История появления
Написал Михаил Зощенко свое самое известное произведение в 1925 году. Это время НЭПа, когда жизнь в стране активно строилась заново после революции и Гражданской войны. Такие изменения коснулись русского языка, после чего стала актуальной проблема сохранения его естественной частоты. Первоначально к этому вопросу обратился Владимир Маяковский, а в последующем появилось произведение «Обезьяний язык», которое характеризуется четким сюжетом и кольцевой композицией.
«Обезьяний язык» Зощенко получил прекрасные отзывы критиков, о нём в восхищенных тонах отзывались практически все без исключения известные авторы. Однако у читателя это произведение изначально не получило должного распространения, что объясняется сложностью поднятых автором вопросов, которые были непонятны для большинства населения.
Лишь по прошествии почти полвека этот рассказ был оценён по достоинству, а в конце прошлого столетия его даже включили в школьную программу обучения.
Персонажи и рассказчик
Повествование ведется от лица необразованного, малограмотного человека, который считает, что русский язык крайне сложен, и во многом из-за большого содержания в нем иностранных слов. Автор как бы показывает, что люди сами создают себе проблемы, заимствуя из немецкого, французского и английского непонятные выражения, которые лишь затрудняют общение. Рассказчик является непосредственным участником событий, при этом его речь далека от литературной и крайне проста.
Основными персонажами произведения являются:
- рассказчик ;
- 2 неназванных собеседника ;
- незримый оратор, выступающий на собрании.
Два собеседника участвуют в каком-то собрании и сидят рядом с рассказчиком. Оба персонажа в своей речи употребляют многочисленные иностранные слова, совершенно не понимая их значения. Они считают, что это позволяет им казаться образованными и умными, однако их неправильный обезьяний язык выставляет их глупыми и невежественными.
Простые разговорные слова и выражения соседствуют с заимствованной лексикой, а многие фразы попросту лишены смысла.
В произведении имеется еще один персонаж — выступающий на собрании оратор. Так как его речь в рассказе не приводится, об этом человеке удаётся судить лишь по отзывам рассказчика и его соседей. По их мнению, выступающий оратор — умный мужчина, который в своем выступлении использует многочисленные иностранные заимствования. И всё же его речь неграмотна, содержит различные непонятные слова, которые употребляются совершенно не к месту.
Зощенко специально обезличил своих главных героев, в его рассказе персонажи не имеют внешности, имён и описания характера. Это позволяет сконцентрировать внимание читателя именно на употреблении заимствованных слов, которые делают речь безграмотной, глупой и некрасивой. Тем самым автор хочет привлечь внимание к актуальной в те времена проблеме сохранения чистоты русского языка.
Оба главных героев общаются на непонятной смеси терминов, простых народных слов и заимствований из иностранной лексики. Простой человек, оказавшийся рядом с ними, мог попросту не понять их речь, которая со стороны казалась просто набором бессмысленных предложений. Автор показывал, что такие беседы, несмотря на кажущуюся интеллигентность, — просто бесцельное времяпрепровождение, которое к тому же убивает настоящий русский язык.
Анализ и поднятые вопросы
Основная мысль и тема этого произведения — проблема современного общества, которая выражалась в засорении русского языка и тотальной необразованности. Каждый невежда в те времена хотел казаться важной персоной, поэтому использовал заимствования иностранной лексики, пытаясь показать себя умным и интеллигентным. Писатель делает основными персонажами этого рассказа двух чиновников, которые, по их мнению, вели на собрании интеллигентную беседу, изобилующую огромным количеством канцеляритов, ненужных слов и заимствований.
Поднятые автором темы в рассказе:
- потеря идентичности русского языка;
- безграмотность населения;
- невежество и чванство.
Автор своим названием рассказа негативно относится к таким людям, использующим заимствования и портящим родной русский язык. Зощенко в комической форме сравнивает безграмотных чиновников с галдящими обезьянами, которые в глазах окружающих стараются выглядеть авторитетными и умными существами.
Применяя в их речи иностранные слова, автор делает точный сатирический акцент на ярких характеристиках героев.
Выбор в качестве места действия абстрактного заседания, на котором делался важный доклад, подчеркивает, что описанное в рассказе явление с заимствованием иностранных слов является в то время типичным. По мнению автора, такие заседания проходили в те годы ежедневно едва ли не в каждой организации. Даже внимательно вчитываясь в речь, с трудом можно понять основной смысл разговора. Огромное число непонятных чужих слов привело к тому, что исконно русский чистый язык стал восприниматься как атавизм, постепенно уходящий в прошлое.
Актуальность произведения
Произведение Михаила Зощенко — актуальный в настоящее время рассказ, тем более что в последние несколько десятков лет отмечается тенденция к появлению в русском языке различных заимствованных слов, которые не несут какой-либо смысловой нагрузки и лишь засоряют речь фразеологизмами иноязычного происхождения. Автор считает, что изменение языка — естественный процесс, однако следует соблюдать в этом меру, если и употребляя такие иностранные выражения, то лишь в случае, когда они соответствуют контексту. Иначе речь, состоящая из заимствований, выглядит глупой и лишенной смысла.
Зощенко также в своём рассказе обращается к теме новых людей, которые вышли в свет во времена НЭПа. Это бывшие мещане, купцы и промышленники, которые считали себя сливками общества, не являясь при этом интеллигенцией и относясь к невеждам. Именно они чаще всего использовали такой обезьяний язык, лишенный смысла, но показывающий их важность, ум и интеллект.
В настоящее время по этому рассказу в старших классах пишут сочинения по теме анализ «Обезьяньего языка» Зощенко, а на уроках литературы готовят читательские дневники и подробно разбирают тематику таких коротких рассказов. Это короткое произведение, которое можно прочитать полностью и основными отрывками, где приводятся прекрасные примеры новояза с огромным количеством заимствований.
Актуальную проблему о неоправданном засорении русского языка заимствованными словами поднимал в своих литературных сочинениях ещё Михаил Зощенко. Многие его произведения изучаются в школьной программе. Анализ рассказа Зощенко «Обезьяний язык» будет интересен ученикам восьмого класса. Ведь они смогут убедиться, что неразумное использование иностранных слов только портит речь.
Оглавление:
- История создания
- Смысл названия
- Композиция произведения
- Основное содержание
- План для краткого пересказа
- Действующие лица
- Анализ сюжета
- Актуальность рассказа
История создания
Как известно из истории, в 1917 году произошла революция, а уже в начале 1922 года закончилась Гражданская война. Жизнь огромной страны стала постепенно меняться. В 1925 году был написан Михаилом Зощенко рассказ «Обезьяний язык». И его появление не было случайностью, так как в то время остро стояла проблема сохранения чистоты русского языка.
По этому же поводу неоднократно высказывался и поэт Владимир Маяковский, который считал, что в крестьянских газетах слишком много иноязычных слов.
Смысл названия
Замечательный писатель Михаил Зощенко очень точно подобрал название для своего литературного сочинения. Ведь после революции в речь простого человека хлынули заимствованные слова, которые часто просто были непонятны крестьянам и рабочим. На улицах в толпе можно было услышать слова, происхождение которых было незнакомо простому обывателю.
Но именно они и притягивали нового человека, так как были таинственными и даже загадочными. Ломая старый мир, человек новой эпохи старался блеснуть такими словечками, которые и знаменовали грядущее будущее. Простому человеку, вставлявшему заимствованные слова в свою речь, казалось, что он сам возвышается и становится намного значительнее.
Поэтому так интересно и ёмко название зощенского произведения. Так какой же смысл несет в себе название рассказа? Обезьянничество означает слепое подражание кому-то, поэтому получается, что диалог героев является копированием иностранной речи, но вот только выглядит это нелепо и смешно.
Композиция произведения
У известного писателя Михаила Зощенко создано большое количество рассказов, где он использует кольцевую композицию. Это означает, что произведение начинается и заканчивается одинаково. Рассказ Зощенко «Обезьяний язык» относится к таким литературным сочинениям, так как в начале и в финале сюжета он заканчивает одной и той же мыслью, что очень трудно изучать и правильно и грамотно говорить на русском языке.
Тип повествования — сказ, помогающий прочувствовать и понять монологическую речь рассказчика, осознать, какие мысли он желает донести читателю.
Основное содержание
Действие зощенского рассказа происходит во время открытого заседания. В это время двое мужчин среднего возраста стали рассуждать, какое заседание будет: пленарное или нет. Но при этом, произнося это иноязычное слово, ни один из них не понимал его значение, но вот зато они желали друг перед другом показать свою образованность.
Но, строя свой диалог и не понимая значения новых слов, они вставляли их в свою речь и не могли осознать, что они отвечают друг другу. Сложилась неловкая ситуация, за которой и наблюдал рассказчик. Но не только «кворум» и «индустрия» звучали в речи собеседников, они решили вставить в свой диалог и умные старые слова, которые отличаются напевностью и красотой.
И тогда рассказчик, который внимательно слушал нелепый и бессмысленный разговор двух мужчин, решил вмешаться. Уже даже главный герой, который не имел высшего образования, стал нервничать. Ему было стыдно, что прекрасная русская речь испорчена непонятными словами, значение которых не знали даже те, кто их произносил.
Персонаж рассказывал, что речь соседей он с трудом понимал, и тогда осознал, что от использования иностранных слов у человека нарушается дыхание и страдает нервная система. В финале автор говорит, что сложно произносить фразы, в которых есть только русские слова. И в этом авторском высказывании было много печали и грусти.
План для краткого пересказа
Часто в школе требуют записать всю информацию о зощенском произведении в читательский дневник. Можно выявить и отметить, какова композиция и жанр произведения, его проблемы и основную мысль. Также следует поместить в такой дневник план для краткого пересказа:
- По сложности нельзя сравнить русский язык с другими, например, с французским.
- Интеллигентный разговор на собрании.
- Обсуждение пленарное или нет собрание, а также подобрался ли него кворум.
- Спор, что планерные собрания хороши, если к ним относиться перманентно.
- Выступления оратора и президиума.
Действующие лица
Если внимательно прочитать рассказ Михаила Зощенко, можно обратить внимание, что повествование ведётся от лица человека, который малограмотен и необразован. Рассказчик считает русский язык сложным для изучения только потому, что в нём много иностранных слов, которые порой невозможно выговорить, а также непонятно их лексическое значение. Но автор и рассказчик не являются одним и тем же лицом. Всего же в зощенском сатирическом рассказе несколько персонажей:
- Автор.
- Рассказчик.
- Два собеседника.
- Оратор.
Речь рассказчика проста, а сам герой становится непосредственным участником тех событий, о которых он и повествует. Рядом с ним сидят 2 собеседника, которые ведут между собой нелепый разговор. Они стараются казаться умными, но из этого ничего не получается. В их речи заимствованные слова соседствуют с фразеологизмами и разговорной лексикой. Некоторые фразы этих людей лишены смысла.
Есть в тексте ещё один персонаж — это оратор. Несмотря на то что он как раз и выступает на собрании, автор не приводит его речи, даже отрывок не даётся. О нём ничего не рассказывается в произведении, поэтому о нём можно судить лишь по тому, что говорят рассказчик и 2 собеседника. Упоминается, что оратор произносит тоже иностранные слова, которые имеют странные и туманные значения.
Можно сделать вывод и об ораторе, о котором лестно отзывались собеседники. Скорее всего, он тоже мало отличается от основных персонажей, а его речь также малограмотна, и он неуместно употребляет заимствованные слова, не задумываясь, какой смысл они имеют.
Писатель не даёт имён своим героям, нет описания их внешности. Кажется, что они совершенно безликие. Это он делает специально, чтобы сатирически показать не какого-то конкретного человека, а высмеять неуместное употребление заимствованных слов.
Анализ сюжета
Ироническое произведение Зощенко показывает и обличает недостатки советского общества: невежество, неграмотность и пустословие. Рассказчик в произведении «Обезьяний язык» Зощенко, анализ которого показывает всю глупость русского народа, восхищается словами, что слышит от собеседников, считая их красивыми. Не понимая, что говорят, люди, как обезьяны, просто повторяют, что услышали.
Рассказчик, слушая разговор собеседников, думает, что рядом происходит интеллигентный разговор, но эти мужчины, да и оратор тоже, скорее всего, являются невеждами. Когда читатель видит в тексте слова, которые они произносят, у него только возникает желание смеяться, поэтому люди и посещают такие собрания, где ничего конкретного не решают, ничего не предпринимают, но зато можно услышать заимствованные слова и потом использовать их в своей речи, пытаясь показать свою образованность.
Автор старается точно передать диалог говорящих, чтобы читатель мог увидеть абсурдность того, как эти люди, услышав непонятные термины, пытаются их связать воедино в своей речи.
Актуальность рассказа
Зощенское произведение «Обезьяний язык» актуально и в настоящее время. Ведь русский язык настолько богат и подвижен, что даже сейчас каждый день в нём появляются новые заимствованные слова. И сейчас можно встретить людей, которые, не зная лексического значения слова, употребляют его. Они не замечают меры в их использовании и таким образом показывают свою необразованность.
Стоит помнить, что в русском языке достаточно много красивых слов, которые позволяют выразить всю гамму чувства и эмоций, нарисовать словесную картину и передать информацию, поэтому использование заимствованных должно быть уместным и в меру.
В своём рассказе «Обезьяний язык» Михаил Зощенко высмеивал существующие пороки в обществе, в том числе обличал многие характерные черты: бросание слов на ветер, безграмотность и невежество. Автор использует хронологическое повествование, показывая, как неграмотные люди засоряют заимствованиями русскую речь. Анализ рассказа Зощенко «Обезьяний язык» позволяет ближе познакомиться с этим интересным и актуальным сегодня произведением.
История появления
Написал Михаил Зощенко свое самое известное произведение в 1925 году. Это время НЭПа, когда жизнь в стране активно строилась заново после революции и Гражданской войны. Такие изменения коснулись русского языка, после чего стала актуальной проблема сохранения его естественной частоты. Первоначально к этому вопросу обратился Владимир Маяковский, а в последующем появилось произведение «Обезьяний язык», которое характеризуется четким сюжетом и кольцевой композицией.
«Обезьяний язык» Зощенко получил прекрасные отзывы критиков, о нём в восхищенных тонах отзывались практически все без исключения известные авторы. Однако у читателя это произведение изначально не получило должного распространения, что объясняется сложностью поднятых автором вопросов, которые были непонятны для большинства населения.
Лишь по прошествии почти полвека этот рассказ был оценён по достоинству, а в конце прошлого столетия его даже включили в школьную программу обучения.
Персонажи и рассказчик
Повествование ведется от лица необразованного, малограмотного человека, который считает, что русский язык крайне сложен, и во многом из-за большого содержания в нем иностранных слов. Автор как бы показывает, что люди сами создают себе проблемы, заимствуя из немецкого, французского и английского непонятные выражения, которые лишь затрудняют общение. Рассказчик является непосредственным участником событий, при этом его речь далека от литературной и крайне проста.
Основными персонажами произведения являются:
- рассказчик ;
- 2 неназванных собеседника ;
- незримый оратор, выступающий на собрании.
Два собеседника участвуют в каком-то собрании и сидят рядом с рассказчиком. Оба персонажа в своей речи употребляют многочисленные иностранные слова, совершенно не понимая их значения. Они считают, что это позволяет им казаться образованными и умными, однако их неправильный обезьяний язык выставляет их глупыми и невежественными.
Простые разговорные слова и выражения соседствуют с заимствованной лексикой, а многие фразы попросту лишены смысла.
В произведении имеется еще один персонаж — выступающий на собрании оратор. Так как его речь в рассказе не приводится, об этом человеке удаётся судить лишь по отзывам рассказчика и его соседей. По их мнению, выступающий оратор — умный мужчина, который в своем выступлении использует многочисленные иностранные заимствования. И всё же его речь неграмотна, содержит различные непонятные слова, которые употребляются совершенно не к месту.
Зощенко специально обезличил своих главных героев, в его рассказе персонажи не имеют внешности, имён и описания характера. Это позволяет сконцентрировать внимание читателя именно на употреблении заимствованных слов, которые делают речь безграмотной, глупой и некрасивой. Тем самым автор хочет привлечь внимание к актуальной в те времена проблеме сохранения чистоты русского языка.
Оба главных героев общаются на непонятной смеси терминов, простых народных слов и заимствований из иностранной лексики. Простой человек, оказавшийся рядом с ними, мог попросту не понять их речь, которая со стороны казалась просто набором бессмысленных предложений. Автор показывал, что такие беседы, несмотря на кажущуюся интеллигентность, — просто бесцельное времяпрепровождение, которое к тому же убивает настоящий русский язык.
Анализ и поднятые вопросы
Основная мысль и тема этого произведения — проблема современного общества, которая выражалась в засорении русского языка и тотальной необразованности. Каждый невежда в те времена хотел казаться важной персоной, поэтому использовал заимствования иностранной лексики, пытаясь показать себя умным и интеллигентным. Писатель делает основными персонажами этого рассказа двух чиновников, которые, по их мнению, вели на собрании интеллигентную беседу, изобилующую огромным количеством канцеляритов, ненужных слов и заимствований.
Поднятые автором темы в рассказе:
- потеря идентичности русского языка;
- безграмотность населения;
- невежество и чванство.
Автор своим названием рассказа негативно относится к таким людям, использующим заимствования и портящим родной русский язык. Зощенко в комической форме сравнивает безграмотных чиновников с галдящими обезьянами, которые в глазах окружающих стараются выглядеть авторитетными и умными существами.
Применяя в их речи иностранные слова, автор делает точный сатирический акцент на ярких характеристиках героев.
Выбор в качестве места действия абстрактного заседания, на котором делался важный доклад, подчеркивает, что описанное в рассказе явление с заимствованием иностранных слов является в то время типичным. По мнению автора, такие заседания проходили в те годы ежедневно едва ли не в каждой организации. Даже внимательно вчитываясь в речь, с трудом можно понять основной смысл разговора. Огромное число непонятных чужих слов привело к тому, что исконно русский чистый язык стал восприниматься как атавизм, постепенно уходящий в прошлое.
Актуальность произведения
Произведение Михаила Зощенко — актуальный в настоящее время рассказ, тем более что в последние несколько десятков лет отмечается тенденция к появлению в русском языке различных заимствованных слов, которые не несут какой-либо смысловой нагрузки и лишь засоряют речь фразеологизмами иноязычного происхождения. Автор считает, что изменение языка — естественный процесс, однако следует соблюдать в этом меру, если и употребляя такие иностранные выражения, то лишь в случае, когда они соответствуют контексту. Иначе речь, состоящая из заимствований, выглядит глупой и лишенной смысла.
Зощенко также в своём рассказе обращается к теме новых людей, которые вышли в свет во времена НЭПа. Это бывшие мещане, купцы и промышленники, которые считали себя сливками общества, не являясь при этом интеллигенцией и относясь к невеждам. Именно они чаще всего использовали такой обезьяний язык, лишенный смысла, но показывающий их важность, ум и интеллект.
В настоящее время по этому рассказу в старших классах пишут сочинения по теме анализ «Обезьяньего языка» Зощенко, а на уроках литературы готовят читательские дневники и подробно разбирают тематику таких коротких рассказов. Это короткое произведение, которое можно прочитать полностью и основными отрывками, где приводятся прекрасные примеры новояза с огромным количеством заимствований.
Предыдущая
Краткое содержание«Жизнь Василия Фивейского» — краткое содержание повести Леонида Андреева
Следующая
Краткое содержание«Коняга» — краткое содержание рассказа М.Е. Салтыкова-Щедрина