Узбекские народные сказки
27 сказок
Алдар Куса и воры
Однажды Алдар Куса возвращался домой из далёкого путешествия. — Когда Алдар Куса был уже близко от родного кишлака, одной пулей он застрелил четырёх зайцев и сварил себе похлёбку. Плотно поужинав, он лёг на спину и стал смотреть на небо. Вдруг послышался конский топот и человеческие голоса. Алдар Куса притаился. Семь…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 1 мин.)
Алдар Куса и дивы
Рассказывают, что в старые времена злые духи-дивы часто прилетали из пустыни в бухарские селения, поедали скот, похищали людей. Не стало у людей больше сил терпеть. Пошли они к Алдару Кусе и сказали ему: — Эй, друг! Всем известна твоя храбрость. Освободи нас от ига дивов! Нет нам жизни от них. — Хорошо, я накажу дивов, — с…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 6 мин.)
Алдар Куса и купец
Ехал один купец с караваном и хвастался своим спутникам: — Конечно, Алдар Куса может всех обмануть, но только не меня. Алдар Куса умеет обманывать только глупцов. Вдруг смотрит, а навстречу идёт по дороге Алдар Куса. — Здравствуйте, — говорит Алдар Куса, — доброго пути вам желаю. А купец ещё больше расхвастался: — Эй…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 1 мин.)
Апанди и падишах
В далёкие времена, когда визирем был когтистый тигр, а ясаулом зубастый волк, однажды в суровую зиму на улицах Бухары затрубили трубы, забили барабаны. Глашатаи кричали: — Имеющие уши да не говорят, что не слышали. Великий падишах объявляет: кто из подданных голый проведёт на крыше дворца сегодняшнюю ночь, того падишах сделает своим зятем и…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 4 мин.)
Ах и Ох (притча о Ходжа Насреддин)
Однажды шел Ходжа Насреддин по базару и встретил своего земляка. Тот чуть не плакал. Насреддин подошел к нему с вопросом, отчего он так печален. И тогда бедняга рассказал Ходже, что нанялся работать к богатому купцу. Трудился у него честно и усердно, а когда пришла пора расплачиваться за работу, хозяин велел ему поймать и наказать ветер, который…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 2 мин.)
Бадал-богатырь
Едва у дедушкиной кобылицы Лали появлялся на свет жеребенок, как в ту же ночь он исчезал. Так пропали жеребята «Золотой конь» и «Серебряный конь». Когда должен был появиться жеребенок «Вороной конь», дедушка позвал своего внука Бадала и сказал ему: — Иди в конюшню и карауль всю ночь. Чтобы не заснуть, Бадал порезал палец и…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 13 мин.)
Бай и батрак
В давние времена жила бедная вдова. Была она уже преклонных лет, а три сына ее — Ярмат, Шарип и Алдар — только подросли и еще никакому ремеслу не обучились. Трудно приходилось старушке. Порой дома даже и куска хлеба нельзя было найти, хотя она от восхода и до захода солнца пряла пряжу и продавала ее в базарные дни ткачам. Стала плохо…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 5 мин.)
Бай и казий
Было ли то не было, только недалеко от Заамина жил один бай. Работал у него молодой батрак. Однажды бай из-за пустяка изругал батрака. Тот обиделся и ушёл от хозяина. Бай не отдал батраку заработанных денег. Тогда он пошёл к казию (судье). — Ты что? С жалобой? — спросил казий. — Жалоба-то у меня есть, казий, только скажу…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 3 мин.)
Бей, дубинка
Давно-давно жил один старик-охотник со своей женой-старушкой. Однажды поставил старик силок и сел караулить. Смотрит — в силок попал большой аист. Подбежал старик и стал вытаскивать аиста. Вдруг аист заговорил человечьим голосом: — Отпусти меня, старик. Я у аистов вожак. Отпусти меня — дам тебе все, что ты ни пожелаешь. Мой дом — вон за…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 6 мин.)
Бозбала
Было ли, не было, сыто ли, голодно, когда волк был визирем, лис — караульщиком, ворон — знахарем, а воробей — ябедником, жил уважаемый всеми человек. Не было у него сына. День и ночь горевал он: плохо пил, плохо ел, ещё хуже спал. Много лет прошло и, наконец, жена родила ему сына, да такого красавчика, что только ясный месяц с ним мог…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 5 мин.)
Вода бессмертия
В давние времена царь Искандер Двурогий завоевал весь мир. Но вот в одном из походов одолели его тяжкие раны, и он почувствовал приближение смерти. Призвал тогда Искандер самых искусных врачевателей и сказал: — Пришел мой смертный час. Но я не хочу умирать. Я хочу жить и царствовать вечно в завоеванных мною странах. Найдите лекарства…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 2 мин.)
Жестокий шах
Когда-то в далекие времена правил одной страной жестокий шах. Вздумалось ему как-то вынести решение: «У кого в доме умрет человек, хозяин должен нести тело умершего по крышам, с крыши на крышу до самого кладбища. А если кто ослушается и сделает не так, будет казнен». В той стране жил старый-престарый сказитель, весь седой. Пошел он во…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 5 мин.)
Завещание отца
У одного человека было трое сыновей. Перед смертью позвал он к себе старшего сына и спросил у него: — Когда я умру, будешь ли ты три ночи сторожить мою могилу? — Нет, отец, не буду,- ответил старший сын. Тогда призвал умирающий к себе среднего сына. — Когда я умру, будешь ли ты три ночи сторожить мою могилу? — Нет, отец…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 7 мин.)
Зияд-батыр
Было или не было, в давние времена жил-был шах по имени Султан. Была у него дочь красоты несравненной, скромная, умная, ученая. Если кто на нее хоть раз взглянет, только о том и думать будет, как бы еще раз на нее взглянуть. Звали ее Камархон. Не было человека, который мог бы так ловко, как шахская дочь, из лука стрелять, копье метать…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 15 мин.)
Кахрамон
В незапамятные времена в одном древнем государстве был прекрасный город. Никакие злые враги не осмеливались нападать на него, а если кто-нибудь нападал, то получал такой отпор, что у него навсегда отпадала охота воевать. В стране дарили мир и спокойствие, и поэтому народ дал своей столице название-город Мир. Для защиты города у царя было…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 17 мин.)
Клыч-батыр
Жил в давние времена необыкновенной силы человек по имени Клыч-батыр. Однажды узнал он, что живет на свете красавица Ак-Биляк, и отправился искать ее по свету. Клыч-батыру попался навстречу прохожий. — Эй, друг, далеко ли собрался?—спросил он у — Ищу я по свету красавицу Ак-Биляк — ответил Клыч-батыр—А ты кто таков и что тут…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 8 мин.)
Мальчик с горошинку
В древние времена жил-был один бай. У этого бая было много работников и батраков-издольщиков. Батраки-издольщики трудились на байской земле круглый год, три четверти урожая отдавали баю, а четвертую долю оставляли себе на пропитание. Один из батраков-издольщиков по имени Хасан жил очень бедно. Детей у него не было. Он день и ночь работал…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 6 мин.)
Мукбил-метатель
В давние времена Бухарой правил один жестокий шах. А у шаха была дочь. Девушку звали Мехри, что значит «отзывчивая», а прозвали ее «Нигяр» – красавица. И в самом деле она была такая красивая, что перед сиянием ее лица тускнел свет луны. И насколько Мехри-Нигяр была красивая, настолько же была сильная и смелая. Не по душе ей было сидеть в…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 9 мин.)
Побратим
В давние времена жил на берегу моря старик-рыбак со своим единственным сыном. Были они очень бедные. Всего добра было у них — старая лодка да невод. Молодой рыбак отцу помогал и целыми днями песни пел. Однажды закинул старик в море невод. Вытащил его и видит — бьется в неводе рыба, извивается. Рыба не простая, золотая. Удивился старик и…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 7 мин.)
Поклеп
Был когда-то в городе Бухаре царь по имени Хондархон. Сам он городом не правил, а доверил это дело своим визирям. Главным из них был визирь Касым, который отличался невероятной жестокостью, за что народ дал ему прозвище Палач. Но царь во всем доверял этому визирю, слушал его советы и делал все, что он хотел. По первому слову визиря Касыма царь мог…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 19 мин.)
Сахибджан и Ахмадджан
Жили не голодны, не сыты старик со старухой в давние времена, когда волк был баковулом, лиса — ясаулом, ворон — музыкантом, воробей — доносчиком, черепаха — весовщиком, кабан — мясником, а лягушка была должна кучу денег. Старик и старуха жили бедно. Был у них дворик, во дворике стояла жалкая мазанка, а больше ничего у них не было. Старик ловил…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 18 мин.)
Сын рыбака Хакима
Жил когда-то в древние времена за кишлаком Чаральзар рыбак по имени Хаким с женой и сыном. Вблизи лачуги, в которой они ютились, протекала большая река. Каждый день утром старик уходил ловить рыбу. Пойманной рыбы ему еле хватало, чтобы прокормить себя и свою семью. Хаким был очень беден, и поэтому ни он, ни его семья ни с кем не водились, нигде…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 18 мин.)
Тахир и Зухра
Было так или не было, только говорят, что жил когда-то шах. Не было у него детей. Однажды, когда сидел он и горевал, подошел к нему старший визирь и спрашивает: — О всесильный шах, о чем вы печалитесь? Богатства у вас много — о чем же вам горевать? Шах и говорит: — Хоть я и шах, хоть много у меня…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 15 мин.)
Три арбузных семечка
Жил когда-то бедняк крестьянин. Был у него маленький клочок земли. День и ночь, не зная отдыха, трудился он на этом клочке. Однажды, когда пришла весна, бедняк на чал пахать землю. Смотрит – по небу летит белый аист. Подлетел аист к вспаханному полю, закричал и вдруг камнем упал на землю Подбежал бедняк и видит, что у аиста одно крыло сломано…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 3 мин.)
Ха-сан и Ху-сан
Было или не было, но давным-давно великим и могущественным государством Чин правил шах. Был у него любимый визирь мудрейший из мудрых У-Чан-Сан. Шах и визирь были бездетными, что их очень огорчало и печалило. Однажды шах и визирь узнали, что их жены готовятся стать матерями. Ю-Сан-Чан и У-Чан-Сан отправились в далекую страну на охоту…
Автор: Узбекские сказки
(Время чтения: 15 мин.)
Фольклор народов, издавна живущих на территории Узбекистана, запоминается своей яркостью и самобытностью. Он насчитывает много веков и тесно связан с фольклором других народов средней азии. Подавляющая часть узбекской литературы существовала в устной форме и, естественно, в неё привносились свои элементы относительно этнических и культурных особенностей народа. Узбекские народные сказки вобрали в себя большое разнообразие жанров: волшебные, смешные, поговорки и пословицы, остроумные анекдоты, душевные песни.
Народы, жившие на этой территории, еще 20 веков тому назад имели богатый фольклор, элементы которого можно заметить читая узбекские сказки даже сегодня. Многие из нас могут вспомнить остроумного Насреддин Афанди, разоблачающего власть и духовенство или героя эпоса – Афрасиаба.
Наряду с положительными героями в волшебных сказках художественно ярко показаны отрицательные образы: Алмауз кампыр, (нечто вроде бабы-яги), злые духи, дьявол-шайтан, колдун. Часто они наделяются фантастическими свойствами. Например, див в сказках рисуется так: он великан-страшилище, обладает необыкновенной физической силой, а иногда и колдовскими свойствами. Он может в любую минуту навредить человеку, погубить его или, что гораздо реже, служит герою, доставляет ему богатство, власть.
Разнообразны по своему содержанию бытовые сказки. В них отражены лучшие стороны жизни узбекского народа: его ум, труд мужество, гуманность, дружба и другие положительные качества.
Основной особенностью бытовых сказок является их сатирический характер. Они разоблачают жестокость ханов, шахов, баев и всевозможных, эксплуататоров. В таких сказках, как «Глупый царь», «Хан-тиран», «Хан-глупец», ярко выражена идеологическая направленность. Герои борются против несправедливого царя-деспота. В отдельных случаях, как, например, в сказке «Шах-тиран», призывается к уничтожению мучителя народа ненавистного шаха. Эти мотивы в той или иной мере, находят отражение и в сказках других жанров. Так в сказке «Храбрый воробей» клеймится презрением шах – носитель социального зла, что соответствовало духу народа, его мечте о свободе. Носителем духа протеста не только в бытовых, но и фантастических сказках нередко является «плешивый». С этим образом имеет что-то общее «иронический удачник Иван-дурак и, наконец, Петрушка, побеждающий доктора, попа, полицейского, чёрта и даже смерть, – все это образы, в создании которых гармонически сочетались рацио и интуицио, мысль и чувство» (М. Горький. О литературе, 1953, М, стр. 698). Плешивый так же обижен судьбой и людьми, так же ловок, остер на язык, не знает поражений в споре с царем, богатеем. Он никого не боится. Кроме того, он хитрее всех и знает порой волшебство. Он сам из трудового народа и все время защищает таких же трудовых людей, как и он сам. От него крепко достается царям, ханам, баям и их прислужникам. В сказке мудрец, остроумный, храбрый человек, противопоставлен представителям эксплуататорских классов («Царь и плешивый», «Три неправды в сорок небылиц», «Счастливый плешивый» и др.).
В узбекской сказке отражены подлинно народный юмор и сатира. Ни в одном жанре устного народного творчества нет столь широкого простора для осмеяния пороков и отрицательных нравов, как в сказках «Глупый падишах», «Эшондим деп эшагимдан айрилдим» и др. В сказках позднего времени фигурирует сатирический образ богатого хозяина, которому противопоставляется крестьянин-бедняк, батрак. Богатому хозяину дается реалистическая характеристика. Он скуп, жаден, безжалостен и беспощаден по отношению к своим батракам и слугам («Скупой бай и вор Абдурахман» и др.). Положительные герои – представители трудового народа, не имеющие ни имущества, ни власти, – высмеивают баев, ханов и царей, делают их посмешищем в глазах народа и таким образом укрепляют веру народа в свои силы и разум.
В сказках высмеиваются отрицательные черты характера и дурные привычки человека – лень, косность, глупость и т. д. Сатирические сказки имеют большое воспитательное значение.
Узбекская народная сказка возвеличивает образ женщины.
Отражая в какой-то мере самостоятельность женщины в доисламское время, в то же время эти сказки выражают протест против тяжелого, бесправного положения узбекской женщины до революции.
В таких сказках, как «Хуснобод», «Озадочехра», и в других, героини отличаются большой самостоятельностью, они равноправны с мужчинами, обладают глубоким умом, трудолюбием, храбростью.
В сказках воспевается человеческий труд, возвышаются ремесла. Не богатство красит человека, а уменье и знание – эта идея лежит в основе многих сказок. Каким бы искусством, ремеслом и знанием человек ни владел – все это идет на пользу людям («Бахром и Шерзад»).
Язык узбекских народных сказок мало чем отличается от современного народного разговорного языка. Сказочник стремится древнюю по происхождению сказку рассказать понятным языком.
Сказки сохраняются в памяти слушателей и изменяются, переходя из уст в уста. В них спокойно повествуется о событиях, которые следуют одно за другим. Обычно сказка начинается присказкой «Бор экан, йук экан» – «Было, не было», «В стародавнее время в одной стране», «У одного отца было три сына» и т. д. Характерным для сказочного стиля является повторение – все повторяется по три раза.
Изучение узбекских сказок началось еще до Великой Октябрьской социалистической революции. Однако тогда сбором и записью сказок занимались лишь отдельные этнографы и языковеды, да и то не систематически, от случая к случаю.
После Великой Октябрьской социалистической революции сбором и изучением узбекских народных сказок ученые стали заниматься систематически. Широкая, углубленная работа ведется в этой области уже несколько десятилетий. Институтом языка и литературы им. А. С. Пушкина АН УзССР (X. Т. Зарифов, Б. Каримов, М. Алявия, С. Ибрагимов, X. Расулов, 3. Хусаинова и др.).
Покойный фольклорист Буюк Каримов издал сборник узбекских народных сказок. Впоследствии он был переведен на русский язык. В дальнейшем выпускаются новые сборники, в той или иной мере являющиеся переизданием сборника Буюка Каримова. В сборники сказок, изданные в 1953 и 1955 годах, вошли не только ранее издававшиеся сказки, но и вновь записанные.
Данный сборник является более полным по сравнению со своими предшественниками. В него вошли сказки, записанные научными сотрудниками Института языка и литературы им. А. С. Пушкина АН УзССР и хранящиеся в фольклорном архиве.
Большинство этих сказок записано со слов профессиональных сказочников, как например: Хамрабиби Умарали Кызы (Коканд), Хасан Худайберды-оглы (Наманган), Хусанбой Расул-оглы (Маргелан), Нурали Нурман-оглы (Коканд), Абдугафур Шукуров (Китаб – Кашка-Дарьинская область) и др., которые с любовью сохранили в своей памяти многочисленные сказки и донесли их до наших дней. Художественный перевод сказок, вошедших в настоящее издание, сделан С. Паластровым, Н. Ивашевым, М. Шевердиным, Н. Ярилиной, А. Мордвилко, А. Сандель.
Ряд сказок дан в переводе ныне покойной Л. Садердотовой, много и плодотворно поработавшей над переводами художественной литературы с узбекского на русский язык.
Большинство сказок, помещенных в настоящем сборнике, на русском языке публикуется впервые.
М. И. Афзалов.
МЫШОНОК МУДРЕЦ
Жил когда-то один охотник. Однажды он вышел в поле. Поставив сеть и насыпав под ней зерна для приманки, он залег в ожидании добычи. Немного спустя прилетела стайка голубей и расположилась на ветвях чинара. Среди них был старый сизокрылый голубь. С незапамятных времен ему была дана кличка Сизарь за его темносерое оперение. Сизарь предупредил всех голубей:
– Не вздумайте спускаться на землю, видите, сеть стоит. Долго ли до беды.
Молодые голуби не послушались старого опытного Сизаря. Один за другим они спустились на землю и принялись клевать зерно.
Сизарь не привык жить в одиночку, всегда летал вместе с товарищами. Вот почему он сам тоже слетел с чинара и присоединился к другим голубям. В тот же момент охотник осторожно дернул бечевку – сеть упала и накрыла всех голубей.
– Слушайте, что я вам скажу, – заворковал Сизарь, обращаясь ко всем голубям. – Если вы будете согласны, то я научу вас, может быть, нам и удастся спастись!
– Говорите, говорите! – встрепенулись голуби. – Только раз мы не послушались вас и попали в беду. А теперь мы сделаем все, что вы нам скажете!
– Так вот, – продолжал Сизарь, – мы сейчас полетим все вместе, куда я, туда и вы. Только смотрите, рванемся все сразу, дружно…
Голуби рванулись вверх. Бечевка лопнула, а сеть поднялась в воздух, улетев из-под носа охотника, который уже хотел схватить свою добычу. Он погнался вслед за голубями, надеясь поймать их там, где они спустятся на землю. Сизарь подбодрил молодых голубей, они взвились высоко-высоко, и охотник скоро отстал от них.
Узбекские народные сказки на русскам языке
Узбекские народные сказки на русскам языке.Полный список
Алдар Куса и воры
Алдар Куса и дивы
Алиманго
Апанди и падишах
Ах и Ох
Бай и батрак
Бей, дубинка!
Бадал-богатырь
Бай и казий
Бозбала
Вода бессмертия
Горючий камень
Девять лодырей
Догадливый Апанди
Дочь пастуха
Жестокий шах
Завещание отца
Зияд-батыр
Кахрамон
Клыч-батыр
Красавица Тысяча Косичек
Мальчик с горошинку
Побратим
Поклеп
Плач ширинцев
Поток красноречия
Проигранный минарет
Сегодняшний гнев оставь на завтра
Скорпион и черепаха
Сахибджан и Ахмадджан
Сын рыбака Хакима
Тахир и Зухра
Три арбузных семечка
Три богатыря.
Тульганой
Упрямый зайчонок
Фархад и Ширин
Хитрый заяц
Ха-сан и Ху-сан
Ходжа Насреддин: «Ох!» и «Ах!»
Хуснобод
Чей сон лучше?
Эгры и тугры
В узбекской сказке отражены подлинно народный юмор и сатира. Ни в одном жанре устного народного творчества нет столь широкого простора для осмеяния пороков и отрицательных нравов, как в сказках «Глупый падишах», «Эшондим деп эшагимдан айрилдим» и др. В сказках позднего времени фигурирует сатирический образ богатого хозяина, которому противопоставляется крестьянин-бедняк, батрак. Богатому хозяину дается реалистическая характеристика. Он скуп, жаден, безжалостен и беспощаден по отношению к своим батракам и слугам («Скупой бай и вор Абдурахман» и др.). Положительные герои – представители трудового народа, не имеющие ни имущества, ни власти, – высмеивают баев, ханов и царей, делают их посмешищем в глазах народа и таким образом укрепляют веру народа в свои силы и разум.
В сказках высмеиваются отрицательные черты характера и дурные привычки человека – лень, косность, глупость и т. д. Сатирические сказки имеют большое воспитательное значение.
Узбекская народная сказка возвеличивает образ женщины.
Отражая в какой-то мере самостоятельность женщины в доисламское время, в то же время эти сказки выражают протест против тяжелого, бесправного положения узбекской женщины до революции.
В таких сказках, как «Хуснобод», «Озадочехра», и в других, героини отличаются большой самостоятельностью, они равноправны с мужчинами, обладают глубоким умом, трудолюбием, храбростью.
В сказках воспевается человеческий труд, возвышаются ремесла. Не богатство красит человека, а уменье и знание – эта идея лежит в основе многих сказок. Каким бы искусством, ремеслом и знанием человек ни владел – все это идет на пользу людям («Бахром и Шерзад»).
Язык узбекских народных сказок мало чем отличается от современного народного разговорного языка. Сказочник стремится древнюю по происхождению сказку рассказать понятным языком.
Сказки сохраняются в памяти слушателей и изменяются, переходя из уст в уста. В них спокойно повествуется о событиях, которые следуют одно за другим. Обычно сказка начинается присказкой «Бор экан, йук экан» – «Было, не было», «В стародавнее время в одной стране», «У одного отца было три сына» и т. д. Характерным для сказочного стиля является повторение – все повторяется по три раза.
Изучение узбекских сказок началось еще до Великой Октябрьской социалистической революции. Однако тогда сбором и записью сказок занимались лишь отдельные этнографы и языковеды, да и то не систематически, от случая к случаю.
После Великой Октябрьской социалистической революции сбором и изучением узбекских народных сказок ученые стали заниматься систематически.
Фольклорист Буюк Каримов издал сборник узбекских народных сказок. Впоследствии он был переведен на русский язык. В дальнейшем выпускаются новые сборники, в той или иной мере являющиеся переизданием сборника Буюка Каримова. В сборники узбекских сказок, изданные в 1953 и 1955 годах, вошли не только ранее издававшиеся сказки, но и вновь записанные.
Читать все узбекские сказки.Содержание
Перейти в раздел «Народные сказки»