Герой сказки карло коллоди прототип буратино

В небогатом флорентийском семействе рождается ребенок, которого назвали Пиноккио, что в переводе с флорентийского диалекта означает «кедровый орешек».
Сначала было все хорошо, малыш играл с друзьями, помогал по дому, был обычным мальчиком, пока родители не поняли, что их сын не растет, остановился на 120 сантиметрах. Время шло, молодого Пиноккио призвали в армию, а из-за маленького роста, его взяли только барабанщиком.»Карьера’ длилась 15 лет, после чего он вернулся на Родину абсолютным калекой. Во время обычных учений в горах, когда
его коллеги-солдаты беспроблемно справлялись с препятствиями, низкорослый Пиноккио Санчес оступился и сорвался с обрыва, расплющив себе нос и переломав конечности. Молодой солдат выжил, хоть и пришлось ампутировать все конечности.
Но, судьба была благосклонна к Пиноккио, Карло Бестульджи, врач-протезист, изготовил для него деревянные протезы.Этот чудо-доктор и стал прототипом папы Карло. О «папе Карло» говорили, что он с дьяволом в сговоре, такое не может
сделать обычный человек, но тем не менее Пиноккио все-равно согласился на протезы всех конечностей и даже на деревянную вкладку для носа.
Когда Пиноккио вернулся домой, никого из родных в живых у него не осталось, поэтому ему пришлось в срочном порядке научится ухаживать за собой. Денежное пособие по мобилизации закончились, да и помощь соседей не безгранична. Однажды на рынке, его заметил хозяин одного из цирковых балаганов. Он-то и предложил ему освоить несколько незамысловатых трюков и идти к нему артистом в балаган. Деревянный карлик больше напоминал куклу, поэтому и пользовался бешеной популярностью у публики.Худо-бедно,но он больше не голодал…Однажды,во время выполнения трюка,Пиноккио Санчес разбился, сильно повредив себе голову.Эта травма и стала фатальной…
И все же, несмотря на имя и «деревянность» Пиноккио, еще нельзя было безоговорочно утверждать, что Санчес – прототип знаменитого сказочного мальчика. В цепи этих доказательств явно не хватало последнего звена. Но больше никаких документов, в которых упоминался бы Пиноккио, найти не удавалось.Опять помог случай.Журналист, к ярости археолгов,растрезвонивший про раскопки на кладбище в местной прессе, в качестве примирения, добыл интересный документ…
«Дорогая моя кузина, ты интересуешься моими ближайшими планами. В предыдущем письме я упоминал о том несчастном, но очень храбром
человеке – Пиноккио Санчесе. Хотел бы написать о нем. Думал, что это будет серьезный роман, но почему-то с самого начала шла сказка. В связи с чем, сам не пойму, ведь на самом деле судьба Пиноккио была очень трагичной, а не сказочной. К чему это в итоге приведет, не знаю…» — это был, подтвержденный экспертизой, желтенький обрывок письма Карло Коллоди, автора сказки, своей кузине, действительно доказывающий то, что у героя сказки «Приключения Пиноккио» был прототип…Для полноты картины добавлю немного информации про автора.
И мать, и отец Карло Коллоди прислуживали в одном из флорентийских домов. Работали они очень много, ведь им нужно было содержать десятерых детей.Своего старшего сына Карло родители отдали учиться в семинарию. Окончив это учебное заведение, юный Лоренцини священником так и не стал. Он начал писать статьи и рассказы для газет и журналов. Когда понял, что может зарабатывать этим, начал издавать собственный сатирический журнал.В 1850 году выпустил роман, отзывы о котором были очень неодобрительными. Понимая, что на его фамилию у критиков теперь долго будет аллергия, Лоренцини решил взять псевдоним Коллоди. Так называлось селение, в котором родилась его мать.Популярность пришла к Карло в 1856 году, когда вышел из печати его роман «Пар». Но мировой знаменитостью
Коллоди стал после написания им «Приключений Пиноккио».Умер Карло Коллоди во Флоренции. Произошло это печальное событие 26 октября 1890 года. Похоронили писателя на кладбище при церкви Сан-Миниато-аль-Монте. Именно там американские археологи и обнаружили две могилы, о которых шла речь в начале повествования…

https://radiosputnik.ria.ru/20210707/buratino-1739876041.html

Реальный Пиноккио и прототипы Буратино и папы Карло

Реальный Пиноккио и прототипы Буратино и папы Карло

Реальный Пиноккио и прототипы Буратино и папы Карло

Радио Sputnik, 07.07.2021

2021-07-07T07:00

2021-07-07T07:00

2021-07-07T07:00

авторы

литература

алексей толстой (писатель)

подкасты – радио sputnik

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/38132/21/381322178_0:0:1889:1064_1920x0_80_0_0_25e0eb8e83777da64eff6e7dcebf5da3.jpg

10 января 1883 года родился писатель Алексей Толстой

Писатель Алексей Николаевич Толстой работал в самых разнообразных жанрах. Широкой популярностью пользовались его произведения «Детство Никиты», трилогия «Хождение по мукам», исторический роман «Петр I», «Приключения Буратино». Написав «Аэлиту» и «Гиперболоид инженера Гарина», Толстой стал одним из родоначальников советской фантастики. А еще писатель – первый в СССР официальный миллионер. Его в шутку называли «красным графом»», однако он действительно происходил из титулованной ветви рода Толстых.

audio/mpeg

Для посвященных «Золотой ключик» – это не просто сказка, а острая сатира. После выхода книги Толстого многие в актерской среде Москвы поняли, что сказка – это своего рода аллюзия на театральный мир тогдашней столицы. В этот день … лет назадСедьмого июля 1881 года в первом номере еженедельного флорентийского «Журнала для детей» началась публикация повести-сказки Карло Коллоди «История одного бураттино по имени Пиноккио».»Бураттино» по-итальянски – деревянная куколка-марионетка.В 1883 году сказка впервые вышла отдельным изданием. Потом ее переведут на 87 языков мира. В России «Пиноккио» был опубликован в 1906 году. И все-таки в нашей стране более известно вольное переложение произведения Карло Коллоди – сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», изданная в 1936 году. При этом следует отметить: Буратино, в отличие от Пиноккио, гораздо добрее и человечнее, если так, конечно, можно сказать о деревянной кукле. У Толстого, в отличие от Коллоди, сюжет добрее, в нем гораздо меньше жестокости и насилия. И золотого ключика у итальянца нет. И черепахи Тортиллы, и мечты о театре и куртках для папы Карло. А прототип Карабаса Барабаса, наоборот, старался помочь Пиноккио.У Толстого сюжет похож на первоисточник лишь до того момента, когда Буратино закапывает золотые монеты на поле чудес в Стране дураков.И еще одна любопытная деталь: «Золотой ключик» – это не просто сказка, а острая сатира. После выхода книги в актерской и вообще богемной среде Москвы сразу поняли, что сказка – это своего рода аллюзия на театральный мир тогдашней столицы. И реальные прототипы многие легко угадывали. Буратино – это Максим Горький, Пьеро – Александр Блок. Мальвина – два в одном: Любовь Менделеева, жена Блока, и Мария Андреева, жена Горького. Папа Карло и Джузеппе – Станиславский и Немирович-Данченко. Карабас-Барабас – Мейерхольд…На основе сказки Толстой позднее написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального детского театра Натальи Сац, а в 1939 году – сценарий одноименного фильма, который поставил Александр Птушко.»Золотой ключик» издавался в СССР более 180-ти раз, переведен на 47 языков. Потом появился напиток «Буратино», конфеты «Золотой ключик» и даже армейская тяжелая огнеметная система «Буратино». Конструкторы военной техники у нас всегда были с юмором. Герои повести Толстого и их фразы вошли в фольклор и стали темой анекдотов: поле чудес в стране дураков, «Харчевня Трех пескарей», «Дайте нам три корочки хлеба», «Нашлась воспитательница! А у самой фарфоровая голова», солнце еще не взошло, а в стране дураков уже во всю кипела работа…А на итальянский язык сказка Толстого была переведена под названием «Товарищ Пиноккио»… Причем, следует заметить, что Коллоди, когда писал сказку, имел в виду конкретный прототип. Уже в наше время на кладбище во Флоренции, где похоронен сказочник, неподалеку от его могилы археологи нашли в земле каменную плиту с надписью «Пиноккио Санчес». Эксгумация дала ошеломляющие результаты: Пиноккио имел деревянные протезы вместо конечностей и деревянную вставку вместо носа. А на одном из протезов стояло клеймо мастера – «Карло Бестульджи». Из архивных документов выяснилось, что этот самый Пиноккио Санчес родился в 1760 году. Он был карликом от рождения, но это не помешало ему в 18 лет стать военным барабанщиком. Участвовал во многих европейских войнах и в 33 года от роду вернулся домой полным калекой. И мастер «папа Карло» – Карло Бестульджи изготовил ветерану-инвалиду искусные деревянные протезы. Пиноккио Санчес стал известным цирковым артистом: показывал на ярмарке разные трюки, поражая зрителей своим наполовину деревянным телом. Но кончил он жизнь трагически – насмерть разбился во время демонстрации очередного головокружительного сальто мортале. А потом суровая правда жизни превратилась под пером Карло Коллоди в сказку. Автор Владимир Бычков, радио SputnikКоротко и по делу. Только отборные цитаты в нашем Телеграм-канале.

https://radiosputnik.ria.ru/20210304/pinokkio-1599991253.html

Радио Sputnik

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

Владимир Бычков

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147864/47/1478644726_749:0:3743:2994_100x100_80_0_0_905ee0b9ba84015abc1396146c74b9f7.jpg

Владимир Бычков

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147864/47/1478644726_749:0:3743:2994_100x100_80_0_0_905ee0b9ba84015abc1396146c74b9f7.jpg

Новости

ru-RU

https://radiosputnik.ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

Радио Sputnik

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/38132/21/381322178_0:0:1889:1418_1920x0_80_0_0_e97fad91f4bd284daae30120e3c369aa.jpg

Радио Sputnik

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Владимир Бычков

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147864/47/1478644726_749:0:3743:2994_100x100_80_0_0_905ee0b9ba84015abc1396146c74b9f7.jpg

литература, алексей толстой (писатель), подкасты – радио sputnik

Авторы, Литература, Алексей Толстой (писатель), Подкасты – Радио Sputnik

Для посвященных «Золотой ключик» – это не просто сказка, а острая сатира. После выхода книги Толстого многие в актерской среде Москвы поняли, что сказка – это своего рода аллюзия на театральный мир тогдашней столицы.

Седьмого июля 1881 года в первом номере еженедельного флорентийского «Журнала для детей» началась публикация повести-сказки Карло Коллоди «История одного бураттино по имени Пиноккио».

«Бураттино» по-итальянски – деревянная куколка-марионетка.

В 1883 году сказка впервые вышла отдельным изданием. Потом ее переведут на 87 языков мира. В России «Пиноккио» был опубликован в 1906 году. И все-таки в нашей стране более известно вольное переложение произведения Карло Коллоди – сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», изданная в 1936 году. При этом следует отметить: Буратино, в отличие от Пиноккио, гораздо добрее и человечнее, если так, конечно, можно сказать о деревянной кукле. У Толстого, в отличие от Коллоди, сюжет добрее, в нем гораздо меньше жестокости и насилия. И золотого ключика у итальянца нет. И черепахи Тортиллы, и мечты о театре и куртках для папы Карло. А прототип Карабаса Барабаса, наоборот, старался помочь Пиноккио.

У Толстого сюжет похож на первоисточник лишь до того момента, когда Буратино закапывает золотые монеты на поле чудес в Стране дураков.

И еще одна любопытная деталь: «Золотой ключик» – это не просто сказка, а острая сатира. После выхода книги в актерской и вообще богемной среде Москвы сразу поняли, что сказка – это своего рода аллюзия на театральный мир тогдашней столицы. И реальные прототипы многие легко угадывали. Буратино – это Максим Горький, Пьеро – Александр Блок. Мальвина – два в одном: Любовь Менделеева, жена Блока, и Мария Андреева, жена Горького. Папа Карло и Джузеппе – Станиславский и Немирович-Данченко. Карабас-Барабас – Мейерхольд…

На основе сказки Толстой позднее написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального детского театра Натальи Сац, а в 1939 году – сценарий одноименного фильма, который поставил Александр Птушко.

«Золотой ключик» издавался в СССР более 180-ти раз, переведен на 47 языков. Потом появился напиток «Буратино», конфеты «Золотой ключик» и даже армейская тяжелая огнеметная система «Буратино». Конструкторы военной техники у нас всегда были с юмором. Герои повести Толстого и их фразы вошли в фольклор и стали темой анекдотов: поле чудес в стране дураков, «Харчевня Трех пескарей», «Дайте нам три корочки хлеба», «Нашлась воспитательница! А у самой фарфоровая голова», солнце еще не взошло, а в стране дураков уже во всю кипела работа…

А на итальянский язык сказка Толстого была переведена под названием «Товарищ Пиноккио»… Причем, следует заметить, что Коллоди, когда писал сказку, имел в виду конкретный прототип. Уже в наше время на кладбище во Флоренции, где похоронен сказочник, неподалеку от его могилы археологи нашли в земле каменную плиту с надписью «Пиноккио Санчес». Эксгумация дала ошеломляющие результаты: Пиноккио имел деревянные протезы вместо конечностей и деревянную вставку вместо носа. А на одном из протезов стояло клеймо мастера – «Карло Бестульджи». Из архивных документов выяснилось, что этот самый Пиноккио Санчес родился в 1760 году. Он был карликом от рождения, но это не помешало ему в 18 лет стать военным барабанщиком. Участвовал во многих европейских войнах и в 33 года от роду вернулся домой полным калекой. И мастер «папа Карло» – Карло Бестульджи изготовил ветерану-инвалиду искусные деревянные протезы. Пиноккио Санчес стал известным цирковым артистом: показывал на ярмарке разные трюки, поражая зрителей своим наполовину деревянным телом. Но кончил он жизнь трагически – насмерть разбился во время демонстрации очередного головокружительного сальто мортале. А потом суровая правда жизни превратилась под пером Карло Коллоди в сказку.

Автор Владимир Бычков, радио Sputnik

Коротко и по делу. Только отборные цитаты в нашем Телеграм-канале.

00-Buratino_vladimirov2

В 1924 году в Берлине вышел перевод сказки Карло Коллоди о деревянном мальчике Пиноккио (Pinocchio) — перевод Петровской, обработанный и переделанный Алексеем Толстым. Ещё тогда Алексей Толстой задумал изменить сюжет, ввести новых героев для советских читателей, и по-своему пересказать оригинальную поучительную итальянскую сказку, написанную в 1883 году, .

А. Каневский. Иллюстрация к сказке «Золотой Ключик, или Приключения Буратино»

А. Каневский. Иллюстрация к сказке «Золотой Ключик, или Приключения Буратино»

В 1923 году Толстой вернулся в Россию, а к сказке приступил только 12 лет спустя. В 20-30-е годы прошлого века в советской литературе развернулась кампания против фантастики и волшебства.

Герб рода Толстых

Герб рода Толстых

Вредными для воспитания пролетарских детей объявили не только сказки, но и произведения с вымышленным сюжетом (Гулливера, Мюнхаузена). В 1933 г. гонения на сказку завершились, сказку признали полноценным жанром советской литературы.

В конце 1934 года у писателя случился инфаркт, врачи запретили ему серьезную работу, и Толстой, отложив «Хождение по мукам», с удовольствием вернулся к сказке по мотивам «Пиноккио».

А в 1935 году в 53-летний Толстой сделал предложение 29-летней Людмиле Крестинской, которая стала его четвертой женой.

Алексей Толстой

Алексей Толстой

Живой Буратино

Поздняя влюбленность подшучивала и хулиганила на страницах сказки о деревянном мальчишке. В сказке Алексея Толстого появились новые персонажи — Пьеро и мудрый Сверчок. Голубые волосы итальянской феи достались Мальвине, а Сверчок стал символом родного дома. Он предупреждал Буратино, что вдали от дома его ждут страшные приключения (аллюзии на период эмиграции), но Буратино не послушал.

В отличие от итальянского Пиноккио, Буратино не хотел стать настоящим живым мальчиком. Он был не менее чем живым, чем остальные куклы, пес Артемон или черепаха. Он освобождал марионеток от деспотичного Карабаса и искал потайную дверцу.

Два занавеса, два театра

Прототипом владельца кукольного театра Карабаса считают режиссера Всеволода Мейерхольда, создателя системы сценического движения «биомеханика». Сходство тем более узнаваемое, что Мейерхольд оборачивал вокруг шеи длинный шарф, а свисающие концы засовывал в карман, как Карабас свою бороду, а на репетициях Мейерхольд клал перед собой маузер, как Карабас — плётку. И, конечно, считал актера не более чем марионеткой в руках режиссера.

А. Головин. Портрет Мейерхольда

А. Головин. Портрет Мейерхольда

В образе Дуремара показан помощник режиссера Владимир Соловьев. Его псевдоним Вольдемар Люсциниус рифмовался с Дуремаром.

Прозвище Толстой не придумывал: в начале ХХ века московская детвора дразнила Дуремаром французского лекаря Булемарда, который практиковал лечение пиявками и ловил их на болотах, закутавшись в длинный балахон.

Мейерхольд критиковал систему эмоционального сопереживания Станиславского, показанного в образе папы Карло. Он не только создает Буратино, но и предоставляет ему свободу творческого самовыражения. Конечно, единственный друг папы Карло, Джузеппе ― это Немирович-Данченко. В конце сказки молния на занавесе нового театра напоминала мхатовскую чайку.

А роза упала на лапу Азора…

Роза — один из основных символов поэзии Александра Блока, тем более упавшая. В пьесе Блока «Крест и Роза» главная героиня Изора, запертая в башне ревнивым мужем, то и дело роняет розы влюбленному в неё рыцарю. А с возлюбленным встречается только в зарослях розовых кустов. У Толстого роза падает на лапу Азора — известный палиндром Фета, усиливая сходство за счёт созвучия имён.

К. Сомов. Портрет Александра Блока

К. Сомов. Портрет Александра Блока

В образе кукольного поэта Пьеро узнаваем сам Александр Блок; он и сам сравнивал себя с персонажем комедии дель арто, грустный, вздыхающий, обманутый. В отношении Пьеро к Мальвине кроется намёк на семейную жизнь Блока, разделявшего возвышенное обожание и плотские радости. Стихотворения, которые читает Пьеро: «рыдаю, не знаю — куда мне деваться», «мы сидим на кочке», «пляшут тени на стене» — передразнивают известные строки Блока.

Куклы сорвались с ниток

Мейерхольд и Блок были настолько узнаваемы, что читатели искали и находили аналогии. Так, в Мальвине видели и Зинаиду Райх, жену Мейерхольда и первую красавицу его театра; и актрису Марию Андрееву, фактическую жену Горького, которая оставила театр Мейерхольда и уехала с Горьким на Капри.  Кукла с романтичным именем Мальвин, позже стала означать женщину легкого поведения.

Некоторые исследователи видели в ней актрису Ольгу Книппер-Чехову, жену Антона Чехова, возможного прототипа верного Артемона, а в образе Буратино — актера Михаила Чехова, создателя актерской «Системы Чехова».

Ольга Книппер-Чехова, Мария Андреева

Ольга Книппер-Чехова, Мария Андреева

Возможно, в озорном Буратино автор видел и себя — у Толстого был период эмиграции, тоски по дому, возращение на родину. Но в эпизоде, когда Буратино удирает от доктора кукольных наук, взбирается на сосну и вопит во все горло, узнавался именно Горький на итальянской вилле.

Когда Мальвина учила Буратино писать, читатели также улавливали намек на превосходно образованную актрису Марию Андрееву и не слишком образованного Горького.

Максим Горький

Максим Горький

У сказки был взрослый подтекст, но её задачей было не подшутить над прототипами, а показать модель активного поведения, полезную для советских детей. Подтекста у Буратино много больше. Есть отсылки и к «Балаганчику» Блока, и к Льюису Кэроллу — несколько раз появляется облако в виде головы кота, Алиса ищет дверку для ключика и находит её за шторкой, как Буратино в каморке папы Карло.

В пьесе Блока Арлекин прыгал в окно, нарисованное на бумаге, а за ним были пустота и смерть. У Толстого за холстом была дверца, ведущая к новому театру и новым приключениям.

 Алексей Толстой не верил в чудеса, возможно, поэтому Поле Чудес находится в Стране Дураков, а чудо, обещанное Буратино, пройдохами — лисой Алисой и котом Базилио, оказывается обманом.

шушара

Откуда появилась крыса Шушара?

Отправляясь в столицу, Алексей Толстой всё время попадал на закрытый шлагбаум у железнодорожной станции «Шушары». Толстой нервничал, негодовал и даже угрожал шлагбауму, но раз за разом тратил уйму времени перед железнодорожным шлагбаумом и ничего не мог с этим поделать.

Тогда писатель и решил отомстить, дав вредной крысе из своей сказки имя Шушара, или ШушАра — выбирайте сами, где поставить ударение. Но, согласитесь, название местности оказалось ярко увековечено в русской литературе.

буратино

Все куклы сбежали от Карабаса Барабаса в новый кукольный театр «Молния». Карабас Барабас остался ни с чем — он в буквальном смысле сел в лужу.

Друзья договорились, что утром они будут учиться в школе, а вечером играть в своём чудесном кукольном театре.  Сказка Алексея Толстого заканчивается первым представлением театра кукол — комедией «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». 

Both comments and pings are currently closed.

  • Герои сказок корнея чуковского
  • Герои сказок картинки для детей на прозрачном фоне
  • Газ источник жизни сказка
  • Гадкий утенок рассказ распечатать
  • Гадкий кот рассказ на дзен часть 14