Едва ли как пишется слитно или раздельно

Русский язык по праву считают не только великим и многогранным языком, но еще и одним из самых трудных в изучении. Многие правила содержат исключения, слова, написание которых не поддается объяснению и требует запоминания. А еще в русском языке живут «вредные» слова, которые мы так и норовим написать с ошибкой. В число подобных слов попадает и частица вряд ли. Как пишется «вряд ли»: слитно, через дефис или раздельно, с буквой «д» или «т»? Многие хотя бы раз в жизни задавались подобным вопросом.

 Слитно или раздельно?

Грамотность сегодня в почете, грамотным быть модно и необходимо в современном мире. И все же часто при написании подобных слов впросак попадают даже интеллектуально подкованные люди. Чтобы раз и навсегда запомнить, как пишется врядли: слитно или раздельно, нужно в нем разобраться. Понятное запоминается легче. Это слово – модальная частица, придающая фразе эмоциональную окраску со значением сомнения. В основном эта частица употребляется в художественном, публицистическом и разговорном стилях речи. Например, «Россия вряд ли откажется от реформы».

Немного истории! Прародитель современной частицы – слово «вряд» или «навряд» на Руси означало «едва ли», «вероятно», «не надейся» и пр. Теперь обратимся к составу слова.  Вряд ли состоит из двух частей-частиц: вряд и ли, поэтому называется составной частицей. Другими словами, ли – самостоятельная частица, которая (напоминаем!) пишется раздельно со всеми словами (за исключением некоторых слов (неужели). Например: «Можно ли взять еще кусочек пирога?», «Не передадите ли вы мне красную ткань?» и пр.

Вряд ли или врядли: правило написания частицы «ли» подводит нас к логическому выводу: если частица «ли» со словами пишется раздельно, значит «вряд ли», «навряд ли» нужно писать раздельно. Также «едва ли», «что ли». «Врядли» – правописание неверно.

«д» или «т»?

Однако на этом проблемы с капризным словом не заканчиваются. Помимо вопроса о слитном, дефисном и раздельном написании, многих волнует выбор постановки согласной на конце первой части: врядли или врятли, точнее, с учетом уже известного вряд ли или врят ли? При произнесении слышим «т», а пишем «д». Здесь действует закон оглушения: «звонкие согласные на конце слова оглушаются». Например: произносим «холот», пишем – «холод», «морос» – «мороз», «дуп» – «дуб» . Так и здесь: слышим – «врят», пишем – «вряд».

Приведем в качестве примера шуточный диалог:

– Ты знаешь, как пишется «вряд ли»?

– Что?

– «Вряд ли» как писать?

–  Или врятли, или врядли. Я и сам не знаю.

Примеры употребления частицы «вряд ли»

Правописание частицы "вряд ли"

Нужны ли знаки препинания?

Несмотря на то, что «вряд ли» в предложении сходно с вводным сочетанием, оно им не является и обособления не требует ни в начале, ни в середине, ни в конце предложения.

Само по себе «вряд ли» является служебной частью речи, пишется раздельно без участия знаков препинания.

Слова-родственники и противоположные по смыслу слова

К слову можно подобрать довольно серьезный синонимичный ряд. Если «вряд ли» означает сомнение, то его можно заменить следующими близкими по значению (родственными) словами:

  • маловероятно;
  •  ой ли;
  • сомневаюсь;
  • не думаю;
  • навряд ли и пр.

Например: «Навряд ли я смогу вам помочь» заменяем на «Не думаю, что смогу вам помочь».

Антонимичный ряд составляют слова:

  • наверняка;
  • точно;
  • несомненно;
  • без сомнения;
  • железно (жарг.);
  • точняк (разг.);
  • верняк (разг.) и пр.

«Навряд ли я смогу вам помочь» заменяем на «Несомненно, я смогу вам помочь».

Морфемный и морфологический разборы

Выполнять морфемный разбор не имеет смысла, так как вряд ли – служебная часть речи.

А вот морфологический разбор:

Вряд ли – модальная частица, обозначает сомнение. Неизменяемая. Членом предложения не является.

Полезно знать!

Бывают случаи в русском языке, когда «вряд ли» пишется «в ряд ли», то есть в три слова.

Например: «А книги на полке стоят в ряд ли?».

Из примера понятно, что это сочетание предлога «в», существительного «ряд» и частицы «ли», значит, все три слова пишутся раздельно.

Вот такой уникальный и непостижимый русский язык!

Едва ли как пишется слитно или раздельно


3

Как пишется «едва ли»: слитно или раздельно?

Как правильно пишется слово: «едва ли» или «едвали»?

Как правильно писать слово: «едва ли» или «едвали»?

6 ответов:

Едва ли как пишется слитно или раздельно



5



0

Едва ли или едвали?

Чтобы правильно написать это слово, раздельно или слитно, определю, к какой части речи оно принадлежит.

Едва ли вам пригодится шляпа в лесу.

Она едва ли ответит на этот вопрос вам откровенно.

Пять человек едва ли смогут унести все вещи в дом.

Как видно из приведенных примеров,слово «едва ли» выражает сомнение и является частицей, которая состоит именно из двух слов. Эта «вечно сомневающая во всем частица» пишется раздельно, как и аналогичная частица, выражающая сомнение, — вряд ли.

Вряд ли он придет вовремя.

Едва ли как пишется слитно или раздельно



3



0

Устойчивое сочетание «едва ли», выражающее значительное сомнение, пишется раздельно. Точно так же пишется и его апокопный (с утратой конечного звука) эквивалент «едва ль».

Сочетание «едва ли» состоит из наречия «едва» и частицы «ли». Данная частица и при отсутствии «едва» пишется с другими словами раздельно.

Слитное написание — ошибочное «едвали» — выглядит достаточно комично, смахивая на какую-то несуществующую глагольную форму прошедшего времени, наподобие: «Они что делали? — едвали». Такой формы нет. Есть только «едали», но не «едвали», конечно.

Например.

  • «Едва ли мы войну видали, но сколько слышали о ней!».
  • «Этот мужчина едва ли был трезв, поскольку был необычайно и неуместно речист».

Едва ли как пишется слитно или раздельно



3



0

Слитно или раздельно: едвали или едва ли, а может едва-ли? Давайте разбираться.

Сначала укажем часть речи.

Это частица и пишется она в два слова.

Пример:

Едва ли она встанет (т.е. сомнение в том, что она встанет).

Сравните, где едва уже наречие.

Например:

Она едва встала. (это наречие, значение: еле/насилу встала)

Едва ли как пишется слитно или раздельно



2



0

Добрый день. Давайте разберемся, как правильно пишется данное слово: «едва ли» или «едвали».

Нужно посмотреть на каждую часть этого слова и определится, что это.

Слово «едва» это наречие. Вторая часть «ли» это уже частица.

По правилам русского языка частица «ли» пишется раздельно со словами.

Правильный ответ: «едва ли».

Пример предложения.

Едва ли мы успели бы на этот поезд.

Едва ли как пишется слитно или раздельно



1



0

частица ли со словами всегда пишется раздельно что ли, едва ли и т. д.

Едва ли как пишется слитно или раздельно



0



0

Едва ли — это устойчивое словосочетание, которые относится к частицам. И оно пишется раздельно. Слова же «едвали» в русском языке нет вообще. Поэтому в данном случае при написании его ни с чем не спутаешь.

Есть и похожие варианты. Например, едва ль. По смыслу они обозначают то же самое, что и маловероятно, сомнительно. Как альтернатива — вряд ли.

Есть еще и словосочетание едва ли не — оно также устойчивое, и написание аналогичное — все пишется раздельно, это же частица.

Читайте также

Едва ли как пишется слитно или раздельно

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

Едва ли как пишется слитно или раздельно

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

Едва ли как пишется слитно или раздельно

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Едва ли как пишется слитно или раздельно

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Едва ли как пишется слитно или раздельно

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Правописание частиц – один из важных вопросов современной русской грамматики, поскольку здесь существует множество тонкостей, знать которые просто необходимо грамотному человеку. Правила здесь просты, важно лишь запомнить несколько нюансов.

История частицы

"Вряд ли" слитно или раздельноЧастицы, являясь служебными частями речи, в современном русском языке играют важную роль.

Они придают дополнительные значения предложению (например, побудительности, сослагательности, условности, желательности, усиления, смягчения требования и т.д.), а также необходимы для построения словоформ.

В данной статье речь пойдет о составной частице «вряд ли», выражающей модальный оттенок сомнения. Есть еще более полный вариант – «навряд ли».

Справка! Образовались эти частицы, как указывается в «Этимологическом словаре русского языка», составленном М. Фасмером, от древнерусских слов «вряд», «навряд», значение которых – «вероятно», «едва ли».

Как правильно слитно или раздельно

Как правильно писать слово «вряд ли» слитно или раздельно? В настоящее время данная частица пишется в два слова (через букву «д» и с раздельным написанием «ли»).

Морфемный состав его — сочетание двух частиц: «вряд» и «ли».

Чтобы удостовериться, что это действительно составное служебное слово, показывающее сомнение, а не сочетание предлога с существительным плюс «ли», можно подобрать синонимы:

  • маловероятно;
  • сомнительно;
  • едва ли;
  • не думаю, что….

Правописание частицы «ли»

Частицы могут иметь раздельное и дефисное написание.

Важно! Частицы ли (ль), бы (б), же (ж) пишутся раздельно.

Примеры употребления «ли» с разными частями речи

  1. Ольга ли, Маша ли пойдет в магазин — мне всё равно .
  2. Долго ли, коротко ли, но всё шло своим чередом.
  3. Смогу ли я зайти к тебе в гости, если получиться?

Частица «ли» не имеет слитного или дефисного написания даже рядом с другими служебными словами:

  1. Поможет ли? Сомневаюсь я что-то!
  2. Ты довести меня до бешенства желаешь, что ли?
  3. Едва ли он хотел обидеть малыша.

Вариант «ль» встречается в разговорной речи: Ты меня стесняешься, что ль?

Иногда у пишущих, когда они встречают на письме частицы «ежели» и «неужели», возникает сомнение, правомерно ли здесь их слитное написание в одно слова. Однозначно, да. В этих словах слияние с частицей «ли» уже сложилось исторически несколько веков назад, и вряд ли изменится в ближайшее время.

А, может, с “т”

Еще один важный момент, который стоит упомянуть, — это частая путаница букв «д» и «т» на конце «вряд»: врят ли. Следует раз и навсегда запомнить, что так писать категорически нельзя и корректным будет только один вариант написания — через «д» (как в словах столб, склад, воз, где звонкие согласные произносятся глухо).

Или в три слова

Как пишется "вряд ли" слитно или раздельноЕще данную частицу часто путают с сочетанием трех слов «в ряд ли». Второй вариант написания уместен, когда речь идет об имени существительном «ряд»:

  1. В ряд ли девочки построились или встали как попало?
  2. Домики расположены в ряд ли?
  3. Попадем мы в ряд ли?

Чтобы удостовериться, что перед нами точно сочетание предлога с именем существительным, можно поставить между ними имя прилагательное:

  1. В ровный ли ряд вы высадили помидоры?
  2. Получится у нас протолкнуться в торговый ряд ли?

Нужны ли знаки препинания

Хоть это выражение и имеет некое сходство с вводным словом, но не является таковым.  На письме запятыми или тире оно не обособляется. 

Примеры

  1. Вряд ли у меня будет время.
  2. Вряд ли мы когда-либо увидимся и у нас все получиться.
  3. Татьяна сообщила, что навряд ли это была их мать.

Как видно из примеров, применение на практике правил написания вышеназванной частицы довольно простое. Нужно всего лишь обращать внимание на контекст содержащего её предложения. Следует понять, что именно в нем выражается, абсолютное сомнение или упоминание лексемы «ряд». Поэтому правильное написание «вряд ли» и «навряд ли» раздельно.

Успешного изучения русского языка! Пишите грамотно!

  • Главная страница
  • Образование

  • Грамота

Уж сколько вариантов написания этого слова можно найти на просторах Рунета: и «что-ли», и «что ли», «чтоли», и даже «штоли». А вы знаете, какой из них верный? Если нет, срочно исправляйте ситуацию!

Попробуйте проговорить вслух слово «что ли». Заметили? Мы произносим это словосочетание на одном дыхании, оттого и создается иллюзия, будто бы перед нами не два слова, а одно, которое пишется слитно. Но это ошибка: «что ли» следует писать именно так — раздельно, и, чтобы понять, почему этот вариант — единственный верный и возможный, следует определить, из каких частей речи состоит данное выражение.

В состав устойчивого словосочетания «что ли», использующегося в качестве частицы, входят местоимение «что» и самостоятельная частица «ли», подчеркивающая сомнения и придающая выражению вопросительную окраску. Согласно правилам орфографии русского языка, раз перед нами две разные части речи, писать их слитно никак нельзя. К тому же существует отдельное правило, касающееся написания частиц с другими словами. Оно гласит, что частица «ли» («ль») всегда пишется раздельно с местоимениями и прочими частями речи, так же как и частицы «бы» («б») и «же» («ж»). Исключения составляют лишь те слова, в состав которых «ли» успела войти «официально», став частью основы, например «неужели».

Раздельно пишется не только фразеологизм «что ли», но и другие частицы, выражающие сомнение в чем-либо, например «вряд ли», «едва ли». Кстати, согласно упомянутому правилу частицы «ли» («ль») также нельзя писать через дефис. Напомним, что дефисное написание характерно для частиц «то», «либо», «нибудь», «кое», например «что-либо» или «кое-как».

Но вернемся к частице «ли». Предположим, во время написания какого-то текста у вас ни с того ни с сего встал вопрос, как правильно пишется эта частица, а орфографические правила вылетели из головы — в жизни бывает всякое. Что делать в такой ситуации? Пойти на хитрость! Попробуйте убрать из предложения усилительную частицу «ли»:

  • Я, что ли, должен мыть посуду после тебя?!
  • Я что, должен мыть посуду после тебя?!

Изменился ли смысл высказывания? Нет. Все потому, что «ли» добавляет предложению смысловой вопросительный акцент и эмоциональную окраску, делая речь более экспрессивной, но не играет решающую роль в создании контекста. А раз смысл остается прежним и «ли» можно опустить, «что ли» следует писать раздельно — в два слова.

Правильное написание: «что ли».

Нужно ли обособлять частицу что ли?

Да, обычно в предложении частица «что ли» выделяется запятыми или запятой, в зависимости от положения.

Давайте рассмотрим несколько примеров употребления частицы «что ли»:

  • Дяденька за рулем этой машины специально, что ли, меня из лужи окатил?
  • Она взяла такой псевдоним, чтобы подчеркнуть… ну, как бы это сказать… свою бескомпромиссность, что ли.
  • В студенчестве все были схожи, что ли, а здесь в людях заметнее проявлялись различия.

едва ли

едва ли

едва ли, едва ль

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Синонимы:

Смотреть что такое «едва ли» в других словарях:

  • едва — едва …   Морфемно-орфографический словарь

  • едва — Еле, насилу, через силу, с трудом, едва едва, еле еле, только только, наконец; почти не, почти что не, чуть; лишь только, как только. Он чуть было не погиб; его жизнь висела на волоске. Насилу его уговорили. Он с трудом ходит.. Ср. . См …   Словарь синонимов

  • ЕДВА — ЕДВА, нареч. 1. Лишь только, только что. «Белинский тогда едва начинал свою критическую карьеру.» А.Тургенев. «Едва он выехал со двора, как отец ее вошел.» Пушкин. Комната едва освещалась лампочкой. 2. Насилу, с трудом. Он едва приподнял корзину …   Толковый словарь Ушакова

  • едва — I. нареч. 1. Только что, чуть только. Ему е. минуло восемь лет. Е. забрезжил рассвет. Разговор был прерван, е. начавшись. Время едва едва перевалило за полдень (только только). 2. Совсем немного, слегка. Е. заметная тропинка. Очертания башен е.… …   Энциклопедический словарь

  • ЕДВА — 1. нареч. Насилу, с трудом. Е. дошёл. 2. нареч. Чуть, только немного. Е. жив. Е. дышит. Е. освещённая комната. 3. нареч. Только что. Ему е. исполнилось десять лет. 4. союз. Лишь только, как только. Е. вошёл, начал говорить. • Едва (было) не,… …   Толковый словарь Ожегова

  • едва —     ЕДВА1, едва едва, еле, еле еле, кое как, кой как, насилу, насилу насилу, с грехом пополам, чуть, чуть чуть     ЕДВА2, едва едва, едва лишь, едва только, лишь, лишь только, только, как только, чуть, чуть только …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЕДВА — нареч. еле, насилу, чуть, с трудом. Едва, едва управился. | Лишь только, как только, лишь. Едва вошел, как начал браниться. Едва ли, сомнительно, я сомневаюсь, невероятно. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • едва не — См …   Словарь синонимов

  • едва — диал. одва, с. в. р. (Лескин, KSchl.Beitr. 6, 155), ст. слав. ѥдва, ѥдъва μόγις, μόλις, болг. едва, сербохорв. jе̏два, словен. jèdva, чеш. (стар.) jedva, др. польск. jedwa. Начальное о представлено также в словен. диал. odvaj, макед. oдвa(j) (см …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Едва — I нареч. качеств. обстоят. Лишь только, только что (о начальном моменте какого либо действия). II нареч. качеств. количеств. 1. Слегка, чуть чуть. 2. С трудом, насилу. III союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Едва — I нареч. качеств. обстоят. Лишь только, только что (о начальном моменте какого либо действия). II нареч. качеств. количеств. 1. Слегка, чуть чуть. 2. С трудом, насилу. III союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Всего найдено: 22

Список частиц по разряду

Ответ справочной службы русского языка

Частицы принято делить на два разряда — смысловые и формообразующие.

К формообразующим частицам относят частицы, служащие для образования форм условного и повелительного наклонения глагола. К ним относятся следующие: бы (показатель условного наклонения), пусть, пускай, да, давай(те) (показатели повелительного наклонения). В отличие от смысловых частиц, формообразующие частицы являются компонентами глагольной формы и входят в состав того же члена предложения, что и глагол, подчеркиваются вместе с ним даже при неконтактном расположении, например: Я бы не опоздал, если бы не пошел дождь.

Смысловые частицы выражают смысловые оттенки, чувства и отношения говорящего. По конкретному выражаемому им значению они делятся на такие группы:

1) отрицательные: не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не;

2) вопросительные: неужели, разве, ли (ль);

3) указательные: вот, вон, это;

4) уточняющие: именно, как раз, прямо, точно, точь-в-точь;

5) ограничительно-выделительные: только, лишь, исключительно, почти, единственно, -то;

6) восклицательные: что за, ну и, как;

7) усилительные: даже, же, ни, ведь, уж, все-таки, ну;

8)  со значением сомнения: едва ли; вряд ли.

Это основные группы. В некоторых исследованиях выделяются и другие.

Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.

Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].

Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].

Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].

Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах. 

О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»). 

Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.

Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос

Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.

Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.

Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.

Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».

Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.

Нужен ли союз «но» перед второй частью предложения «Внешний вид Парфенона создает иллюзию безупречных геометрических форм, на самом деле в сооружении едва ли найдется прямая линия.»

Ответ справочной службы русского языка

Возможно использование противительного союза (но, однако, хотя).

Здравствуйте. В предложении: «Бедам и убыткам не было конца: едва ли неприятельский солдат, ворвавшись в дом, нанесёт столько вреда»,- «едва ли» является союзом? И это предложение сложноподчинённое? Или оно бессоюзное?

Ответ справочной службы русского языка

В этом случае едва ли используется в значении частицы. Предложение бессоюзное.

Здравствуйте. Поманите разобраться с орфографией и правильным употреблением частицы ни(не) в данном предложении: « Я далеко ни Пушкин, ни Есенин…я так на кухне, под сигаретку, под стакан горячий и с душой….». Имеется ввиду ни тот ни другой, ни Пушкин ни Есенин.

Ответ справочной службы русского языка

Частица не входит в состав сочетаний, близких по значению к частицам: вовсе не, вряд ли не, далеко не, едва не, едва ли не, нисколько не, ничуть не, отнюдь не, разве не, чуть не, чуть ли не; не более чем, не более как, не более и не менее как.

Поэтому верно: Я далеко не Пушкин, не Есенин…

Как правильно писать — не или ни в предложении: Да он как бы ни(не?) второй раз уже сына припахивает-то!- в том смысле, что именно второй раз «припахивает».

Ответ справочной службы русского языка

Верно: как бы не второй (в значении «едва ли не второй»). Обратите внимание: фраза построена таким образом, что ее можно понять по-разному. Лучше перестроить ее, чтобы избежать разночтений.

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, …» . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например: 

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому,  отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)] 

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]    

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в статье «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. <…> Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [«Записок»] громадный размер… <…> Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них. <…> 

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Можно ли использовать словосочетание » с рвением воспринимали» ?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание довольно странное. Рвение — это сильное стремление, усердие. Едва ли можно «воспринимать со стремлением» или «усердно воспринимать». Поэтому рекомендуем данное сочетание не использовать.

Добрый день. Натолкнулась на некоторое противоречие при попытке разобраться в обособлении слова «вообще». У вас на сайте: http://new.gramota.ru/spravka/punctum?layout=item&id=58_87 говорится о том, что данное слово может быть вводным и приводится пример. Но есть статья в википедии, ссылающаяся на «Методические указания, упражнения для самостоятельного выполнения по русскому языку для слушателей заочного подготовительного отделения. — Витебск, 2012». Никогда не являются вводными и не выделяются запятыми: Авось, буквально, будто, как будто, вдобавок, вдруг, будь, в конечном счёте, вот, ВООБЩЕ, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, неужели, по предложению, по разрешению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы. https://ru.wikipedia.org/wiki/Вводное_слово К вам у меня доверия больше, но хотелось бы получить подтверждение, прежде чем рекомендовать википедии исправить ошибку.

Ответ справочной службы русского языка

«Справочник по пунктуации», размещенный на нашем портале, составлен на основе тщательного изучения большого корпуса научной и словарно-справочной литературы, а также исследования примеров из классической и современной художественной литературы. Это исследование позволило пересмотреть некоторые рекомендации относительно пунктуационного оформления тех или иных слов и сочетаний. Авторы справочника сталкивались с такими ситуациями, когда слова, обычно описываемые как вводные, на практике почти никогда не обособлялись, и наоборот.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, существует ли глагол «сутрировать» (глагол «утрировать» совершенного вида: «Что сделать? Сутрировать») и допускается ли его использование в предложениях, к примеру:

«В прошлой главе я намеренно и чрезмерно утрировал смысл данного произведения. Читатель может возмутиться, что подобным же образом можно сутрировать смысл едва ли любого произведения вообще.»

Также если использование данного слова допустимо прошу разъяснить правильность написания, а именно «сутрировать» или «съутрировать».

Заранее благодарю за помощью.

Ответ справочной службы русского языка

Слова *сутрировать нет в русском литературном языке. А утрировать – двувидовой глагол, он может использоваться и как глагол совершенного вида, и как глагол несовершенного вида.

Здравствуйте!
Я хотел бы узнать у вас, какая разница между выражениями ВРЯД ЛИ и ЕДВА ЛИ.
От всего сердца поздравляю вас всех с Днём Победы.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! И Вас с праздником!

Эти частицы равноправны: у них одинаковое значение, обе стилистически нейтральны.

Почему «едва ли» пишется слитно?

Ответ справочной службы русского языка

Едва ли не пишется слитно. Правильно только раздельное написание.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правильно ли использовать слово «люди» в предложении: «На игру съехались едва ли не все люди из футбольного мира, тренировавшиеся в то время на Черноморском побережье».

Ответ справочной службы русского языка

Правильно, но, может быть, стоит подумать над стилистически более удачной фразой.

Уважаемая справочная служба!
В своей работе столкнулся с необходимостью кратко и вежливо выразить позицию руководства организации о бесполезности участия её представителей в определенных мероприятиях, приглашение на которые было нам направлено. Подготовил следующее предложение (как часть официального ответа): «В этой связи наше участие в мероприятиях, проводимых фондом, вряд ли может оказаться полезным».
При окончательной проверке текста мы решили, что слово «вряд ли» имеет несколько сниженную стилистическую окраску, не совсем соответствует официально-деловому стилю. При поиске синонимов ничего более подходящего, на мой взгляд, найти не удалось.
Буду благодарен, если вы поделитесь своим мнением относительно стилистической грамотности употребления этого слова в данном контексте и, если это не совсем грамотно, каким образом можно было бы перестроить фразу (или заменить слово).
Заранее благодарен,

Ответ справочной службы русского языка

Возможные синонимы: едва ли; сомнительно, чтобы.

Как пишется: едва ли нЕ единственное или нИ единственное время…

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: едва ли не.

ЕДВА ЛИ

едва/ ли и едва/ ль

Синонимы:

вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт, проблематично, сомнительно

ЕДВА ЛИ НЕ →← ЕДВА

Синонимы слова «ЕДВА ЛИ»:

ВРЯД ЛИ, ВРЯД, ГАДАТЕЛЬНО, ВЧЕРЕД, МАЛОВЕРОЯТНО, НАВРЯД, НАВРЯД ЛИ, НЕ ДУМАЮ, НЕ ДУМАЮ ЧТО, НЕ ПОХОЖЕ, НЕ ПОХОЖЕ ЧТО, НЕ ФАКТ, ПРОБЛЕМАТИЧНО, СОМНИТЕЛЬНО

Смотреть что такое ЕДВА ЛИ в других словарях:

ЕДВА ЛИ

едва ли частица (а также разг. едва ль) Употр. при выражении сомнения; вряд ли, вероятно нет.

ЕДВА ЛИ

едва ли
См. сомнение…
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
едва ли
навряд, навряд ли, вряд ли, сомнительно, проблематично, гадательно, маловероятно, не думаю что, не думаю, не факт, не похоже что, не похоже
Словарь русских синонимов.
едва ли
нареч, кол-во синонимов: 14
• вряд (14)
• вряд ли (14)
• вчеред (8)
• гадательно (15)
• маловероятно (31)
• навряд (13)
• навряд ли (13)
• не думаю (13)
• не думаю что (13)
• не похоже (14)
• не похоже что (12)
• не факт (17)
• проблематично (27)
• сомнительно (66)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт, проблематично, сомнительно… смотреть

ЕДВА ЛИ

• ВРЯД &LT;НАВРЯД со//. ЕДВА&GT; ЛИ
[Particle]=====
⇒ it is dubious:- it is doubtful &LT;unlikely, hardly likely&GT; (that…);- probably (…) not;- … смотреть

ЕДВА ЛИ

. вряд ли; маловероятно, что
• It is not likely (or It is unlikely) that laser-based detectors can compete with …
• The electrode is unlikely to ha… смотреть

ЕДВА ЛИ

част. è poco probabile che…, è difficile che…
едва ли он придет — è poco probabile che verrà
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт, проблематично, сомнительно… смотреть

ЕДВА ЛИ

• aligha
• nemigen
Синонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не … смотреть

ЕДВА ЛИ

едв’а ли (ль)
Синонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт,… смотреть

ЕДВА ЛИ

едва ли, едва льСинонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не фак… смотреть

ЕДВА ЛИ

בקושיכמעט שלאСинонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт, … смотреть

ЕДВА ЛИ

大槪不; 未必; 不见得Синонимы:
вряд, вряд ли, вчеред, гадательно, маловероятно, навряд, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что, не факт, п… смотреть

ЕДВА ЛИ

{²kn’ap:ast}1. knappast knappast någon—почти никто jag tror knappast det—я не думаю, мне не кажется

ЕДВА ЛИ

Poco probable, dudosoедва ли он здесь — es poco probable que esté aquí

ЕДВА ЛИ

едва ли навряд, навряд ли, вряд ли, сомнительно, проблематично, гадательно, маловероятно, не думаю что, не думаю, не факт, не похоже что, не похоже

ЕДВА ЛИ

надали, едва ли, съмнително евряд ли

ЕДВА ЛИ

навряд, навряд чи, навряд щоб.

ЕДВА ЛИ ВЕРОЯТЕН

• Simultaneous rupture of both bonds holding the ligand to the metal is highly improbable.

ЕДВА ЛИ ВОЗМОЖНО

едва ли возможно
нареч, кол-во синонимов: 2
• маловероятно (31)
• сомнительно (66)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.

ЕДВА ЛИ (ЛЬ)

Ударение в слове: едв`а ли (ль)Ударение падает на букву: аБезударные гласные в слове: едв`а ли (ль)

ЕДВА ЛИ (ЛЬ)

1) Орфографическая запись слова: едва ли (ль)2) Ударение в слове: едв`а ли (ль)3) Деление слова на слоги (перенос слова): едва ли (ль)4) Фонетическая т… смотреть

ЕДВА ЛИ (ЛЬ) НЕ

Разг. Почти, пожалуй. Употребляется с оттенком утвердительности; чуть ли не. Степан Михайлович не плакал, не сидел беспрестанно над больным, но едва ли… смотреть

ЕДВА ЛИ НЕ

едва/ ли не, частица
Едва ли не ты об этом говорил.Синонимы:
едва не, можно сказать, пожалуй, почитай, почти, почти что, практически, считай, только … смотреть

ЕДВА ЛИ НЕ

едва ли не, едва ль неСинонимы:
едва не, можно сказать, пожалуй, почитай, почти, почти что, практически, считай, только что не, чуть ли не, чуть не

ЕДВА ЛИ НЕ

几乎是; 差不多Синонимы:
едва не, можно сказать, пожалуй, почитай, почти, почти что, практически, считай, только что не, чуть ли не, чуть не

ЕДВА ЛИ НЕ

едва ли не
См. вероятно, почти…
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
едва ли не
нареч, кол-во синонимов: 11
• едва не (15)
• можно сказать (21)
• пожалуй (70)
• почитай (36)
• почти (26)
• почти что (16)
• практически (44)
• считай (40)
• только что не (11)
• чуть ли не (12)
• чуть не (14)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
едва не, можно сказать, пожалуй, почитай, почти, почти что, практически, считай, только что не, чуть ли не, чуть не… смотреть

ЕДВА ЛИ НЕ

едва ли не частица (а также разг. едва ль не) Употр. при выражении приблизительности чего-л.; чуть ли не, пожалуй.

ЕДВА ЛИ НЕ

-Синонимы:
едва не, можно сказать, пожалуй, почитай, почти, почти что, практически, считай, только что не, чуть ли не, чуть не

ЕДВА ЛИ НЕ…

Casi…он едва ли не последний, не лучший и т.д. — casi es el último, el mejor, etc.

ЕДВА ЛИ НЕ…

• ЧУТЬ ЛИ HE…; ЕДВА ЛИ HE…
[Particle; these forms only; foll. by NP, AdjP, or AdvP]=====
1. Also: ЧУТЬ ЧТО HE… obs almost but not quite or enti… смотреть

ЕДВА ЛИ НУЖНО ГОВОРИТЬ, ЧТО

• It hardly needs saying that a locust deprived of a rich sensory inflow would have difficulty foraging and migrating.

ЕДВА ЛИ СЛЕДУЕТ УДИВЛЯТЬСЯ ТОМУ, ЧТО

• It is hardly surprising that the problem of describing the rotation of the Earth accurately has intrigued physicists for more than two centuries.

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 20

едва ли

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

част.; = едва́ ль

Употребляется при выражении сомнения, соответствуя по значению сл.: вряд ли.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 14

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли (ль) не

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Разг. Почти, пожалуй. Употребляется с оттенком утвердительности; чуть ли не.

Степан Михайлович не плакал, не сидел беспрестанно над больным, но едва ли не больше всех страдал душой (Аксаков. Семейная хроника).

По количеству старожилов Корсаковка занимает на Северном Сахалине едва ли не первое место (Чехов. Остров Сахалин).

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли возможно

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 2

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли и едва ль

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

разг. частица 1. Употр. при выражении сомнения; вряд ли, вероятно нет

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

едва/ ли и едва/ ль, частица

Едва ли я успею.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли ль

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли не

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

част.; = едва́ ль не

Употребляется при выражении приблизительности чего-либо, соответствуя по значению сл.: чуть ли не, пожалуй.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

едва/ ли не, частица

Едва ли не ты об этом говорил.

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 11

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва ли не и едва ль не

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

разг. частица 1. Употр. при выражении приблизительности чего-л.; чуть ли не, пожалуй

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

едва лишь

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

союз

Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части), соответствуя по значению сл.: едва, едва только, как только.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

СИНОНИМЫ

предл, кол-во синонимов: 8

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Как правильно пишется словосочетание «едва ли»

едва́ ли

едва́ ли (ль)

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: вышибала — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «едва»

Синонимы к словосочетанию «едва ли»

Предложения со словосочетанием «едва ли»

  • Развратный пьяница, не вылезающий из долгов, и распутная грубая баба без мозгов в голове едва ли могли стать популярной королевской четой.
  • Причём такой жест, которого от других людей едва ли можно ожидать.
  • Если исходить из установки, что оно непредсказуемо, то интуиция может стать едва ли не единственным критерием принятия решений.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «едва ли»

  • В пользу системы общих камер, я думаю, едва ли можно сказать что-нибудь хорошее.
  • Но едва ли в целом мире найдется такое неосмысленное существование, которое можно было бы навсегда удержать на исключительно прозябательной колее.
  • Едва ли. Вся практическая, но устаревшая мудрость бабушки разбилась бы об упрямство Веры, ум которой был смелее, воля живее, чем у Татьяны Марковны, и притом Вера развита.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение словосочетания «едва ли»

  • Едва ли — вряд ли, вероятно не. Едва ли удастся нам получить билеты. См. также едва. (Толковый словарь Ушакова)

    Все значения словосочетания ЕДВА ЛИ

Афоризмы русских писателей со словом «едва»

  • Я слушал вас… И мне едва
    Не снились вновь, как в час разлуки,
    Давно замолкшие слова,
    Давно исчезнувшие звуки.
  • Разлуку, наверно, неплохо снесу,
    Но встречу с тобою — едва ли.
  • Женщины меня бесят. Они имеют дар ослеплять и ослепляться. Они упрямы, оттого что слабы. Они злопамятны, оттого что слабы… Им надобна беспрестанная пища для чувств, они не видят пороков в своих идолах, потому что их обожают; а оттого-то они не способны к дружбе, ибо дружба едва ли ослепляется! — Но можно ли бранить женщин? Можно: браните смело. У них столько же добродетели, сколько пороков.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Еда вне дома сочинение
  • Егэшное сочинение по русскому языку примеры
  • Егэшное сочинение по русскому как писать
  • Егорова нянины сказки текст
  • Егорова детство александра пушкина глава нянины сказки читать