Елизавета в загранпаспорте как пишется

Правила транслитерации букв

Транслитерация Фамилии Имени и Отчества для загранпаспорта выполняется по правилам, указанным в приказе МВД России от 27 ноября 2017 г. N 889 1

А (а) → A (a) Б (б) → B (b) В (в) → V (v) Г (г) → G (g) Д (д) → D (d) Е (е) → E (e) Ё (ё) → E (e) Ж (ж) → Zh (zh) З (з) → Z (z) И (и) → I (i) Й (й) → I (i) К (к) → K (k) Л (л) → L (l) М (м) → M (m) Н (н) → N (n) О (о) → O (o) П (п) → P (p) Р (р) → R (r) С (с) → S (s) Т (т) → T (t) У (у) → U (u) Ф (ф) → F (f) Х (х) → Кh (kh) Ц (ц) → Ts (ts) Ч (ч) → Сh (ch) Ш (ш) → Sh (sh) Щ (щ) → Shch (shch) Ы (ы) → Y (y) Ъ (ъ) → Ie (ie) Э (э) → E (e) Ю (ю) → Iu (iu) Я (я) → Ia (ia)

Транслит популярных Имен и Отчеств для оформления загранпаспорта

  • Александр → Aleksandr;
  • Александрович → Aleksandrovich;
  • Александровна → Aleksandrovna;
  • Алексей → Aleksei;
  • Алексеевич → Alekseevich;
  • Алексеевна → Alekseevna;
  • Анатолий → Anatolii;
  • Анатольевич → Anatolevich;
  • Анатольевна → Anatolevna;
  • Андрей → Andrei;
  • Андреевич → Andreevich;
  • Андреевна → Andreevna;
  • Валерий → Valerii;
  • Валерьевич → Valerevich;
  • Валерьевна → Valerevna;
  • Василий → Vasilii;
  • Васильевич → Vasilevich;
  • Васильевна → Vasilevna;
  • Владимир → Vladimir;
  • Владимирович → Vladimirovich;
  • Владимировна → Vladimirovna;
  • Виталий → Vitalii;
  • Витальевич → Vitalevich;
  • Витальевна → Vitalevna;
  • Вячеслав → Viacheslav;
  • Вячеславович → Viacheslavovich;
  • Вячеславовна → Viacheslavovna;
  • Геннадий → Gennadii;
  • Геннадьевич → Gennadevich;
  • Геннадьевна → Gennadevna;
  • Дмитрий → Dmitrii;
  • Дмитриевич → Dmitrievich;
  • Дмитриевна → Dmitrievna;
  • Евгений → Evgenii;
  • Евгеньевич → Evgenevich;
  • Евгеньевна → Evgenevna;
  • Иван → Ivan;
  • Иванович → Ivanovich;
  • Ивановна → Ivanovna;
  • Игорь → Igor;
  • Игоревич → Igorevich;
  • Игоревна → Igorevna;
  • Илья → Ilia;
  • Ильич → Ilich;
  • Ильинична → Ilinichna;
  • Максим → Maksim;
  • Максимович → Maksimovich;
  • Максимовна → Maksimovna;
  • Михаил → Mikhail;
  • Михайлович → Mikhailovich;
  • Михайловна → Mikhailovna;
  • Николай → Nikolai;
  • Николаевич → Nikolaevich;
  • Николаевна → Nikolaevna;
  • Сергей → Sergei;
  • Сергеевич → Sergeevich;
  • Сергеевна → Sergeevna;
  • Юрий → Iurii;
  • Юрьевич → Iurevich;
  • Юрьевна → Iurevna;
  • Анастасия → Anastasiia;
  • Александра → Aleksandra;
  • Алёна → Alena;
  • Валерия → Valeriia;
  • Варвара → Varvara;
  • Дарина → Darina;
  • Дарья → Daria;
  • Евгения → Evgeniia;
  • Екатерина → Ekaterina;
  • Елена → Elena;
  • Жанна → Zhanna;
  • Ирина → Irina;
  • Ксения → Kseniia;
  • Любовь → Liubov;
  • Людмила → Liudmila;
  • Мария → Mariia;
  • Надежда → Nadezhda;
  • Наталья → Natalia;
  • Ольга → Olga;
  • Татьяна → Tatiana;
  • Виктория → Viktoriia;
  • Юлия → Iuliia;
  • Яна → Iana;

Источники

  • Приказ МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017). Приложение N 7 к Административному регламенту Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспорта гражданина Российской Федерации, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, утвержденному приказом МИД России от 29 марта 2016 г. N 4271.

Транслитерация.ру


Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита латинскими буквами по правилам, установленным Федеральной миграционной службой России.

Приказ Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208 «Об утверждении формы проездного документа для целей реадмиссии (в том числе реадмиссии по ускоренной процедуре) и порядка его оформления и выдачи»

Таблица транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта:

а — a   б — b   в — v   г — g   д — d
е — e   ё — e   ж — zh   з — z   и — i
й — i   к — k   л — l   м — m   н — n
о — o   п — p   р — r   с — s   т — t
у — u   ф — f   х — kh   ц — ts   ч — ch
ш — sh   щ — shch   ъ — ie   ы — y   э — e
ю — iu   я — ia


Транслитерация имени и фамилиии для загранпаспорта >>>

Транслитерация по правилам Яндекса для доменов, ЧПУ страниц >>>

Транслитерация текста для удобного чтения >>>


Транслитерация для загранпаспорта и для покупки авиабилетов в 2016 г.

С 2014 г. действуют новые правила записи славянских имён в заграничных паспортах. Правила регулируются двумя федеральными документами:

— ГОСТом Р 52535.1-2006, где прописаны требования к оформлению машиносчитываемой дорожной документации (паспортов);

— приказом российской федеральной службы миграции (№211 от 26/03/2014) о новом регламенте услуги по подготовке/выдаче паспортов, подтверждающих гражданство РФ за пределами страны.

Для чего разработаны новые правила

Цель изменений – соответствие русских записей латинскими буквами международному стандарту. Причина – переход России к международным стандартам написания имён собственных в паспортах для поездки за границу.

Буквы русской азбуки заменяются латинским алфавитом на основе рекомендованного организацией ИКАО (межгосударственные пассажирские авиаперевозки) стандартом. В регламентах ICAO (doc.9303/1/IV) представлена таблица соответствия кириллических и латинских знаков, с которой полностью соотносится таблица ГОСТа-2006.

Таблица 1

Транслитерация для заграничных паспортов

(ГОСТ Р 52535.1-2006, ИКАО, изменения-2014)

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

А

А

Ж

ZH

Н

N

Ф

F

Ъ

IE

Б

В

З

Z

О

O

Х

KH

Ь

Не обозн.

В

V

И

I

П

Р

Ц

TC

Э

Е

Г

G

Й

I

Р

R

Ч

СН

Ю

IU

Д

D

К

K

С

S

Ш

SH

Я

IA

Е

Е

Л

L

Т

Т

Щ

SHCH

Ё

Е

М

М

У

U

Ы

Y

Какие изменения внесены

Изменения распространяются не на всю азбуку. Они коснулись конвертирования букв Ё, Е, Й, Ц, Щ, Ъ, Ю, Ь, Я.

  1. При замене латиницей букв Ю, Я вместо традиционного употребления латинской Y пишется I: Viktoriia, Iana, Iuliia.
  2. Ц заменяется буквосочетанием TS: Михальцов Mikhaltsov, Цапник Tsapnik.
  3. Для передачи буквы Ъ введено сочетание IE: Подъячьев Podieiachev, Разъездов Razieezdov, Подъюжный Podieiuzhnyi, Объёмников Obieemnikov.
  4. Буква Е и внутри слова, и в начале заменяется одним знаком Е: Егор Петров Egor Petrov, Лиходеев → Likhodeev.
  5. Буква Ё во всех позициях заменяется латинской Е: Ёжиков Ezhikov, Клёнов Klenov, Соловьёв Solovev.
  6. Буквосочетание окончания -ЫЙ передаётся как -YI: Гаркавый Garkavyi.
  7. Сочетание букв в окончании -ИЙ – как -II: Осадчий Osadchii.
  8. Буква Ь новыми правилами игнорируется. Биль Bil, Пьяных Pianykh, Мальцев Maltsev.
  9. Буква Й соотносится с буквой I: Маймин Maimin, Зелёненький – Zelenenkii.
  10. Буква Щ представлена двумя парами звукосочетаний Sh + ch = Shch: Щукин → Shchukin.

Примеры замены русских букв латинскими в разных позициях на основе сопоставления ГОСТа-2000 и правил-2014 приведены в таблице 2.

Таблица 2

Различия в правилах транслитерации некоторых русских букв

Кириллица

Латиница

ГОСТ-7.79-2000 (Б)

ИСО-9

LC ИКАО док 9303

(правила для оформления загранпаспортов с 2014 г.)

Ё

YO

Лещёв → Leshhyov

E

Лещёв → Leshchev

Й

J

Хлыновский → Xly`novskij

I

Хлыновский → Khlynovskii

Х

Х

Хорошилов → Xoroshilov,

Орехова → Orexova

KH

Хорошилов → Khoroshilov

Орехова → Orekhova

Ц

CZ/C

Циммерман → Cimmerman,

Люция → Lyuciya,

Цурикова → Czurikova

TS

Циммерман → Tsimmerman,

Люция → Liutsiia

Цурикова → Tsurikova

Щ

SHH

Щенников → Shhennikov

SHCH

Щенников → Shchennikov

Ъ

«

Подъямпольская → Pod«yampol`skaya

IE

Подъямпольская → Podieiampolskaia

Ь

`

Марьяна → Mar`yana

Э

E`

Эмма → E`mma

E

Эмма → Emma

Ю

YU

Юрий → Yurij,

Юлия → Yuliya,

IU

Юрий → Iurii,

Юлия → Iuliia

Я

YA

Яков → Yakov

IA

Яков → Iakov

Транслитерация при бронировании и покупке авиабилетов за границу

Запись имени/фамилии в авиабилете на международнй рейс должна польностью соответствовать транслитерации в паспорте. На сайтах авиакомпаний выложены прямая ссылка на приказ ФМС и таблицы транслитерации, по которым можно сверить правильность записи.

Приобретение авиабилетов через интернет

Бронируя билеты через интернет, необходимо внимательно переносить знаки из заграничного паспорта в бланк квитанции.

Автоматическими сервисами перевода записи фамилий из латиницы в кириллицу следует пользоваться с осторожностью и с дополнительными проверками: многочисленные онлайн-сервисы с такой услугой выполняют конверсию на основе разных систем.

Правила многих авиакомпаний не запрещают пассажирам, которые имеют заграничные паспорта нового образца, лететь по билету, оформленному и выкупленному по предыдущему паспорту. Это условие выполняется и при наличии незначителных несовпадений в транслитерации фамилии/имени. Паспорта действительны для пересечения государственной границы на предусмотренный срок.

Если в авиабилете обнаружены расхождения с паспортом

По общему неофициальному правилу допускается до 3-х неточностей/разночтений в написании имени и фамилии (не путать с ошибками). Такие расхождения обычно вызваны вариантами ГОСТов (ШарийSharij/Sharii). Негласного правила придерживаются многие авиакомпании. Но в некоторых странах и авиакомпаниях расхождения в паспорте и авиабилете из-за разных ГОСТов признаются ошибками, и с пассажиров визмается штраф (авиакомпания Finnair, например).

Информация, которая может быть полезной при оформлении авиабилета за границу

Что не является ошибкой и не вызовет проблем при пересечении границы:

— варианты форм обращения MR, MRS, MISS, DR, SIR – это не собственные имена;

— несоответствие дат срока действия купона на рейс и загранпаспорта;

— переставленные местами в документе имя/фамилия. У стойки регистрации нужно предупредить об этом сотрудницу аэропорта, чтобы не увеличивать время на поиск пассажира в базе авиакомпании;

— отсутствие в электронном авиабилете подстрочного перевода для налоговых служб. Проездные расходы легко проверяются другими методами.

Если расхождения обнаружены раньше рейса, стоит уведомить компанию. В бланк бронирования будет внесена соответствующая информация.

Что считается ошибкой:

— несовпадение цифр серии и номера в паспорте и авиабилете;

— варианты написаний, которые нельзя объяснить правилами разных стандартов.

Чтобы авиаперелёт не омрачился проблемами, нужно помнить рекомендации авиакомпаний:

  1. За правильное оформление документов, соблюдение правил и предписаний страны, в которую или через которую совершается перелёт, ответственность возлагается на пассажира.
  2. При несовпадении записей в паспорте и билете нобходимо узнать в аэропорту страны прибытия действующие правила.

Транслитерация.ру


Елизавета — царственное, величественное имя. Вместе с тем оно нежное и мягкое. Такие девушки отличаются общительностью, отзывчивостью и верностью. Они становятся верными и мудрыми жёнами, отличными хозяйками.

Перевод и происхождение имени

У имени Елизавета древнееврейское происхождение. Оно переводится как «обещание Богу», «чтущая Бога». Изначально слово произносилось как Элишева.

Разнообразие форм имени Елизавета

Друзья и родные обычно называют Елизавет так:

  • Лиза;
  • Лизавета;
  • Лиззи;
  • Лизок;
  • Лизка;
  • Лиз.

С этим именем рифмуются такие слова: Елизавета — планета, карета, ракета, комета, конфета; Лиза — актриса, киса, реприза, каприза.

Самые близкие используют ласковые варианты обращений к девушке:

  • Лизонька;
  • Лизуня;
  • Лизуньчик;
  • Лизочек;
  • Лизушка;
  • Лизочка.

Фотогалерея: формы имени

Согласно последним правилам транслитерации, в загранпаспорте имя Елизавета записывается так: ELIZAVETA.

Таблица: имя Елизавета на разных языках

Язык Пишется Читается
Английский Elizabeth, Elisabeth Элизабет
Китайский 伊丽莎白 Илишабай
Корейский 엘리자베스 Элизабессе
Японский エリザベス Эризабесу
Немецкий Elisabeth Элизабет
Французский Élisabeth Элизабет
Испанский Elisabet Элисабет
Итальянский Elisabetta Элизабетта
Датский, шведский, норвежский, исландский Elisabeth, Elisabet, Elizabeth Элисабет
Нидерландский Elisabeth, Elizabeth Элисабет, Элизабет
Ирландский Eilís Элиш
Финский Liisa, Lisa Лииса, Лиса
Шотландский Ealasaid Эласадж
Греческий Ελισάβετ Элисавет
Чешский Alžběta Алжбета
Сербский Јелисавета, Jelisaveta Елисавета
Польский Elżbieta Эльжбета
Румынский, молдавский Elisabeta, Elisaveta Элисабета, Элисавета
Венгерский Erzsébet Эржебет
Украинский Єлизавета Елызавэта
Белорусский Елізавета Елизавета

С именем Елизавета гармонично сочетаются отчества, дополняющие его мягким звучанием:

  • Алексеевна;
  • Витальевна;
  • Валентиновна;
  • Евгеньевна;
  • Васильевна.

Алексеевны и Васильевны более импульсивные и непредсказуемые, а Лизы с отчествами Витальевна, Евгеньевна и Валентиновна гораздо более любознательные и общительные, чем другие их тёзки.

Придумывая ники для социальных сетей, Елизавета может использовать свою полную форму имени в российской или английской вариации, или же поиграть с краткими вариантами обращения:

  • elizaveta;
  • elizabeth;
  • lizik;
  • liza;
  • lissavetta.

Это имя упоминается в следующих песнях: «Лиза» группы «Аукцыон», «Елизавета» группы «Аквариум», «Лиза» Андрея Губина.

Видео: песня Андрея Губина о Лизе

Именины Елизавет и их святые покровительницы

В православии используется церковная форма имени — Елисавета. Именно так крестят Лизочек. Святые покровительницы таких девушек:

  • мученица Елисавета Куранова;
  • исповедница Елисавета Румянцева;
  • мученица Елисавета Самовская;
  • мученица Елисавета Сидорова;
  • мученица Елисавета Тимохина;
  • преподобномученица Елисавета Ярыгина;
  • мученица Елисавета Адрианопольская;
  • игумения Елисавета Константинопольская;
  • Елисавета Праведная, Палестинская;
  • святая преподобномученица великая княгиня Елисавета.

Праведная Елисавета — мать пророка Иоанна Крестителя. Она была сестрой святой Анны, матери Богородицы Марии. Елисавета с мужем Захарием долго не могли зачать ребёнка. Весть о том, что женщина родит Предтечу, Ангел принёс тогда, когда супруги были уже в преклонном возрасте. Спасаясь от преследований царя Ирода, узнавшего о появлении на свет великого пророка, святая с сыном скрывались в горах. Елисавета умерла через 40 дней после того, как царские воины убили её супруга. Ребёнок же остался под охраной Господа и жил в пустыне один, пока не явился израильтянам.

Икона святых Елисаветы, Захария и Иоанна

Святая Елисавета — мать Иоанна Крестителя

Елизаветы отмечают свои именины 15 раз в году:

  • 4 февраля;
  • 7 марта;
  • 7 мая;
  • 17, 20 июня;
  • 18 июля;
  • 13 августа;
  • 2, 12, 18 сентября;
  • 11, 21 октября;
  • 4, 14, 20 ноября.

В день Елисаветы и Захария, 18 сентября, обметают весь дом веником из берёзовых прутьев. Считается, что так можно защитить своё жилище от нечистой силы. Верят, что именно Елисавета предсказала своей племяннице рождение Великого Сына, поэтому в эти сутки гадания и сны считаются пророческими.

Как имя влияет на характер и судьбу Елизаветы

В характере Елизаветы множество положительных качеств, которые подчёркивают её женственность:

  • активность;
  • коммуникабельность;
  • щедрость;
  • чуткость;
  • преданность;
  • мягкость;
  • неконфликтность.

По Менделееву, имя Елизавета светлое и надёжное. Дмитрий и Надежда Зима, в свою очередь, считают, что его энергетика предполагает постоянное стремление к цели.

Иногда проявляется и отрицательная сторона характера девушки, когда она демонстрирует:

  • обидчивость;
  • ранимость;
  • больное самолюбие;
  • эгоизм;
  • безрассудство.

Характеристика Лизочки в детстве

Лизочка — весёлая и озорная непоседа. Ей хочется успеть всюду, поэтому девочка часто попадает в различные неприятные ситуации. Но если нужно, малышка может посидеть в спокойствии, почитать или поиграть с куклами. Родителям важно направлять энергию дочки в созидательное русло. Её можно отдать на танцы, в театр или в кружок рукоделия.

Коммуникабельная Лизонька легко заводит друзей, сверстники ценят её добродушный и весёлый характер. Она отзывчивая и преданная, её можно доверить свои секреты и быть уверенным в том, что малышка их никому не расскажет.

Девочка в костюме волшебницы

В детстве Лизочка весёлая, озорная и добродушная

Одна из подруг моей дочери носит имя Лиза. Это девушка яркая и активная, но в её характере есть один важный недостаток. Она стремится привлечь к себе внимание не творчеством, добротой, интересными идеями или полезными для окружающих поступками. Лизочка просто любит рассказывать о том, что ей купили родители, бабушки, дедушки, делает это очень часто. Причиной для её гордости может быть что угодно: новый телефон, красивая юбочка или просто конфета. Девчушка может описывать мельчайшие детали процесса покупки. Поэтому родителям Елизавет важно знать, что их дочь хочет внимания, и учить малышку демонстрировать в обществе свои личные таланты и достоинства, чтобы её не считали мелочной и поверхностной.

Школьные учителя отмечают острый ум Лизы и её творческий подход к решению поставленных задач. Правда, её успеваемость и стремление учиться напрямую зависит от заинтересованности девочки в предмете.

Юность Лизы

Юная Лиза с удовольствием строит планы на будущее. В своей взрослой жизни она видит счастье и благополучие, составляющими которых выступают прибыльная и интересная работа, любящий супруг, спокойные семейные будни.

Отзывчивость, доброта и заботливость девушки привлекают к ней других людей. Но иногда Лиза становится эгоцентричной и импульсивной, её мягкость исчезает, сменяясь жёсткостью и строгостью. Особенно часто такие перемены в ней происходят, когда барышня понимает, что так она сможет извлечь выгоду из ситуации.

Лизочка любит выделяться, привлекать к себе внимание. Она предпочитает красивую и необычную одежду, экстравагантные аксессуары, подчёркивающие её индивидуальность.

Особенности характера взрослой Елизаветы

Елизавета мягкая и ласковая, она стремится к спокойствию, мечтает построить крепкую семью и стать настоящей хранительницей очага. Иногда девушка может проявлять себя мелочным человеком, интересующимся только повседневными делами.

Девушка на фоне цветов

Взрослая Лиза мягкая и нежная, она стремится к спокойствию, комфорту, стабильности

Лизочка изо всех сил старается показаться лучше, чем она есть на самом деле. Из-за этого она может совершать необдуманные поступки, а потом сожалеть о сделанном. Очень импульсивная. Часто сомневается в том, что окружающие хорошо к ней относятся, поэтому склонна провоцировать ссоры и скандалы.

Своё самолюбие Лиза проявляет не в эгоистичных поступках, а в строгости к самой себе. Она эмоциональная, но при этом практичная и расчётливая. Такой девушке важны спокойствие и уют.

Свободное время Лизы

Елизавета очень любит заниматься рукоделием. В любом возрасте она с удовольствием выделяет время, чтобы вышить очередную картину или связать уютный свитер для себя или близкого человека. Это хорошая хозяйка, её нравится обустраивать своё семейное гнёздышко.

Елизавета на работе и в бизнесе

Лиза не стремится к карьерному росту, такой девушке важнее, чтобы её труд ценили, а результаты работы были полезными для окружающих. Носительница этого имени сможет реализовать себя в следующих профессиях:

  • журналистка, корреспондент;
  • учительница, психолог, социальный работник;
  • художница, фотограф;
  • автор сценариев;
  • актриса, модель.

Девушка с фотоаппаратом

Елизавета может стать успешным журналистом, фотокорреспондентом, фотографом

Работа, связанная с инновациями, Елизавете не страшна — она быстро учится использовать любые технические устройства. Она усердная и ответственная, любое дело доводит до конца. Легко справляется с монотонным и однообразным трудом. С коллегами любезная и открытая, но если Лиза становится руководителем, то превращается в строгую и требовательную даму.

Такая девушка не стремится к власти, ей сложно анализировать информацию, лидерскими качествами она не обладает. Поэтому своё дело Елизавете будет вести сложно. Если она всё же решит открыть собственный бизнес, ей лучше сразу найти надёжного партнёра.

Состояние здоровья

Щитовидная железа — главное, что может беспокоить Лизу. Эта девушка также имеет предрасположенность к болезням желудочно-кишечного тракта. Возникают и сложности с обменом веществ, поэтому ей важно следить за питанием. Нестабильная нервная система Елизаветы может вызывать срывы и даже депрессии.

Романтические и супружеские отношения Елизаветы

По версии Бориса Хигира, Лиза непоседливая, обаятельная и милая. Она пользуется успехом у представителей сильного пола. Но у такой девушки высокие требования к мужчинам. Её избранник должен быть:

  • интеллигентным;
  • умным;
  • открытым;
  • честным;
  • скромным;
  • серьёзным;
  • уравновешенным.

Чрезмерный напор Лизочку только отталкивает.

Я завидую смелости бриза —

Беспардонно он может резвиться

В волосах, что желанны и близки

У девчонки по имени Лизка.

Эта девушка надёжная и верная, того же она требует и от супруга. Измены прощать не станет, даже если безумно любит мужчину. Елизавета мечтает об идеальной семье как о мире, где комфортно и спокойно, где можно отдохнуть и набраться сил, где царят только любовь и взаимопонимание.

Пара влюблённых

Лиза будет счастлива с честным, надёжным и умным мужчиной

Носительница этого имени спокойная и терпеливая, мексиканских страстей от неё не стоит ожидать. Она хорошая хозяйка, внимательная к мужу и детям. С удовольствием принимает гостей. Лизе важно, чтобы её семья ни в чём не нуждалась, но при этом она часто отказывается от карьеры ради семьи. Поэтому избранник девушки должен быть настоящим добытчиком, который сможет обеспечить свою супругу и детей всем необходимым.

Таблица: совместимость с именами мужчин

Имя Особенности отношений
Александр Саша стремится окружить свою избранницу нежностью и заботой. Как и Лиза, он мечтает об идеальной семье, в которой нет места лжи и изменам.
Дмитрий Практически идеальная совместимость двух людей с противоположными характерами. Разница в темпераментах не мешает Елизавете и Дмитрию быть вместе и поддерживать нежные отношения.
Сергей Сергей своим весёлым и жизнерадостным характером уравновешивает спокойствие Елизаветы. Их отношения гармоничны и стабильны.
Андрей У Андрея и Лизы разные цели в жизни и взгляды на семейное счастье. Поэтому вряд ли отношения такой пары продлятся долго.
Алексей В таком союзе есть чёткое распределение ролей: мужчина — безоговорочный лидер и добытчик, женщина — его опора, заботливая хранительница домашнего очага.
Евгений Для обоих партнёров важны не чувства, а разум, они рассудительные и спокойные. Женя и Лиза видят друг в друге верного товарища, на которого можно положиться в любой ситуации.
Максим Этот союз основывается больше на партнёрских, а не на страстных романтических отношениях. Если и Лизу, и Максима это устроит, они могут создать крепкую счастливую семью.
Владимир У Владимира и Елизаветы общие цели, они понимают друг друга чуть ли не с полуслова. Их отношения эмоциональны, но при этом стабильны.
Денис Свободолюбивый и непоседливый мужчина утомляет практичную девушку. Чтобы союз Дениса и Лизы был крепким, им обоим придётся приложить массу усилий.
Артём Пара людей с противоположными характерами. Экономичность Елизаветы отлично уравновешивает склонность Артёма к транжирству.
Иван Прямолинейность и строгость Лизы ранит независимого Ивана. В этом союзе сталкиваются властность девушки и свободолюбие мужчины, поэтому их отношения вряд ли будут долгими и стабильными.
Роман Оба партнёра практичные, нацеленные на достижение материального благополучия. Проблемы в отношениях могут возникнуть из-за стремления Лизы подавить волю Романа.
Николай Практически идеальный союз. Партнёры обладают очень разными характерами, но это не мешает их отношениям, а только укрепляет их.
Виталий Главное в такой паре — трезвый расчёт и стремление обоих создать счастливую, обеспеченную семью. Лиза и Виталий вместе могут достичь многого.
Владислав Абсолютно разные жизненные принципы и ценности не позволяют таким отношениям построить благополучный союз. Даже искренняя любовь обоих партнёров не может долго удерживать их вместе.
Игорь Отношения Игоря и Лизы наполнены страстью, переживаниями и яркими эмоциями. Такой союз интересный, но нестабильный.
Юрий Елизавета требует от Юрия соблюдения чётких правил, его легкомысленность раздражает девушку. Мужчина вряд ли подчиниться своей избраннице, поэтому такие отношения обычно заканчиваются разрывом.

Влияние букв имени на характер

Е — независимость суждений и взглядов. Две буквы «Е» в имени Елизавета свидетельствуют о её строгости и принципиальности.

Л — любовь к красивым вещам, изящество, тонкий вкус.

И — одухотворённость, стремление к гармонии во всём.

З — самодостаточность, развитое воображение.

А — стремление к лидерству, энергичность. В этом имени присутствуют две буквы «А», поэтому при всей мягкости Лизы в определённых ситуациях она может проявлять настойчивость и активность.

В — позитивный взгляд на мир, любовь к жизни.

Т — креативность, стремление отстаивать правду и справедливость.

Девять букв в имени Елизавета выдают склонность такой девушки к лени. В этом Лиза похожа на кошку: когда ей нужно, она нападёт или отобьётся, а в остальное время будет экономить энергию.

Таблица: соответствия для имени Елизавета

Характеристика Значение Влияние
Камень Аметист Доброта и миролюбие. Унимает тревогу и гармонизирует внутреннее состояние владельца.
Цвет Голубой Уверенность в себе, доброта, отзывчивость.
Число 6 Надёжные и дисциплинированные. Стремятся в любой ситуации бороться за справедливость.
Планета Прозерпина Гибкость характера, умение преодолевать преграды без особенных затрат энергии и сил.
Стихия Огонь Творческие, яркие, общительные. Иногда могут проявлять своенравие и высокомерие.
Животное Свиристель Коммуникабельность, жизнерадостность. В христианстве эти птица олицетворяет радость и удачу.
Знак зодиака Водолей Искренность, доброта, нестандартный взгляд на вещи. Не терпят подлости, двуличия и лицемерия.
Дерево Сирень Символизирует красоту, свежесть весны и первую любовь.
Растение Олеандр Олицетворение благополучия, самоотверженности и благородства.
Металл Железо Упорство, настойчивость, стойкость, надёжность.
Удачный день Среда
Время года Лето

Влияние даты рождения Елизаветы на её характер

Важное значение для формирования характера Лизы имеет время года, в которое она родилась:

  • зима — сдержанность, серьёзность, отличное чувство юмора. Любую проблему старается решить нестандартными методами;
  • весна — активность, доброта, отзывчивость. Из-за чрезмерной ранимости и обидчивости у такой девушки могут часто возникать проблемы в личной жизни;
  • лето — общительность, оптимизм, искренность. Обычно становится душой компании, легко располагает к себе других людей;
  • осень — надёжность, практичность, преданность. Сильный характер такой дамы может стать причиной её одиночества.

Таблица: под каким знаком зодиака родилась Лиза

Знак зодиака Характеристика
Овен Уверенная в себе авантюристка. Обожает приключения, легко идёт на риск. Такая девушка спешит жить, из-за этого часто попадает в неприятные и спорные ситуации.
Телец Прагматичная и расчётливая карьеристка. В любой ситуации проявляет невозмутимость и обстоятельность. Способна справиться с однообразной, монотонной работой, требующей постоянного внимания.
Близнецы Эмоциональная, импульсивная и ветреная девушка. Ей скучно жить спокойно и размеренно, поэтому она часто ввязывается в сомнительные авантюры.
Рак Ласковая, чуткая, впечатлительная и скромная барышня. Ей сложно самостоятельно принимать решения, поэтому она сильно подвержена влиянию других людей.
Лев Властная и яркая дама-лидер. Все свои шаги просчитывает до мелочей. Стремится руководить на работе и дома, что часто приводит к возникновению конфликтов и ссор.
Дева Спокойная, независимая и величавая интеллигентка. Очень ценит свою свободу, во всём стремится достичь идеала. Многие мужчины благоговеют перед ней, но побаиваются её внутренней силы.
Весы Энергичная, творческая и разносторонне развитая девушка. С ней интересно говорить обо всём на свете. Обаяние и эрудиция Лизы-Весов привлекает к ней внимание многих представителей сильного пола.
Скорпион Прямолинейная, вспыльчивая и волевая дама. Умеет практически моментально анализировать любую ситуацию и находить максимально выгодный для себя выход.
Стрелец Активная, категоричная и страстная барышня. Ставит перед собой чёткие цели и упорно идёт к их достижению. Правда, многие действия совершает необдуманно, под влиянием эмоций.
Козерог Упрямая, настойчивая, настоящая «железная леди». Из-за расчётливости и прагматичности часто теряет друзей, которые не могут смириться с холодностью Елизаветы-Козерога.
Водолей Личность с двойственным характером. С одной стороны, она заботится о близких и любимых, а с другой — никого не подпускает к себе слишком близко, опасаясь разочарований.
Рыбы Капризная и эгоистичная Лиза-Рыбы всегда поступает так, как считает необходимым, не прислушиваясь к разумным доводам окружающих. Свою ранимость скрывает за маской неприступности.

Известные люди

Не зря имя Елизавета называют царским. Среди знаменитых носительниц этого имени немало королев, графинь и цариц:

  • Елизавета Ярославна — вторая дочь в семье киевского князя Ярослава Мудрого и Ингегерды Шведской, супруга Харальда III Сигурдарсона и королева Норвегии;
  • Елизавета I Тюдор — королева Англии, дочь Генриха VIII Тюдора и Анны Болейн. Сорокапятилетнее правление Елизаветы I считается периодом расцвета английского абсолютизма и «золотым веком» ренессансной культуры в стране;
  • Елизавета Валуа — французская принцесса и испанская королева. Дочь Генриха II и Екатерины Медичи, жена короля Испании Филиппа II;
  • Елизавета (Эржбет) Батори (известная как Чахтицкая пани или Кровавая Графиня) — венгерская графиня, печально знаменитая убийствами молодых девушек. Является, согласно Книге рекордов Гиннесса, одним из самых массовых серийных убийц;
  • Елизавета Петровна — российская императрица, дочь Петра I;
  • Елизавета Воронцова — графиня, фаворитка Петра III, фрейлина; дочь генерал-аншефа графа Романа Воронцова;
  • Елизавета Баварская — жена императора Франца Иосифа I, по рождению принцесса Баварии. Императрица Австрии, королева-консорт Венгрии;
  • Елизавета II — английская королева с 1952 года, дочь Георга VI из Виндзорской династии.

Фотогалерея: царственные Елизаветы

Другие известные носительницы этого имени:

  • Елизавета Лавровская — российская оперная певица (контральто) и педагог, подсказавшая Петру Ильичу Чайковскому идею создания оперы «Евгений Онегин»;
  • Елизавета Полонская — российская поэтесса и переводчица;
  • Елизавета Быкова — российская шахматистка, международный гроссмейстер, заслуженный мастер спорта, неоднократная чемпионка мира и СССР;
  • Елизавета Зарубина — советская разведчица, подполковник госбезопасности. Кодовые имена «Эрна» и «Вардо»;
  • Лайза Миннелли — американская эстрадная певица и киноактриса;
  • Елизавета Глинка — российский общественный деятель и правозащитник;
  • Елизавета Иванцив (известна как Ёлка) — украинская и российская певица;
  • Елизавета Боярская — российская актриса театра и кино. Дочь актёра Михаила Боярского;
  • Елизавета Андриенко — российская пловчиха в ластах. Бронзовый призёр чемпионата Европы;
  • Элизабет Тейлор — англо-американская актриса, «королева Голливуда» периода его расцвета, трижды удостоенная премии «Оскар».

Фотогалерея: знаменитые Елизаветы

Елизавета — одновременно активная и нежная, энергичная и расслабленная, любящая спокойствие и при этом готовая сделать всё ради получения желаемого. Свои настоящие чувства такая девушка открывает только самым близким людям, поэтому многие знакомые считают Лизу меркантильной и чрезмерно прагматичной личностью.

  • Распечатать

Оцените статью:

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(42 голоса, среднее: 4.5 из 5)

Поделитесь с друзьями!

Транслит женсксого имени Елизавета: Elizaveta

Написание имени Елизавета в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Елизавета в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Елизавета»

почитающая Бога

Значение букв в имени «Елизавета»

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Л — логика, артистичность, мелочность

И — впечатлительность, миролюбие

З — сомнительность, интуиция

А — властность, сила

В — непостоянство, творчество

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Т — чувствительность, творческая личность, поиск идеала

А — властность, сила

Популярные женские имена

  • Найда
  • Ефросинья
  • Роксана
  • Иоланта
  • Аделаида
  • Клавдия
  • Владлена
  • Прасковья
  • Оля
  • Альма
  • Груша
  • Дима
  • Гена
  • Велимира
  • Витослава
  • Анжелина
  • Устинья
  • Радинка
  • Таисия
  • Юра
  • Гранислава
  • Славия
  • Марлена
  • Сюзанна
  • Арина
  • Зоя
  • Феклиста
  • Кукша
  • Барбара
  • Заря
  • Астра
  • Надежда
  • Ревмира
  • Остромира
  • Лариса
  • Алла
  • Лукерия
  • Феодора
  • Галина
  • Елена
  • Светлана
  • Вася
  • Аксинья
  • Агафья
  • Отрада
  • Света
  • Дарья
  • Ксана
  • Острослава
  • Будислава

Имена по национальностям

  • Абхазские
  • Калмыкские
  • Аварские
  • Китайские
  • Азербайджанские
  • Кхмерские
  • Албанские
  • Литовские
  • Американские
  • Норвежские
  • Английские
  • Осетинские
  • Персидские
  • Арабские
  • Римские
  • Арамейские
  • Румынские
  • Армянские
  • Русские
  • Ассирийские
  • Афганские
  • Сербские
  • Африканские
  • Сирийские
  • Афроамериканские
  • Скандинавские
  • Ацтекские
  • Славянские
  • Бакские
  • Словенские
  • Болгарские
  • Таджикские
  • Бурятские
  • Тайские
  • Ведические
  • Татарские
  • Венгерские
  • Тевтонские
  • Гавайские
  • Тибетские
  • Германские
  • Турецкие
  • Голландские
  • Тюркские
  • Греческие
  • Финские
  • Грузинские
  • Французские
  • Дагестанские
  • Халдейские
  • Хорватские
  • Датские
  • Цыганские
  • Еврейские
  • Чаморро
  • Египетские
  • Чеченские
  • Индийские
  • Чешские
  • Индиш
  • Шведские
  • Индонезийские
  • Швейцарские
  • Иранские
  • Шотландские
  • Ирландские
  • Эсперанто
  • Исландские
  • Якутские
  • Испанские
  • Японские
  • Казахские

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице. Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками. Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация имен на загранпаспорт в 2023 году.Транслитерация на загранпаспорт

Немного об изменениях в правилах

Если вы давно обращались в ГУВМ МВД (ранее ФМС) по вопросу оформления выездного паспорта, значит, вы можете быть не в курсе, что правила написания имен и фамилий несколько изменились. Предыдущий вариант транслитерации был изменен в 2010 году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.

В 2015 году эта система была признана недейственной и были разработаны новые нормативы. По этой причине все, кто будет получать заграничный паспорт в 2022 году, будут использовать новый транслит для загранпаспорта. Обновленная система написания теперь полностью соответствует международным стандартам. Устанавливает ее приказ МВД России от 27.11.2017 N 889.

Первоначально правила написания имен для машиносчитываемых документов применялись на практике только авиационными компаниями-перевозчиками – членами ICAO (Всемирная ассоциация, предоставляющая услуги в гражданской авиации). Правила были прописаны в стандарте Doc 9303; со временем они вышли за пределы авиации и стали использоваться компаниями в других сферах. Сегодня этот стандарт используется и Управлением по вопросам миграции МВД РФ, которое уполномочено выдавать заграничные выездные документы российским гражданам.

Основная сложность написания собственных имен заключается в отсутствии аналогов некоторых букв кириллицы в латинском алфавите. К ним можно отнести такие буквы: Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены.

Помимо этого, были введены новые обозначения для букв Ё, Й, Ъ. По-прежнему без перевода остается мягкий знак.

Новые нормы существенно изменили привычное для россиян написание имен и фамилий. Это стало причиной возникновения множества вопросов и сомнений. Так, скажем, если ранее имя Алексей выглядело как Alexey, то теперь оно заменено на Aleksei.

Стоит успокоить сограждан: транслитерация с русского на латиницу для загранпаспорта осуществляется в специальной программе. Вероятность ошибки в ней исключена, что говорит о беспочвенности волнений. Но практика показывает, что многие все же получают свои документы с неверно указанными данными. Что делать в этом случае, мы расскажем далее.

Что такое транслитерация

Процесс транслитерации в лингвистике обозначает замену символов одного языка на символы другого. Основная цель – достичь максимального соответствия исходного варианта тому, что будет получено в результате преобразований.

Не стоит путать транслитерацию с другими понятиями:

  • Перевод – это поиск соответствия слова в другом языке;
  • Транскрипция – написание звучания слова специальными фонемами, которые передают то, как правильно должно слово читаться.

Транслитерация по сути – калька. В нашем случае это калька слов, написанных на кириллице, латинскими буквами. Очень важно, чтобы она была выполнена согласно международным стандартам.

Какие произошли изменения

Чтобы избежать ошибок, можно найти в интернете множество сервисов, где транслитерация русского алфавита латиницей осуществляется онлайн. Такие помощники пригодятся не только при подаче заявления на загранпаспорт, но и при обращении в консульство за визой. Чтобы получить точный результат, необходимо ввести в систему ваши имя и фамилию так, как они записаны в свидетельстве о рождении.

Обратите внимание:

  • буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;
  • гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;
  • буква Й теперь пишется латинской буквой I;
  • наконец-то обрел свое написание и твердый знак – IE.

Разберемся в новом написании на примерах:

  • Анастасия – Anastasiia;
  • Валерий – Valerii;
  • Дмитрий – Dmitrii;
  • Епиков – Epikov (ранее было Yepikov).

Новые правила транслитерации

Для удобства приводим таблицу, в основу которой положены новые правила транслитерации. Она поможет вам проверить правильность написания данных при получении заграничного паспорта.

Русская буква Латинская буква Русская буква Латинская буква Русская буква Латинская буква Русская буква Латинская буква
А А К К Ф F Ю IU
Б B Л L Х KH Я IA
В V M M Ц TS Й I
Г G Н N Ч CH
Д D O O Ш SH
E E П P Щ SHCH
Ё E Р R Ъ IE
Ж ZH С S Ы Y
З Z T T Ь
И I У U Э Е

Если вы решили перевести свои личные данные самостоятельно, воспользуйтесь приведенной таблицей. Просто замените каждую букву вашего имени и фамилии аналогом, обозначенным в столбце с латинским алфавитом. Если же вы больше доверяете компьютеру, тогда воспользуйтесь одним из сайтов, который позволит вам перевести необходимые слова на латиницу.

Такой способ займет не больше минуты:

  1. Введите данные в строку запроса.
  2. Кликните по кнопке, которая запустит процесс перевода.
  3. Ознакомьтесь с полученным результатом.

Такие сервисы предоставляют информацию абсолютно бесплатно, а вы сможете проверить и себя, и документ, который вы получите в миграционной службе. При подаче заявления на оформление паспорта ваша задача будет заключаться в правильном написании ваших имени и фамилии на кириллице. А вот корректное их введение в систему – это уже обязанность сотрудника службы.

Пройдите социологический опрос!

[yop_poll id=”6″]

Возможные проблемы

Очень многих волнует, какие могут возникнуть проблемы, если написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте не соответствует написанию в других документах? Можно ли будет с таким удостоверением выезжать за границу? Ведь хорошо известно, что разница даже в одну букву может привести к тому, что доказывать свои родственные связи придется исключительно в судебном порядке.

Учитывая это, очень важно несколько раз проверить, как вы написали ваше имя и фамилию в заявлении. Если каждый – и заявитель, и сотрудник МВД РФ – выполнит обязанность, возложенную на него, со всей ответственностью, неприятных моментов удастся избежать.

Если обнаружены ошибки

Получили паспорт и нашли в нем ошибку? Для начала придется поднять ваше заявление и проверить, как в нем были записаны ваши данные. Если изначально ошиблись вы, то и вина будет возложена на вас. Если же данные неправильно ввел сотрудник ГУВМ МВД, тогда отвечать придется службе по вопросам миграции.

Паспорт в таком случае придется менять. Но собирать заново документы и оплачивать пошлину, вы уже не обязаны. Более того, получить новый паспорт вы должны в течение двух часов. Единственное, что придется предоставить, – новый фотоснимок. Но это только в том случае, если вы запрашивали паспорт старого формата.

Получить биометрический загранпаспорт за два часа невозможно по техническим причинам. Даже если работники ГУВМ приложат максимальные усилия, все равно раньше, чем через неделю, вы свой паспорт не увидите.

Не забывайте, что использовать паспорт с неверными данными или опечатками строго запрещено. Такой документ является недействительным.

Что делать при разном написании

Наиболее часто встречающаяся ситуация – ваше имя написано по-разному в разных документах. Как быть в такой ситуации? Не придется ли доказывать на границе или в консульстве, что вы – это вы?

Загранпаспорт гражданина РФ

По этому поводу миграционные правила говорят следующее: если написание ваших имени и фамилии в старом и новом паспорте отличаются в силу изменения правил транслитерации, никаких претензий к вам представители других государств предъявить не имеют права. Как только срок действия старого паспорта истечет, вы просто начнете пользоваться новым документом с уже правильным написанием.

Это касается и банковских карт. Сразу после истечения срока действия вам просто необходимо заказать перевыпуск карты, указав в заявлении имя на латинице согласно новым правилам.

Даже некоторые авиакомпании позволяют своим пассажирам использовать билеты, которые были куплены по старому паспорту: никаких проблем с регистрацией на рейс возникнуть не должно.

Что делать, чтобы оставить прежнее написание

Часто случается и так, что заявителю необходимо оставить прежнее написание фамилии и имени в своем заграничном паспорте. В принципе осуществить это возможно, но придется приложить некоторые усилия.

Следует обратиться в миграционную службу по месту своего жительства или временного пребывания с письменным заявлением, в котором нужно обосновать свое намерение. Обычно достаточно указать, что вы хотите, чтобы написание данных в паспорте совпадало с другими вашими документами, или было таким же, как и в выездных паспортах членов вашей семьи.

Не забудьте сослаться на приказ МВД России от 27.11.2017 N 889 (пункт 37.1.6), который допускает, чтобы транслитерация имени в загранпаспорте осталась прежней. Подкрепите ваше заявление следующими документами:

  1. Гражданский паспорт.
  2. Свидетельство о рождении.
  3. Вид на жительство.
  4. Диплом о полученном образовании.
  5. Свидетельство о браке.
  6. Ранее выданный заграничный паспорт.

Если какие-то из этих бумаг составлены на иностранном языке, придется сопроводить их переводом, заверенным у нотариуса.

В заявлении обязательно укажите, какую именно информацию нужно оставить без изменений. Составить текст обращения можно в свободной форме, а адресовать его нужно начальнику отделения ГУВМ МВД, в которое вы обращаетесь.

Выводы

В заключение еще раз напомним, что написание имен и фамилий в заграничных паспортах в 2019 году будет осуществляться согласно новым правилам. Что нужно помнить при обращении за заграничным паспортом:

  • перевод личных данных в миграционной службе осуществляется с помощью специальной программы, что исключает ошибки;
  • если вы все же обнаружили опечатки и неточности, значит, они были допущены либо вами в процессе заполнения заявления, либо сотрудником УВМ в момент внесения данных в программу;
  • паспорт с ошибками подлежит замене. Дополнительная пошлина в этом случае не уплачивается;
  • закон допускает оставить прежнее написание личных данных, если требуется сохранить идентичность с другими документами заявителя или с паспортами членов его семьи.

И не забывайте, что проверить точность написания позволяют онлайн-помощники. Для проверки необходимо всего лишь правильно ввести свою фамилию и имя и дождаться результата.

ВНИМАНИЕ

Информация в статье не актуальна. Читать о новых правилах транслитерации от 2014 года — здесь. Проверить, как будет писаться ваше имя в новом загранпаспорте, можно с помощью нашего сервиса онлайн-транслитерации.

Фамилия и имя в загранпаспортах обязательно переводится в латинскую транскрипцию. Для перевода есть специальные правила. Мы приводим все, которые действовали в СССР и в Российской Федерации. Действующее правило транслитерации — см. пункт 3.

Согласно регламенту, вступившему в силу 16 марта 2010 года, изменились правила транслитерации кириллицы при написании фамилии и имени владельца загранпаспорта. Многие граждане РФ при получении нового загранпаспорта сильно удивляются, насколько сильно изменилась транслитерация фамилии и имени по сравнению со старым загранпаспортом.

1. Транслитерация знаками латинского алфавита — для загранпаспортов Российской Федерации (с 16 марта 2010 года по август 2014, актуальная по ссылке).  
Если что-то  изменится, то напишем об этом здесь же.

ГОСТ Р 52535.1-2006. Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машиносчитываемые паспорта (Извлечение).

Транслитерация кириллицы для русского алфавита

А — A
Б — B
В — V
Г — G
Д — D
Е — E
Ё — E
Ж — ZH
З — Z
И — I
Й — I
К — K
Л — L
М — M
Н — N
О — O
П — P
Р — R
С — S
Т — T
У — U
Ф — F
Х — KH
Ц — TC
Ч — CH
Ш — SH
Щ — SHCH
Ы — Y
Э — E
Ю — IU
Я — IA

Источник — Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3 февраля 2010 г. N 26 г. Москва «Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету» (Приложение N 10).
http://www.rg.ru/2010/03/05/pasport-dok.html

2. Французская транслитерация — для загранпаспортов с символикой СССР.

ОБРАЗЦЫ НАПИСАНИЯ ФАМИЛИЙ, ИМЕН И ДРУГИХ ДАННЫХ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

А — A, a
Б — B, b
В — V, v
Г — G, g
Д — D, d
Е, Ё — E, e
Ж — J, j
З — Z, z
И, Й — I, i
К — K, k
Л — L, l
М — M, m
Н — N, n
О — O, o
П — P, p
Р — R, r
С — S, s
Т — T, t

У — O, u
Ф — F, f
Х — Kh, kh
Ц — Ts, ts
Ч — Tch, tch
Ш — Ch, ch
Щ — Chtch, chtch
Э — E, e
Ю — Iou, iou
Я — Ia, ia
Ы — Y, y

G, g перед e, i, y пишется с «u» (gue, gui, guy) — Guirev.
C — между двумя гласными выражается — ss — Goussev.
Фамилии на «ин» пишутся с «e» — Vassine — Васин.
Если в фамилия после «ь» следует «е», то пишется «ie»
Vassiliev — Васильев.
Сочетание «кс» во французском тексте пишется как «x»
Максимов — Maxsimov, Александр — Alexsandr.

Примеры написания наиболее употребимых имен

А
АГАФЬЯ AGAFIA
АГАФОН AGAFON
АГЕЙ AGUEI
АКУЛИНА AKOULINA
АЛЕКСАНДР ALEXANDRE
АЛЕКСЕЙ ALEXEI
АНАСТАСИЯ ANASTASIIA
АНАТОЛИЙ ANATOLI
АНДРЕЙ ANDREI
АНИСИЙ ANISSI
АННА ANNA
АНТОНИНА ANTONINA
АНТОН ANTON
АРСЕНТИЙ ARSENTI
АРХИП ARKHIP
АКИМ AKIM
АФАНАСИЙ AFANASSI

Б
БОРИС BORIS

В
ВАЛЕРИАН VALERIAN
ВАРВАРА VARVARA
ВАСИЛИЙ VASSILI
ВЯЧЕСЛАВ VIATCHESLAV
ВИКТОР VICTOR
ВЛАДИМИР VLADIMIR
ВЛАС VLAS
ВЕРА VERA

Г
ГЕННАДИЙ GUENNADI
ГАВРИИЛ GAVRIIL
ГЕОРГИЙ GUEORGUI
ГЕРАСИМ GUERASSIM
ГЛЕБ GLEB
ГРИГОРИЙ GRIGORI

Д
ДАНИИЛ DANIIL
ДАРЬЯ DARIA
ДМИТРИЙ DMITRI
ДЕНИС DENIS

Е
ЕВГЕНИЙ EVGUENI
ЕВДОКИМ EVDOKIM
ЕВДОКИЯ EVDOKIA
ЕФРОСИНЬЯ EFROSSINIA
ЕФИМ EFIM
ЕКАТЕРИНА EKATERINA
ЕЛИЗАВЕТА ELIZAVETA
ЕЛЕНА ELENA
ЕМЕЛЬЯН EMELIAN
ЕРМОЛАЙ ERMOLAI
ЕФРЕМ EFREM

З
ЗАХАР ZAKHAR
ЗИНАИДА ZINAIDA
ЗИНОВИЙ ZINOVI
ЗОЯ ZOIA

И
ИВАН IVAN
ИГНАТ IGNAT
ИЛЬЯ ILIA
ИРИНА IRINA
ИОСИФ IOSSIF
ИГОРЬ IGOR

К
КИРИЛЛ KIRILL
КЛЕМЕНТИЙ KLEMENTI
КОНСТАНТИН KONSTANTIN
КУЗЬМА KOUZMA
КСЕНИЯ KSENIA

Л
ЛАВРЕНТИЙ LAVRENTI
ЛАРИОН LARION
ЛЕВ LEV
ЛИДИЯ LIDIA
ЛЕОНТИЙ LEONTI
ЛУКА LOUKA
ЛЮБОВЬ LIOUBOV
ЛЮДМИЛА LIOUDMILA
ЛАРИСА LARISSA

М
МАКАР MAKAR
МАКСИМ MAXIM
МАРИЯ MARIA
МАРГАРИТА MARGARITA
МАРФА MARFA
МАТРЕНА MATRENA
МАТВЕЙ MATVEI
МИТРОФАН MITROFAN
МИХАИЛ MIKHAIL

Н
НАДЕЖДА NADEJDA
НАТАЛЬЯ NATALIA
НИКИТА NIKITA
НИКИФОР NIKIFOR
НИКОЛАЙ NIKOLAI

О
ОЛЬГА OLGA
ОЛЕГ OLEG
ОКСАНА OXANA

П
ПАВЕЛ PAVEL
ПЕЛАГЕЯ PELAGUEIA
ПРАСКОВЬЯ PRASKOVIA
ПЕТР PETR
ПЛАТОН PLATON
ПОЛИКАРП POLIKARP
ПРОХОР PROKHOR

Р
РОДИОН RODION
РОМАН ROMAN
РАИСА RAISSA

С
СЕРГЕЙ SERGUEI
СЕМЕН SEMEN
СТЕПАН STEPAN
СТЕПАНИДА STEPANIDA
СУСАННА SOUSSANNA

Т
ТАТЬЯНА TATIANA
ТИМОФЕЙ TIMOFEI
ТРИФОН TRIFON
ТРОФИМ TROFIM

У
УЛЬЯНА OULIANA

Ф
ФЕДОР FEDOR
ФИЛИПП PHILIPPE
ФОМА FOMA
ФРОЛ FROL
ФАДЕЙ FADEI
ФЕКЛА FEKLA
ФЕДОСЬЯ FEDOSSIA
ФЕДОТ FEDOT

Х
ХАРИТОН KHARITON
ХРИСТИНА KHRISTINA

Ю
ЮЛИЯ IOULIA
ЮРИЙ IOURI

Источник — ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ БЛАНКОВ ПАСПОРТОВ С СИМВОЛИКОЙ СССР / ПРИКАЗ МВД РФ от 26.05.97 N 310.
http://www.zakonprost.ru/content/base/part/224828

3. Английская транслитерация — для загранпаспортов с символикой Российской Федерации (до 15 марта 2010 года включительно).

Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.

При этом гласные «а», «е», «е», «и», «о», «у», «ы», «э», «ю», «я» соответственно замещаются на «a», «e», или «ye», «e», или «ye», «i», «o», «u», «y», «e», «yu», «ya» (см. таблицу).

А а — a
Б б — b
В в — v
Г г — g
Д д — d
Е е — ye, e
Е е — ye, e
Ж ж — zh
З з — z
И и — i
Й й — y
К к — k
Л л — l
М м — m
Н н — n
О о — o
П п — p
Р р — r
С с — s
Т т — t
У у — u
Ф ф — f
Х х — kh
Ц ц — ts
Ч ч — ch
Ш ш — sh
Щ щ — shch
Ъ ъ — »
Ы ы — y
Ь ь — ‘
Э э — e
Ю ю — yu
Я я — ya

Так называемые дифтонги — сочетания гласной буквы и «й», отражаются следующим образом:
«ай» — «ay»
«ей» — «ey» или «yey»
«ий» — «iy»
«ой» — «oy»
«уй» — «uy»
«ый» — «yy»
«эй» — «ey»
«юй» — «yuy»
«ей» — «yay»

Примеры написания наиболее употребимых имен

А
АГАФЬЯ AGAFIA
АГАФОН AGAFON
АГЕЙ AGUEI
АКУЛИНА AKOULINA
АЛЕКСАНДР ALEXANDER
АЛЕКСЕЙ ALEXEY
АНАСТАСИЯ ANASTASIA
АНАТОЛИЙ ANATOLY
АНДРЕЙ ANDREY
АНИСИЙ ANISY
АННА ANNA
АНТОНИНА ANTONINA
АНТОН ANTON
АРСЕНТИЙ ARSENTY
АРХИП ARKHIP
АКИМ AKIM
АФАНАСИЙ AFANASY

Б
БОРИС BORIS

В
ВАЛЕРИАН VALERIAN
ВАЛЕНТИН VALENTIN
ВАРВАРА VARVARA
ВЯЧЕСЛАВ VIATCHESLAV
ВИКТОР VICTOR
ВИТАЛИЙ VITALY
ВЛАДИМИР VLADIMIR
ВЛАС VLAS
ВЕРА VERA

Г
ГЕННАДИЙ GENNADY
ГАВРИИЛ GAVRIIL
ГЕОРГИЙ GEORGY
ГЕРАСИМ GERASIM
ГЛЕБ GLEB
ГРИГОРИЙ GRIGORY

Д
ДАНИИЛ DANIIL
ДАРЬЯ DARIA
ДМИТРИЙ DMITRY
ДЕНИС DENIS

Е
ЕВГЕНИЙ EVGENY
ЕВДОКИМ EVDOKIM
ЕВДОКИЯ EVDOKIA
ЕФРОСИНЬЯ EFROSINIA
ЕФИМ EFIM
ЕКАТЕРИНА EKATERINA
ЕЛИЗАВЕТА ELIZAVETA
ЕЛЕНА ELENA
ЕМЕЛЬЯН EMELIAN
ЕРМОЛАЙ ERMOLAY
ЕФРЕМ EFREM

З
ЗАХАР ZAKHAR
ЗИНАИДА ZINAIDA
ЗИНОВИЙ ZINOVY
ЗОЯ ZOYA

И
ИВАН IVAN
ИГНАТ IGNAT
ИЛЬЯ ILYA
ИРИНА IRINA
ИОСИФ IOSIF
ИГОРЬ IGOR

К
КИРИЛЛ KIRILL
КЛЕМЕНТИЙ KLEMENTY
КОНСТАНТИН KONSTANTIN
КУЗЬМА KOUZMA
КСЕНИЯ KSENIA

Л
ЛАВРЕНТИЙ LAVRENTY
ЛАРИОН LARION
ЛЕВ LEV
ЛИДИЯ LIDIA
ЛЕОНТИЙ LEONTY
ЛУКА LOUKA
ЛЮБОВЬ LIUBOV
ЛЮДМИЛА LIUDMILA
ЛАРИСА LARISA

М
МАКАР MAKAR
МАКСИМ MAXIM
МАРИЯ MARIA
МАРГАРИТА MARGARITA
МАРФА MARFA
МАТРЕНА MATRENA
МАТВЕЙ MATVEY
МИТРОФАН MITROFAN
МИХАИЛ MIKHAIL

Н
НАДЕЖДА NADEZDA
НАТАЛЬЯ NATALIA
НИКИТА NIKITA
НИКИФОР NIKIFOR
НИКОЛАЙ NIKOLAY

О
ОЛЬГА OLGA
ОЛЕГ OLEG
ОКСАНА OXANA

П
ПАВЕЛ PAVEL
ПЕЛАГЕЯ PELAGEYA
ПРАСКОВЬЯ PRASKOVIA
ПЕТР PETR
ПЛАТОН PLATON
ПОЛИКАРП POLIKARP
ПРОХОР PROKHOR

Р
РОДИОН RODION
РОМАН ROMAN
РАИСА RAISA

С
СЕРГЕЙ SERGEY
СЕМЕН SEMEN
СТЕПАН STEPAN
СТЕПАНИДА STEPANIDA
СУСАННА SOUSANNA

Т
ТАТЬЯНА TATIANA
ТИМОФЕЙ TIMOFEY
ТРИФОН TRIFON
ТРОФИМ TROFIM

У
УЛЬЯНА ULIANA

Ф
ФЕДОР FEDOR
ФИЛИПП PHILIPP
ФОМА FOMA
ФРОЛ FROL
ФАДЕЙ FADEY
ФЕКЛА FEKLA
ФЕДОСЬЯ FEDOSIA
ФЕДОТ FEDOT

Х
ХАРИТОН KHARITON
ХРИСТИНА KHRISTINA

Ю
ЮЛИЯ JULIA
ЮРИЙ YURI

Я
ЯКОВ IAKOV

Источник — ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ БЛАНКОВ ПАСПОРТОВ С СИМВОЛИКОЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ / ПРИКАЗ МВД РФ от 26.05.97 N 310.
http://www.zakonprost.ru/content/base/part/224832/

Ещё раз напоминаем о нашем скромном сервисе онлайн транслитерации имён для загранпаспортов.

  • Елизавета ауэрбах рассказы для эстрады
  • Елизавета ауэрбах рассказ деда текст
  • Ели встала как пишется
  • Елец по английски как пишется
  • Елесей или елисей как правильно пишется имя