

“Can ye be so sure my uncle did not leave another son or two that ye don’t know about?”

Твой дядя Пайс заплатил бы громадные деньги.

Your uncle Pyce would have paid a fortune.”

Конфас открыл было рот, чтобы ответить, но дядя его опередил.

Conphas opened his mouth to reply, but his uncle spoke first.

Дядя Джо на мгновение отыскал глазами Ирину Нарову.

For a moment Uncle Joe’s eyes sought out Irina Narov.

Дядя Мелани, младший брат ее матери.

He’s Melanie’s uncle, her mother’s younger brother.

Она просто отвечала на вопросы своего дяди.

She had simply responded to her uncle’s questions.

– Разве ваш дядя является главой семьи?

“Your uncle remains the head of the household?”

Дядя Лес продал все мои пластинки, кроме одной.

Uncle Les sold all my records but one.

В общем, хотел дядя мириться или вдвоём без Алисы поговорить.

What Uncle really wanted was to make his peace, or talk to the Tsar face to face, without Alix around.

Его забрали от дяди и поместили в приемную семью далеко от Бергена

He was removed from his uncle and sent to a foster home away from Bergen

А сюда я забежал, чтобы выпить по-быстрому пива с моими дядьями и тетками

I just came out for a quick beer with my aunts and uncles.”

Дядя и покровитель нашего и.о. прокурора.

Uncle and patron of the acting DA.

— Я показала его дяде Джонатану, а потом сожгла.

“I showed it to Uncle Jonathan, and then I burned it.

Я не помню никакого дядю Джимми

I don’t remember an Uncle Jimmy.’

Потому что мужчина, которого она убила, наверное, был чьим-то отцом, сыном, братом или дядей.

Killed someone else’s son, father, brother, uncle.

Почему мой дядя, О’Брайен, Пирс рискуют жизнями и губят свою карьеру?

Why should my uncle, O’Brien and Pearce be risking their lives, wrecking their careers–’

Дядя Алекс, я думаю, у тебя писюн большой, как у папочки, поэтому тебе не очень интересно смотреть на Вонючкин.

“I suppose you have a big doodle like Daddy’s, so you don’t care about seeing Stinky’s.”

Почему так искалечены мать и дядя?

Why such mutilation on the mother and the uncle?

У нее не было ни братьев ни сестер, ни теток ни дядей.

She had no brothers and sisters, no aunts and uncles.

Дядя не мог использовать китайские имена.

Well, my uncle couldn’t use Chinese names.

Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями.

This is the first night showing Natasha her new cousins and uncles and aunts.

Все шло по плану, и когда забрезжил рассвет, я попрощалась с моим вновь обретенным дядей.

All went according to plan and when the first streak of dawn was in the sky I said goodbye to my new-found uncle.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дядя» на английский

nm

Предложения


До ареста твой дядя сделал предложение.



Before he was arrested, your uncle made me an offer.


Недавно мой дядя нашёл женскую ступню.



The other day, my uncle found a woman’s foot.


Выяснилось, что сделал это его дядя.



I was wondering if this was done by your uncle.


Таким мне запомнился дядя моей жены.



It reminds me of my wife’s uncle.


В поездке её должен был сопровождать дядя.



Josephine was accompanied upon the voyage by her uncle.


Мой дядя говорил, что не стоит показывать кухню хорошего ресторана.



My uncle says that the kitchen of a good restaurant is usually not seen.


Он рассказал историю, как погиб дядя.



A person told the story about a deceased uncle.


Увидев непонятный объект, дядя мальчика запретил ему с ним играть.



Having seen an unclear object, the uncle of the boy has forbidden him to play with him.


Вечером молодой человек и его дядя сидели в первом ряду.



That evening the young man and his uncle sat in the first row.


Но нам кажется, что трёхкратный дядя не слишком расстроен.



But we have a feeling the three-time uncle isn’t too upset.


Дедушка и дядя оставили отпечаток в генах художника…



Grandfather and uncle left an imprint in the artist’s genes.


Даже любимый дядя или тетя-это возможность за это.



Even a favorite uncle or aunt is a possibility for that.


Мой дядя был в шоке и даже не подумал убегать.



My uncle was in shock and did not even think to escape.


Под влиянием моих художник дядя, я начал рисовать с раннего возраста.



Under the influence of my artist uncle, I started painting from an early age.


Другой — грязный богатый дядя с более дорогим оборудованием, гаджетами и оружием.



The other is a filthy rich uncle with more expensive equipments, gadgets, and weapons.


Его дядя приехал и освободил его, не передавая нам.



His uncle came and got him released without transferring him to us.


Мой дядя даже утонул в чане их расплавленной стали.



My uncle even drowned in a vat of their molten steel.


Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.



My uncle was the only person injured in the car accident.


Эти часы мне подарил мой дядя.



I was given this watch by my uncle.


Мой дядя полностью оправился от болезни.



My uncle has completely recovered from his illness.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дядя

Результатов: 11198. Точных совпадений: 11198. Затраченное время: 79 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    ДЯДЯ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ДЯДЯ

  • 2
    дядя

    Sokrat personal > дядя

  • 3
    дядя Зю

    ДЯДЯ / ДЯДЮШКА ЗЮ разг.

    Uncle Zu

    Дополнение к русско-английским словарям > дядя Зю

  • 4
    дядя

    uncle
    имя существительное:

    сокращение:

    u (е., дядя, ед.)

    Русско-английский синонимический словарь > дядя

  • 5
    дядя

    uncle; fellow; guy

    Синонимический ряд:

    мужчины (сущ.) дядьки; мужа; мужи; мужика; мужики; мужчины; человека

    Русско-английский большой базовый словарь > дядя

  • 6
    дядя

    1. uncle

    на дядю надеяться — indulge vain expectations

    добрый дядя — lavish / kind at other people’s expense

    Русско-английский словарь Смирнитского > дядя

  • 7
    дядя

    Русско-английский фразеологический словарь > дядя

  • 8
    дядя

    Универсальный русско-английский словарь > дядя

  • 9
    дядя

    Универсальный русско-английский словарь > дядя

  • 10
    дядя Зю

    Универсальный русско-английский словарь > дядя Зю

  • 11
    дядя

    Новый русско-английский словарь > дядя

  • 12
    дядя

    /ˈdʲædʲə/

    uncle, »брат отца» paternal uncle, »брат матери» maternal uncle,

    Русско-английский словарь Wiktionary > дядя

  • 13
    дядя

    м.

    2) man, gentleman; sir; mister амер.

    3)

    шутл.

    big guy; strapping man

    а э́то за тебя́ дя́дя бу́дет де́лать, а? — who’s going to do that for you, your fairy godmother?

    кто ж тогда́ ва́зу разби́л, если не ты — дя́дя, что ли? — if you didn’t break the vase, then who did, the fairies [the Invisible Man]?

    ••

    наде́яться на дя́дю — cherish vain hopes; ≈ lay one’s hopes on a fairy godmother

    рабо́тать на дя́дю — work for nothing; let others exploit you

    Новый большой русско-английский словарь > дядя

  • 14
    дядя

    Русско-английский словарь по общей лексике > дядя

  • 15
    дядя

    Американизмы. Русско-английский словарь. > дядя

  • 16
    дядя

    Русско-английский учебный словарь > дядя

  • 17
    дядя Стёпа

    Uncle Steeple; cf. long-shanks; maypole; lamp-post; telegraph pole; long drink of water Amer.

    Русско-английский фразеологический словарь > дядя Стёпа

  • 18
    Дядя, достань воробышка

    You are so tall. (This is said as a joke to a tall man)

    Var.: Дядя, поймай воробышка Cf: How is it up there? (Am.). How’s the weather up there? (Am.). Is t cold up there? (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дядя, достань воробышка

  • 19
    дядя Сэм

    Универсальный русско-английский словарь > дядя Сэм

  • 20
    дядя Сэм Соединённые Штаты Америки

    Универсальный русско-английский словарь > дядя Сэм Соединённые Штаты Америки

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Дядя Стёпа — Степан Степанов Создатель: Сергей Михалков Произведения: поэтическая тетралогия для детей «Дядя Стёпа» Пол: мужской Семья: жена Маня Дети: Егор Степанов …   Википедия

  • ДЯДЯ — муж. брат отца или матери, почему и говорят дядя по отцу, по матери: ·стар. уй, вуй. Двоюродный дядя, двоюродный брат отца или матери. Дядя также муж тетки. Местами ·наз. дядюх или дядюха муж. дядюшка, дяденька, приветливо, дядя. | В беседе,… …   Толковый словарь Даля

  • Дядя Го — Жанр Барокко рок Фолк рок Годы с 1987 Страны СССР, Россия …   Википедия

  • ДЯДЯ — ДЯДЯ, и, мн. и, ей и (прост.) дья, ьёв, муж. 1. Брат отца или матери, а также муж тётки. Родной д. Двоюродный д. 2. (мн. и, ей). В сочетании с именем собственным уважительно о простом немолодом мужчине, а также обращение к взрослому мужчине… …   Толковый словарь Ожегова

  • дядя — дядища, дядько, мужик, дядечка, дядек, дяденька, дядька, верзила, дядище, мужчина, с пожарную каланчу, коломенская верста, каланча, пожарная каланча, дядюшка, верста Словарь русских синонимов. дядя 1. см. мужчина. 2. см …   Словарь синонимов

  • ДЯДЯ — ДЯДЯ, дяди, мн. дядья, дядьёв, и дяди, дядей, муж. 1. Брат отца или матери. «У тебя совершенно нету дядей, а если есть, то небогатый, не мрет и не в Америке (см. дядюшка из Америки).» Маяковский. || Муж тетки. 2. Взрослый мужчина (детск.). ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • дядя — ДЯДЯ, и, м. Любой человек; Ирон. обращение. дядя Федя съел медведя шутл. о любом человеке или о человеке по имени Федя, Федор. См. также сделать ручкой… Вероятно, арготическая метонимия, носящая интернациональный характер; Ср., напр., исп.… …   Словарь русского арго

  • Дядя Стёпа — ДЯДЯ, и, мн. и, ей и (прост.) дья, ьёв, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • дядя — дядя. В знач. «брат отца или матери» мн. дяди, род. дядей и в просторечии дядья, дядьёв. В знач. «взрослый мужчина» (обычно в речи детей) мн. только дяди, дядей …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ДЯДЯ — Попасть (угодить) к дяде [на поруки]. Жарг. угол. Шутл. ирон. Быть арестованным, попасть в тюрьму. Гиляровский, 7; Балдаев 1, 338; ТСУЖ, 140; Максимов, 125. Быть у дяди на поруках. Жарг. угол. Шутл. ирон. Отбывать наказание в местах лишения… …   Большой словарь русских поговорок

  • Дядя — Дядя  брат отца (дядя по отцу) или матери (дядя по матери), а также муж тёти. Другими словами, дядя  мужчина по отношению к детям своего брата или сестры, а также к детям брата или сестры своей жены. Обратное отношение  родные… …   Википедия

Примеры из текстов

– Нет, милый дядя, – отвечал я, – задачу я как раз решил, она оказалась совсем не трудной, но ты прав: я в самом деле опечален.

«Nay, my uncle,» I answered, «I am overwhelmed indeed, but not of the problem; it was a light one.

Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra

Cleopatra

Haggard, Henry Rider

© 2010 by Indo-European Publishing

Клеопатра

Хаггард, Генри Райдер

© ООО «РИЦ Литература», состав, 2006

© ООО «Торговый дом «Издательство Мир книги», 2006

Отец, Эл и дядя Джон быстро грузили остальные вещи: поверх матрацев положили одеяла, сбоку поставили ведра, сзади расстелили третий матрац.

Pa and Al and Uncle John loaded quickly, piled the blankeats on top of Tom’s cave, stood the buckets against the sides, spread the last mattress behind.

Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath

The Grapes of Wrath

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1939

© renewed John Steinbeck, 1967

Гроздья гнева

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

Однако, когда пациентка смогла вернуться к этому событию, она обнаружила, что на самом деле нечаянно подслушала: мать рассказывала кому-то о том, как ее (мать этой женщины) изнасиловал ее дядя, когда та была ребенком.

When she was able to go back to the event, however, she discovered that she had actually overheard her mother telling someone else about how she (the woman’s mother) had been sexually abused as a child by her uncle.

Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla

Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla

Dilts, Robert

© Copyright 1995 by Meta Publications

Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла

Дилтс, Роберт

© 1995 Robert B. Dilts

© 1995 Meta Publications

© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление

© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык

В память об одном зимнем вечере, когда дядя показывал нам несколько приемов, которые используют меченосцы.

Of a winter’s evening my uncle used to show us some of the moves swordsmen make.

Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution

Dissolution

Sansom, Christopher John

Горбун лорда Кромвеля

Сэнсом, Кристофер Джон

Там дядя Уиггили говорит: прыг да скок, прыг да скок, назад к Курятнику бегом!

Well, Uncle Wiggily says jump back ten hops, head for the Hen House, quit!

Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance

Let’s All Kill Constance

Bradbury, Ray

Давайте все убьем Констанцию

Брэдбери, Рэй

© 2003 by Ray Bradbury

© Л. Брилова, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

– Нет уж, ничего я так не оставлю, – сказал дядя Джек.

«I’ve no intention of letting it go,» he said.

Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird

To Kill a Mockingbird

Lee, Harper

© renewed 1988

© 1960 by Harper Lee

Убить пересмешника

Ли, Харпер

© Издательство «Молодая гвардия», 1964

— Да потому что вы не поверили бы ему, — сказал дядя, входя из холла.

«Because you wouldn’t have believed him either,» his uncle said coming in from the hall.

Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the Dust

Intruder in the Dust

Faulkner, William

© 1948 by Random House, Inc.

© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers

Осквернитель праха

Фолкнер, Уильям

© Издательство «Художественная литература», 1986

— Я пришел затем,—продолжал дядя Мозе, залезая в карман,—чтобы повидать моих соотечественников… и чтобы заплатить еще массе Пендльтону мой долг.

«What I come fur,» continued Uncle Mose, reaching into his pocket — «besides de sight of home folks — was to pay Mars’ Pendleton what I owes him.»

Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves

The Duplicity of Hargraves

O.Henry

Коварство Харгрэвса

Генри, О.

— Должен? — переспросил дядя Эндрью.

«Must?» said Uncle Andrew.

Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician’s Nephew

The Magician’s Nephew

Lewis, Clive S.

© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Племянник чародея

Льюис, Клайв С.

© Перевод Н. Трауберг, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

— Тем временем, — продолжал дядя, — я занимался изучением разнообразных предметов, о которых ребенку не расскажешь.

«Meanwhile,» continued Uncle Andrew, «I was learning a good deal in other ways (it wouldn’t be proper to explain them to a child) about Magic in general.

Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician’s Nephew

The Magician’s Nephew

Lewis, Clive S.

© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Племянник чародея

Льюис, Клайв С.

© Перевод Н. Трауберг, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

— Ваш дядя Тимоти, дорогой мой (или дорогая моя).

«Your Uncle Timothy, my dear.»

Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery

In Chancery

Galsworthy, John

© 1920 by Charles Scribner’s Sons

© 1920 by The International Magazine Co.

В петле

Голсуорси, Джон

© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

— Ну, дядя Гэвин, дядя Гэвин, давайте уберем его с дороги, ну, хотя бы оттащим его вглубь, в кусты…

«Oh gee, Uncle Gavin, oh gee, Uncle Gavin, let’s get him away from the road, at least let’s get him back into the woods-«

Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the Dust

Intruder in the Dust

Faulkner, William

© 1948 by Random House, Inc.

© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers

Осквернитель праха

Фолкнер, Уильям

© Издательство «Художественная литература», 1986

Видите ли, мне хотелось бы узнать в геральдической палате, какой герб я должен выбрать: этот или тот, что изображен в большом геральдическом фолио Гиллима, где мой дядя Годвин упоминается с другим гербом, на котором изображены три оленя.

My reason is, because I would ask some herald here, whether I should choose that coat, or one in Guillim’s large folio of heraldry, where my uncle Godwin is named with another coat of arms of three stags.

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Journal to Stella

Swift, Jonathan

Письма к Стелле

Свифт, Джонатан

© Издательство «Наука», 1981

Зато можно было не гадать, что изрек бы по этому поводу дядя Вирдж.

He didn’t have to guess what Uncle Virge would say.

Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier

Dragon And Soldier

Zahn, Timothy

Дракон и солдат

Зан, Тимоти

– Да, дядя говорит, что для священника не существует ни жены, ни сестры, ни матери.

‘My uncle says that priests have neither wife, nor sister, nor mother.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

Добавить в мой словарь

дядя1/2

Сущ. мужского родаuncle

Словосочетания

дядя с материнской стороны

maternal uncle

обращаться как к дяде

uncle

Формы слова

дядя

существительное, одушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный дядя дяди
Родительный дяди дядей
Дательный дяде дядям
Винительный дядю дядей
Творительный дядей, дядею дядями
Предложный дяде дядях

дядя

существительное, одушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный дядя дяди, дядья
Родительный дяди дядей, дядьёв, дядьев
Дательный дяде дядям, дядьям
Винительный дядю дядей, дядьёв, дядьев
Творительный дядей, дядею дядями, дядьями
Предложный дяде дядях, дядьях

  • Дядька черномор из какой сказки пушкина
  • Дядька черномор и 33 богатыря сказка читать
  • Дядька как правильно пишется
  • Дяди васин портфель как пишется и почему
  • Дяденька не надо рассказ