- hot |hɑːt| — горячий, жаркий, острый, теплый, свежий, разгоряченный, страстный
горячий чай — hot tea
горячий суп — hot soup
горячий ион — hot ion
горячий слой — hot mat
горячий всад — hot charging
горячий стол — hot slab
горячий узел — hot node
очень горячий — as warm / hot as toast
тракт горячий — hot section
горячий задир — hot tearing
горячий лахар — hot mudflow
горячий фонон — hot phonon
горячий порох — hot propagation
горячий резерв — hot redundancy
горячий запуск — hot starting
горячий рассол — hot brine
горячий полимер — hot polymer
горячий напиток — hot beverage
горячий раствор — hot solution
горячий темплет — hot template
горячий останов — hot shutdown
горячий сахарат — hot saccharate
горячий на ощупь — hot to the touch
горячий ход печи — hot run of a furnace
горячий источник — hot / thermal spring
горячий электрон — hot electron
горячий носитель — hot carrier
обжигающе горячий — piping / scalding hot
горячий стеклобой — hot cullet
атом отдачи большой энергии, «горячий» атом — hot atom
ещё 27 примеров свернуть
- fervent |ˈfɜːrvənt| — горячий, пылкий, пламенный, пылающий, жаркий, воодушевленный
горячий, пламенный патриот — ardent / fervent patriot
пламенный, горячий патриотизм — ardent / fervent / strong patriotism
горячий поклонник реалистического искусства — fervent admirer of realistic art
- ardent |ˈɑːrdnt| — горячий, ярый, пылкий, страстный, ревностный, горящий, пылающий
активный сторонник, горячий приверженец — an ardent supporter
- warm |wɔːrm| — теплый, горячий, жаркий, сердечный, подогретый, согретый, свежий
горячий маринад — warm marinade
горячий перехват — warm failover
горячий нрав, вспыльчивость — warm temper
горячий /страстный/ сторонник чего-л. — warm partisan of smth.
горячий [сдержанный, восторженный] приём — warm [cool /qualified/, enthusiastic] welcome
а) горячий приём, б) ирон. сильное сопротивление; отпор — warm reception
повторный запуск системы; горячий запуск системы; перезапуск из памяти — warm restart
ещё 4 примера свернуть
- heated |ˈhiːtɪd| — горячий, подогретый, разгоряченный, пылкий, возбужденный
горячий спор — heated / sharp dispute
оживлённый, горячий спор — a heated / lively / sharp / spirited debate
горячий спор; острый спор — heated debatable
пол с подогревом; горячий под — heated floor
горячий спор, острая дискуссия — heated [sharp] dispute
- spirited |ˈspɪrɪtɪd| — энергичный, живой, горячий, оживленный, смелый
- thermal |ˈθɜːrml| — тепловой, термический, термальный, горячий, калорический
- burning |ˈbɜːrnɪŋ| — горящий, жгучий, горячий, палящий
горячий след — burning scent
- passionate |ˈpæʃənət| — страстный, влюбленный, пылкий, горячий, вспыльчивый, необузданный
- fiery |ˈfaɪərɪ| — огненный, пламенный, горячий, вспыльчивый, пылкий, горящий, жгучий
горячий темперамент — fiery temperament
вспыльчивый характер; необузданный нрав; горячий характер — fiery temper
- hotheaded |ˌhɑːtˈhedɪd| — горячий, вспыльчивый, опрометчивый
- fierce |fɪrs| — жестокий, свирепый, сильный, лютый, неистовый, горячий, неприятный
- glowing |ˈɡləʊɪŋ| — пылающий, яркий, ярко светящийся, пылкий, горячий, раскаленный докрасна
- heady |ˈhedɪ| — пьянящий, опрометчивый, бурный, горячий, опьяняющий, стремительный
- torrid |ˈtɔːrɪd| — жаркий, знойный, страстный, горячий, выжженный солнцем, пылкий
- fervid |ˈfɜːrvɪd| — пылкий, горячий, страстный, пылающий
- earnest |ˈɜːrnɪst| — серьезный, искренний, ревностный, важный, убежденный, горячий, усиленный
- mettlesome |ˈmedlsəm| — ретивый, рьяный, горячий, смелый, пылкий
- mettled |ˈmetld| — горячий, ретивый, смелый, пылкий, рьяный
- tropical |ˈtrɑːpɪkl| — тропический, горячий, метафорический, страстный, фигуральный
- hotspur |ˈhɑːtˌspɜːr| — горячий
- tropic |ˈtrɑːpɪk| — тропический, горячий, метафорический, страстный, фигуральный
- warm-blooded |wɔːrm ˈblʌdɪd| — теплокровный, горячий
- high-spirited |ˈhɑɪˈspɪrətɪd| — отважный, мужественный, пылкий, горячий, в хорошем настроении, веселый
- hot-brained |ˈhɒtˈbreɪnd| — горячий
- red-hot |ˈred hɑːt| — накаленный докрасна, раскаленный докрасна, горячий, пламенный
- calid — теплый, горячий
- full of beans — в приподнятом настроении, живой, горячий, энергичный
а) горячий (о лошади); б) энергичный, жизнерадостный; в приподнятом настроении; в) амер. любящий подурачиться, дурашливый; г) амер. преувеличивающий, завиральный — full of beans /of guts, of hops, of prunes/
Смотрите также
горячий шлак — rich slag
горячий нрав — a peppery temper
горячий набор — hot-metal typesetting
горячий приём — emotional reception
горячий розлив — heat filling
горячий осадок — coarse sludge
горячий способ — hot/hot procedure
горячий прокат — hot-rolled mill products
горячий отклик — cordial response
горячий любовник — wolf on a scooter
горячий смеситель — hot-mix plant
горячий сторонник — enthusiastic supporter
горячий конец печи — firing end of kiln
горячий патриотизм — patriotic dedication
горячий наполнитель — molten filler
вспыльчивый, горячий — quick in temper
горячий /борзый/ конь — high-mettled steed
опрометчивый; горячий — hot-headed
горячий асфальтобетон — hot-laid asphalt concrete
горячий поклонник кино — a movie enthusiast
(по)дуть на горячий кофе — to blow on one’s coffee
горячий поклонник дзюдо — judo enthusiast
горячий поклонник балета — devotee of the ballet
горячий поклонник музыки — devotee of music
ожесточённый /горячий/ бой — tough fight
восторженный /горячий/ приём — rousing welcome
погружение в горячий расплав — hot-dipping
горячий в самых разных смыслах — sizzler sizzling
горячий пирог; пирог с пылу с жару — scalding pie
горячий сторонник вегетарианства — born-again vegetarian
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- eager |ˈiːɡər| — стремящийся, нетерпеливый, энергичный, полный страстного желания
- violent |ˈvaɪələnt| — насильственный, сильный, яростный, неистовый, вспыльчивый, интенсивный
её замечания вызвали горячий спор — her remarks touched off a violent argument
- proud |praʊd| — гордый, надменный, горделивый, высокомерный, великолепный, ретивый
- darling |ˈdɑːrlɪŋ| — дорогой, милый, любимый, миленький, родной, прелестный, заветный
- hot-tempered |hɒt ˈtempəd| — вспыльчивый, азартный
- impassioned |ɪmˈpæʃnd| — страстный, пылкий, охваченный страстью
- busy |ˈbɪzɪ| — занятой, занятый, оживленный, деятельный, надоедливый, назойливый
- vehement |ˈviːəmənt| — неистовый, сильный, страстный
-
1
горячий
Sokrat personal > горячий
-
2
горячий
горячий [goriachiy]
hot;
◊ горячая линия (прямая телефонная связь между руководителями государств. Впервые подобная связь была установлена в августе 1963 г. между Москвой и Вашингтоном) hot line;
горячая точка полит. (место, где вспыхнул вооружённый конфликт) hot corner;
горячие деньги фин. (банковские ресурсы, которые превышают уровень нормального воспроизводства товаров и услуг) hot money sg.Русско-английский словарь с пояснениями > горячий
-
3
горячий
горячий запуск
hot starting
Русско-английский авиационный словарь > горячий
-
4
горячий
hot
имя прилагательное:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > горячий
-
5
горячий
Русско-английский технический словарь > горячий
-
6
горячий
1. boiling hot
«горячие» деньги; спекулятивный денежный капитал — hot money
2. fervent
3. fervid
4. fiery
5. hot-blooded
6. vehement
7. hot; fiery; hot-tempered; ardent; passionate; violent; warm; cordial; hard; busy
8. ardent
9. red-hot
10. warm
Синонимический ряд:
1. вспыльчиво (прил.) вспыльчиво; запальчиво; несдержанно
2. страстно (прил.) жарко; жгуче; знойно; пламенно; пылко; страстно
Антонимический ряд:
ледяно; хладнокровно; холодно
Русско-английский большой базовый словарь > горячий
-
7
горячий
1. hot; (
) ardent, fervent, fervid; () passionate, fiery; () warm, hearty, cordial
2. () hot-tempered; () fiery, mettlesome
горячий спор — heated argument, heated / hot discussion
горячие речи — fiery / impassioned / ardent speeches
под горячую руку — in the heat of the moment
по горячим следам () — hot on the heels (of), close in the tracks (of); (: ) forthwith, without delay
Русско-английский словарь Смирнитского > горячий
-
8
горячий
прил.
short-tempered, passionate, violent; spirited; vehement
Russian-english psychology dictionary > горячий
-
9
горячий
прил.
1) hot; fervent
2) ardent, passionate, fiery, fervent, fervid
4) heated, impassioned, violent
••
Русско-английский словарь по общей лексике > горячий
-
10
горячий
- hot
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > горячий
-
11
горячий
Русско-английский словарь математических терминов > горячий
-
12
горячий
Универсальный русско-английский словарь > горячий
-
13
горячий заём
Универсальный русско-английский словарь > горячий заём
-
14
горячий лёд
Универсальный русско-английский словарь > горячий лёд
-
15
горячий
Универсальный русско-английский словарь > горячий
-
16
горячий
Русско-английский биологический словарь > горячий
-
17
горячий
Русско-английский политический словарь > горячий
-
18
горячий
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > горячий
-
19
горячий
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > горячий
-
20
горячий
1) hot
2) ardent, passionate
3) hot-tempered (вспыльчивый); fiery, mettlesome (о лошади)* * *
* * *
hot; fervent
* * *
aflame
ardent
eager
earnest
fervent
fierce
fiery
glowing
heady
heated
high-spirited
hot
hotspur
passionate
red-hot
redhot
thermal
tropical
vehement
violent
warm-blooded
warmblooded
Новый русско-английский словарь > горячий
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, сильно нагретый; жаркий, накаленный или разожженный; вскипяченный; огненный, пылкий, рьяный, ретивый; вспыльчивый, запальчивый. Куй железо, поколе горячо (покуда кипит). Сегодня солнце горячо печет. Вода ключом кипела, она и теперь еще… … Толковый словарь Даля
-
горячий — Жаркий, огненный, пламенный, теплый, нагретый, накаленный, раскаленный, знойный, палящий; вспыльчивый, порывистый, пылкий, ретивый, рьяный, страстный, ярый, патетический. Прот. . Ср … Словарь синонимов
-
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, горячая, горячее; горяч, горяча, горячо. 1. Имеющий высокую температуру, очень теплый. Горячий утюг. Горячие булки. Горячая пища. 2. безл. в знач. сказуемого горячо, кому чему. Об ощущении жара от чего нибудь, имеющего слишком высокую… … Толковый словарь Ушакова
-
горячий — ГОРЯЧИЙ, накаленный, обжигающий, раскаленный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, ая, ее; яч, а. 1. Имеющий высокую температуру. Горячие солнечные лучи. Г. чай. Г. лоб (при жаре, высокой температуре). Горячо (в знач. сказ.) рукам. Г. цех (цех с высокой температурой воздуха, а также вообще вредное производство).… … Толковый словарь Ожегова
-
горячий — ГОРЯЧИЙ, его, м. Сильный удар, вызывающий жгучую боль. См. также принимать горячего … Словарь русского арго
-
горячий — накаленный находящийся под напряжением под током активный оперативный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы накаленныйнаходящийся под… … Справочник технического переводчика
-
ГОРЯЧИЙ — Алексеев сын, владимирский крестьянин, св. 1542. А. Ф. I, 90 … Биографический словарь
-
горячий — 1 • жутко горячий • необыкновенно горячий • необычайно горячий • очень горячий 2 • горячий восторг • горячий защитник • горячий интерес • горячий отклик • горячий поборник • горячий поклонник • горячий приверженец • горячий протест • горячий спор … Словарь русской идиоматики
-
горячий — прил., употр. очень часто Морфология: горяч, горяча, горячо, горячи и горячее; нар. горячо 1. Горячим является то, что имеет высокую температуру или нагрето до высокой температуры, поэтому обжигает при прикосновении к нему, излучает сильное тепло … Толковый словарь Дмитриева
-
горячий — ая, ее; горя/ч, горяча/, горячи/ 1) Сильно нагретый; имеющий высокую температуру. Горячий источник. Горячий песок. Горячая пища. Горячая ладонь. Синонимы: накаленный, раскаленный Антонимы … Популярный словарь русского языка
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Горячий» на английский
Предложения
Горячий пар (98 градусов) позаботится о ваших вещах.
The warm setting, 120 degrees, will suffice for your needs.
Горячий песок под ногами уносит меня в иной мир,
The warm sand under my steps lead me to the great beyond
Горячий спор закончился без видимых последствий.
The discussion was heated, but ended with no apparent consequences.
Горячий плавательный бассейн с программой массажа, водоворотом, сауной, массажами, ингаляцией и ароматерапией в вашем распоряжении.
A heated swimming pool with a massage programme, whirlpool, sauna, massages, inhalation and aromatherapy are available.
Горячий пластик всегда лучше соединяется, чем холодный.
Warm plastic will always bond together much better than cold plastic.
Горячий кофе и немного печенья могут иметь большое значение.
Warm coffee and a few cookies can go a long way.
Горячий кофе является более полезным, чем холодная.
Warm coffee would be better than cold.
Горячий воздушный поппер-это действительно хорошее место, чтобы начать.
Warm salt water is a good place to start.
Горячий сухой воздух может его погубить.
Warm dry air can dry them out.
«Горячий воздух» поднимается, но «тепло» может двигаться в любом направлении.
Warm air rises, but heat goes everywhere.
«Горячий снег» — самая жёсткая роль.
Warm wet snow is the biggest problem.
Горячий финал американской лиги… Хоум-ран дерби.
Heated in the finals of the US League… All-Star game home run derby.
Горячий привет с этой стороны океана!
A very warm hello from this side of the North Sea!
Горячий спор последовал с профессором юридического факультета Университета Майами Мэри Энн Фрэнкс.
A heated argument ensued with University of Miami School of Law professor Mary Anne Franks.
Горячий или холодный чай — это ваш выбор.
Cold water or warm water, it’s your choice.
Будучи политиком, Горячий сторонник не желает жертвовать сиюминутным единодушием во имя долгосрочных целей.
Being a politician, the SuperFollower does not want to sacrifice momentary unanimity for the sake of long-term goals.
Горячий сторонник старается как можно дольше избегать принятия решения.
The SuperFollower tries to avoid decision making as long as possible.
Горячий сезон еще не начался, поэтому людей мало.
The high season has not yet started, so you can expect fewer people.
Горячий завтрак состоит из второго и третьего блюда.
The meal is eaten between the second and third cups.
На этой странице вы увидите Горячий Ключ.
On that page, you’ll see an API key.
Предложения, которые содержат Горячий
Результатов: 1560. Точных совпадений: 1560. Затраченное время: 169 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «горячий» на английский
hot, warm, ardent — самые популярные переводы слова «горячий» на английский.
Пример переведенного предложения: Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой. ↔ Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
горячий
adjective
прилагательное
грамматика
С высокой температурой.
-
having a high temperature
[..]Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
-
Давай есть, пока еда горячая.
Let’s eat while the food is still warm.
-
Он горячо любит музыку.
He loves music ardently.
-
- fervent
- fiery
- quick-tempered
- incandescent
- burning
- vehement
- hot-blooded
- hotheaded
- torrid
- heated
- earnest
- passionate
- avid
- darling
- eager
- front-page
- high-spirited
- hot-shot
- proud
- redhot
- spirited
- tropical
- fierce
- heady
- violent
- thermal
- sweaty
- fervid
- explosive
- impassioned
- hasty
- impetuous
- tempestuous
- calid
- gingery
- mettled
- mettlesome
- peppery
- spitfire
- sprightly
- glowing
- hot-headed
- hot-tempered
- molten
- red-hot
- scalding
- warm-blooded
- heat
Горячий суп, разумеется, и что-нибудь несложное в приготовлении: жареный язык, холодная баранина, куриный пирог, голуби.
Hot soups, of course, but otherwise the more easily prepared things: roasted tongue, cold mutton; chicken pie, pigeons.
Все они были горячо преданы своей особенной форме верования, и все как-то странно были безжалостны.
Each was ardently attached to his particular form of belief, and all were in a strange way ruthless.
Год: «цикл перемен в цвете растительности, соответствующий движению солнца от горячего к холодному».
A year: ‘a cycle of changes in the colours of the vegetation, matching the sun’s movement from hot to cold’.
Видимо ваше тело надеется, что к этому времени кто-нибудь уже набрал для вас горячую ванну.
«»»A body would suspect someone would have drawn you a warm bath by now.»»»
И чем больше узнавал, тем горячей восхищался вселенной, и жизнью, и тем, что сам живет в этом мире.
And the more he knew, the more passionately he admired the universe, and life, and his own life in the midst of it all.
Репортёр тут же начал горячо и шумно протестовать, крича, что это оскорбление.
He immediately began to protest vehemently and noisily, shouting that it was an indignity.
Мне бы не хотелось втягивать их в горячие или незаконные дела, хотя они придут на помощь, если понадобится.
I would not want them to be mixed up in anything illegal or violent, although they would help if they had to.
Лишь белая, словно побелка, горячая земля.
It’s a white, eager earth like whitewash
Центр новостей продолжал сотрудничать с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в деле повышения осведомленности о новых реалиях и проблемах, с которыми сталкиваются операции в пользу мира во всем мире, и их успехах, включая создание впервые в истории Организации Объединенных Наций чрезвычайной медицинской миссии, преобразование миссии Африканского союза в Центральноафриканской Республике в операцию Организации Объединенных Наций и продолжающиеся нападения на миротворцев в различных горячих точках.
There was continued cooperation between the News Centre, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in raising awareness of new realities, successes and challenges faced by peace operations worldwide, including the creation of the first-ever United Nations emergency health mission, the rehatting of the African Union mission in the Central African Republic into a United Nations operation, and ongoing attacks on peacekeepers in various hotspots.
Горы здесь дымились, и мы слышали рассказы о волшебных прудах с горячей водой, хотя лично я так и не видел ни одного.
Mountains smoked and we heard tales of magical pools of hot water, though I saw none.
Делегации горячо приветствовали вступительные заявления Председателя и Директора-исполнителя.
Delegations enthusiastically welcomed the opening statements of the President and Executive Director.
Он сидел в относительном комфорте сцены и оглядывал горячее море лиц.
He sat in comparative comfort on the platform and looked out over the hot sea of faces.
Гильяно в своей пещере мечтал о еде, приготовленной матушкой, горячей ванне, мягкой постели в своей комнате.
Guiliano in his cave dreamed of his mother’s cooking, a hot bath, his soft bed in his childhood room.
Что значит » горячая штучка «?
What do you mean, » the hot one «?
Прекрасный и очень стильный отель. Номер сделан как маленькая квартира, завтраки приносят в номер во время уборки и оставляют в холодильнике, а свежие и горячие булочки оставляют под дверью.
excellent location,clean , big room, big bathroom, espresso machine, comfortable bed.
В рамках предлагаемого внедрения новой системы управления следственным производством УСВН в консультации с Секцией информационных технологий Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) разрабатывает электронную платформу, позволяющую осуществлять централизованную регистрацию поступающих из разных стран мира сообщений о возможных противоправных действиях, включая сообщения о поведении, запрещенном в соответствии с ST/SGB/2008/5, и поступающие по «горячей линии» (от информаторов) жалобы из миссий, региональных комиссий, Центральных учреждений и периферийных отделений.
As part of its proposed implementation of a new investigations case management system, OIOS has been in liaison with the Information Technology Section of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to develop an electronic platform permitting the centralized recording of the global intake of reports of possible misconduct, including reports of prohibited conduct pursuant to ST/SGB/2008/5 and “hotline” (whistle-blower) complaints from missions, regional commissions, Headquarters and offices away from Headquarters.
Убежденный, что конец близок, он горячо молился святым, заламывая руки в отчаянии.
Convinced that his end was upon him, he prayed fervently to the saints while wringing his hands in despair.
Вагранка была теперь горячая, масло, которым мы ее смазали, дымилось.
The furnace was very hot now, and smoke was rising from the oil we had smeared over it.
Катиетт принесла ей горячего напитка от одного из костров, разведенных ТайГетен и иниссулами в стволе дерева.
Katyett brought her a hot drink from one of the tree-trunk steamers the TaiGethen and Ynissul had built.
Мать протянула мне миску с горячим попкорном.
My mother passed me a bowl of hot popcorn.
Но когда обстановка там нормализуется, она меняет этих приемышей на еще более несчастных детей из других горячих точек.
But when the trouble dies down she trades the babies in for needier kids from the new hot zones.
Она была смуглой, но горячая кровь придавала яркость ее щекам и губам.
All her colouring was brown, but the quick blood gave brilliance to lip and cheek.
Продолжают работать пункты горячего питания и выдачи предметов первой необходимости для мирных жителей города Алеппо.
Centres providing hot meals and supplying urgent necessities are continuing to operate for civilians of Aleppo city.
ЮНКТАД оказывает значительную помощь Африке, и африканцы горячо поддерживают эту организацию, постоянно призывая к расширению ресурсов, выделяемых на оказание такой помощи.
UNCTAD had provided important assistance to Africa, and Africans showed a high level of commitment to that organization, repeatedly requesting that resources for the provision of such assistance be increased.
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
горячий прил
-
hot, thermal
(жаркий)
- горячая вода – hot water
- горячий источник – thermal spring
-
warm, heated
(теплый, нагретый)
- горячий прием – warm reception
-
ardent, fervent, passionate
(пламенный, страстный)
- горячий сторонник – ardent supporter
- горячая молитва – fervent prayer
-
fiery
- горячая лошадь – fiery horse
-
earnest
(искренний)
-
eager
(нетерпеливый)
-
fierce
(яростный)
- горячее желание – fierce desire
-
glowing
(светящийся)
-
spirited
(энергичный)
-
-
горячий прич
-
violent
-
имя прилагательное | ||
hot | жаркий, горячий, острый, теплый, свежий, страстный | |
red-hot | накаленный докрасна, раскаленный докрасна, горячий, пламенный, разгоряченный, краснощекий | |
fervent | пылкий, горячий, пламенный, жаркий, пылающий, воодушевленный | |
ardent | горячий, ярый, пылкий, страстный, ревностный, горящий | |
fiery | огненный, пламенный, пылкий, горячий, вспыльчивый, горящий | |
fervid | пылкий, страстный, горячий, пылающий | |
torrid | жаркий, знойный, пылкий, страстный, горячий, выжженный солнцем | |
warm | теплый, горячий, жаркий, сердечный, согретый, подогретый | |
heated | горячий, подогретый, разгоряченный, пылкий, возбужденный | |
spirited | живой, энергичный, горячий, смелый, оживленный | |
mettlesome | ретивый, рьяный, горячий, смелый, пылкий | |
thermal | тепловой, термальный, термический, горячий, калорический | |
burning | горящий, жгучий, горячий, палящий | |
passionate | страстный, пылкий, влюбленный, горячий, вспыльчивый, необузданный | |
hotheaded | горячий, вспыльчивый, опрометчивый | |
fierce | жестокий, свирепый, лютый, сильный, неистовый, горячий | |
violent | насильственный, сильный, неистовый, яростный, вспыльчивый, горячий | |
eager | нетерпеливый, стремящийся, энергичный, полный страстного желания, острый, горячий | |
glowing | пылающий, яркий, ярко светящийся, пылкий, горячий, накаленный | |
heady | пьянящий, опрометчивый, опьяняющий, бурный, стремительный, горячий | |
earnest | серьезный, искренний, убежденный, ревностный, важный, горячий | |
mettled | ретивый, горячий, пылкий, смелый, рьяный | |
hotspur | горячий | |
proud | гордый, надменный, горделивый, высокомерный, великолепный, горячий | |
tropical | тропический, метафорический, горячий, страстный, фигуральный | |
tropic | тропический, горячий, метафорический, страстный, фигуральный | |
darling | дорогой, милый, любимый, миленький, родной, горячий | |
warm-blooded | теплокровный, горячий | |
high-spirited | отважный, мужественный, пылкий, горячий, в хорошем настроении, веселый | |
hot-brained | горячий | |
словосочетание | ||
full of beans | в приподнятом настроении, живой, горячий, энергичный |
Предложения со словом «горячий»
Горячий привет друзьям-технарям: вам также следует положить конец мизогинии в видеоиграх. |
And more love for my friends in tech: profiteering off misogyny in video games must end. |
Вы увидите, что горячий воздух может заставлять газ двигаться вверх. |
You can see that hot air can propel gasses upward. |
Никогда не стоит недооценивать горячий душ, помогает восстановиться. |
Never underestimate the rejuvenating powers of a hot shower. |
Современные автобусы оснащены удобными сидениями, с видео и телефон, вы можете иметь горячий чай или кофе, напитки и закуски. |
Modern buses have comfortable seats, video and phone, you can have hot tea or coffee, drinks and snack. |
У меня есть еще горячий суп для вас в очаге. |
I’ve some hot broth for ye by the fire. |
А я знаю горячий источник как раз подходящего размера. |
I know a hot spring that is just his size. |
Как ты можешь пить горячий чай в такую погоду? |
How do you drink hot tea in this weather? |
Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами. |
People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. |
Рядом стояли керамические миски с картофелем и соусом, темный хлеб и горячий суп, пахнущий зеленью. |
There were ceramic bowls of potatoes and gruel, a hard bread, a hot soup full of greens. |
А так же подали горячий шоколад со взбитыми сливками и джемом, и еще свежие пирожные. |
There were hot scones with clotted cream and jam, and freshly made pastries, accompanied by Twinings tea. |
Большинство пили горячий ренрико с корицей и гвоздикой, фруктовый коктейль и имбирный пунш. |
Most of them drank the warm Ronrico and cinnamon and cloves and fruit cocktail and ginger — flavored punch. |
Там был запах полыни, горячий горький дух древней техасской пустыни, обезумевшей от непрекращающихся ливней. |
There was sage in it, the fervent bitter reek of a ten — thousand — year — old Texas desert gone mad with repeated heavy rains. |
Мне хотелось увидеть то незримое, на что, казалось, был устремлен его пристальный, горячий взгляд. |
I wanted to see the invisible thing on which, as we went along, he appeared to fasten a glance fierce and fell. |
Продавец полез в печь, достал горячий ломоть и положил его на бумажную тарелку. |
The counterman opened the oven and took out the hot slice and served it on a paper plate. |
Дверь из кухни распахнулась, и Шарон внесла большой горячий пирог на черном железном подносе. |
The kitchen door swung open and Sharon came in with a big hot pie on a black metal tray. |
Вдобавок я даю вам место для сна, хороший горячий обед и жевательную резинку на ланч. |
In addition, I’m giving you a place to sleep, a nice hot dinner, and a stick of gum for lunch. |
Бешеный Том и Горячий Супчик сами вырабатывали свои планы, но обычно проверяли их у Боба. |
Crazy Tom and Hot Soup came up with their own plans, but they routinely ran them past Bean. |
Вокруг нее вздулся синяк, красновато-лиловый, почти горячий на ощупь. |
The skin had bruised wonderfully around it, reddish purple, almost hot to the touch. |
Горячий белый свет и ледяная мгла заплясали вокруг него. |
Flashes of white — hot light and ice — cold blackness washed over him. |
Его горячий взгляд согревал ее и в то же время заставлял трепетать. |
His hot gaze warmed her and made her shiver at the same time. |
2 капучино, 2 кофе с молоком, 3 чая и горячий шоколад. |
Two cappuccinos, two flat whites, three breakfast teas and a hot chocolate. |
Он положил горячий компресс Вейни на колено, затем сменил его. |
He put hot compresses on the knee, changing them often. |
Их обдувал горячий ветер, а в безоблачной выси стояло жгучее солнце. |
A hot wind blew across them, and a swollen sun burned in a cloudless sky. |
Изумленное лицо разделилось, и из страшной раны на Гейвина хлынул горячий поток крови. |
The startled face divided, and heat bloomed from Preetorius’ interior, warming Gavin in a cloud. |
Я оставлю горячий шоколад и одеяло и завтрак назавтра. |
I’ll leave some hot chocolate and a blanket and breakfast for tomorrow. |
Подает горячий хлеб на пирожковых тарелках, с маслом и медом. |
She serves hot bread on small plates with butter and honey. |
В середине дня жизнь в джунглях замирает, и горячий плотный воздух приглушает звуки. |
In the middle of the day little stirs in the jungle and the hot dense air muffles the sound. |
Повариха прислала два подноса с едой, теплое молоко и горячий чай. |
Cook sent up two trays of food, and warmed milk as well as hot tea. |
Россыпи маленьких льдинок соскальзывали вниз и попадали в горячий поток выхлопной струи привода. |
Ice splattered and stuck, then slipped downwards to fall away in the turbulent glare of the drive exhaust. |
Громкий стук в дверь прервал горячий спор между Рором и Кейблом. |
A heavy knock interrupted a heated debate between Rohr and Cable. |
Наша следующая гостья написала горячий роман на основе собственного опасного и темного опыта. |
Our next guest has written an explosive novel based on her dark and dangerous background. |
Мягкая летняя ночь задыхалась дымом и пеплом, который носил горячий ветер. |
The mild summer night was choked with smoke and ash rising on the hot wind off the flames. |
Лицо щекотал теплый ветер, горячий после холода воды. |
The warm wind tickled down my face, hot after the chill of the water. |
Джефферсон принес ему на подносе горячий шоколад и бисквиты. |
Then Jefferson brought in the customary tray of hot chocolate and biscuits. |
Мне просто нужно принять горячий душ и хорошо выспаться ночью. |
I just need a hot shower and a good night’s sleep. |
Но ты должна будешь принять очень горячий душ и сбрить волосы на всем теле. |
But you should probably take a really hot shower and shave off all your body hair before you come over. |
Нейт достал из багажника машины кое-какие теплые вещи, потом с удовольствием принял горячий душ. |
Nate retrieved some warm clothes from the trunk of his car, then enjoyed a hot shower in the guest quarters. |
Мужики любят чувствовать, что в конце пути их ждёт горячий выигрыш. |
Men like to feel there’s some hot payoff waiting for ’em somewhere down the track. |
Горячий полуденный ветер, дувший через открытое перед ней окно, поднимал кончики ее седых волос. |
A hot afternoon wind blowing through the open window in front of her lifted tendrils of her dull, gray hair. |
Поблизости от места пожара в результате соединения воды с перевозимыми опасными веществами может образоваться весьма горячий пар или взрывчатый газ. |
In fact, very hot vapour or explosive gases formed by the fusion of the water and the dangerous goods carried may occur in the vicinity of the fire. |
Благодарю. Он реально горячий . Благодарю, Коста. |
Thank you. He’s very hot. Thank you, Costa. |
Вы погружаетесь в нее, как в горячий источник, и наслаждаетесь свежим лесным воздухом, приятной горячей водой и душевной компанией. |
You plunge into it like into a natural warm geyser and enjoy the fresh forest air, pleasing hot water and genial company. |
Сейчас она выглядит так, будто свалилась со скамейки в парке, но горячий душ и бобы с тостом приведут её в порядок, и она вернётся в строительное общество в своём синем костюме. |
She looks like she’s just fallen off a park bench now, but a hot shower and some beans on toast and she’s back to the building society in her navy suit. |
Так что давайте поднимем руки и окажем ей хороший, горячий прием. |
Whoo! Let’s put our hands together and give her a nice, warm welcome. |
Горячий и сытный тыквенный пирог,. |
Well, hot and heavy, pumpkin pie. |
Может, горячий шоколад? |
How about some chocolate milk? — No. |
Приготовь ему горячий шоколад. |
Make him some chocolate milk, Eti,. |
Макароны с сыром, теплое печенье, горячий шоколад? |
Macaroni and cheese, warm biscuits, hot chocolate? |
Аста, это самый горячий радиатор в городе. |
Asta, that’s the hottest radiator in town. |
В меню представлены: чай, кофе, горячий шоколад, молоко, масла, джем, хлеб, йогурты, тушеные овощи, багеты и фруктовый сок. |
On the menu: Tea, Coffee, Hot Chocolate, Milk, Butter, Jams, Bread, Croissants, Yoghurts, Stewed Fruit, Baguette and Fruit Juice. |
Не надо… для дамы — грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая. |
No, to the lady, we like to have grape fruit, dry hot wheat toast orange juice and a glass of lemon tea. |
Твой горячий кофе теперь кофе комнатной температуры, папа, и продолжает остывать. |
Your extra hot cap is now A room temperature cap, pops, And it’s dropping fast. |
Горячий газ обладает большей энергией, чем холодный, что позволяет ему преодолевать силу притяжения планеты. |
Hot gases have more energy to escape a planet’s gravitational pull than cold gases. |
Потому что ничто так не поднимает настроение как горячий шоколад. |
Because nothing says refreshment like a phosphate. |
Нижняя часть баллона попеременно погружается в среду, моделирующую смесь дорожной соли/кислого дождя, и в горячий или холодный воздух. |
The lower section of the cylinder will be alternatively immersed in road salt/acid rain environment and in heated or cooled air. |
Я налью тебе шампанского потом примем горячий душ. |
I am pouring you some champagne and then taking a hot shower. |
Так вот, этот горячий шоколад для Пакера… |
So this hot — chocolate thing with packer… |
Этот кофе такой горячий , что я не могу его пить. |
This coffee is too hot for me to drink. |
А еще, кстати, если кофе горячий , то жидкость обеззараживается, и вы вряд ли подхватите холеру. |
But also, by the way, the coffee is hot, the liquid is sterile; you’re not likely to get cholera that way. |
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм. |
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism. |