Господин из сан франциско символические детали в рассказе

Ощущение трагичности и безысходности мирского существования волновало многих писателей и поэтов рубежа ХIХ-ХХ столетия. Именно эти настроения легли в основу раздумий философов и литераторов данного периода о смысле и быстротечности земной жизни, трагичности бытия, времени и безвременье. Все это нашло логическое отражение в их произведениях. Приближение чего-то неопределенного, в какой-то мере, даже зловещего, было вызвано началом первой мировой войны и пронизано чувством страха перед ломкой сложившихся многовековых устоев жизни, навеянных революционными событиями в России. В свете этих событий мысли о судьбе общества воспринимались как наступление грядущего апокалипсиса всего человечества. Подобные настроения встречаются в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» [4].

Герой был уверен, что всё в этом мире подчинено исполнению его желаний и желаний равных ему: «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание. … Так было всюду, так было в плавании, так должно было быть и в Неаполе» [1].

Конечно, материальные блага иностранного путешественника, будто чудесным ключом, открывали большинство дверей, но увы, не все. Богатство не поспособствовало продлению жизни господина и не помогло ему после смерти с почестями и удобствами добраться до последнего причала. Хозяин отеля не разрешил перенести его тело в его хороший номер, аргументируя это тем, что это оттолкнёт постояльцев, не допустил и проникновения в его владения хорошего гроба, а только лишь предложил пустой ящик изпод содовой. На этом унижения когдато почётного туриста не заканчиваются, и его тело на рассвете маленький кораблик везёт к заливу, где туловище господина перекочевывает в трюм, к людям, которых даже не замечали на корабле. Таким образом, преклонения перед своей натурой, которые видел данный человек при жизни, обернулись в прямопротивоположное унижение, испытанное его смертным телом после жизни.

Автор рассказа показывает, как незначительна власть денег в бренном мире и что ждёт человека, делающего на них ставку. Здесь не только неуважительное отношение к умершему, но и к имени, ведь его тоже никто не помнит. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» показана эфемерность и губительность данного пути для человечества.

Многие писатели и поэты временами писали свои произведения в жанре притчи (И.В. Тургенев «Милостыня», А.С. Пушкин «Сапожник», А.П. Сумароков и другие). Рассказ Ивана Алексеевича также можно отнести к притче, указывающей на место человека в нашем мире и его взаимоотношениях с окружающей действительностью. И надо помнить, что человек смертен, но самое обидное, как говорил один из булгаковских персонажей, он смертен внезапно. Поэтому нельзя неустанно предаваться удовольствиям, а нужно помнить, что душу такими радостями не накормишь. Все выдающиеся научные и технические достижения современного общества не освободят главного героя от смерти. В этом и состоит вся трагедия жизни, человек рождается и умирает, а душа живёт вечно.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» относится к философской притчи благодаря вложенным в него символам. И в первую очередь это образ главного героя. Мы практически ничего не знаем о нём, за исключением тех строк в начале рассказа, которые показывают его жизнь в самом общем виде, мы не знаем ни его внешности, ни его имени. Он просто один из господ сильного мира, обычный, типичный представитель своего класса. Таким образом, он выступает символом данного буржуазного класса, символом его манер, моральных принципов или их отсутствия.

Помимо символов картина жизни героя наполнена деталями. И если в притчах изображение природы или вещей даётся лишь при необходимости, то у Бунина мы встречаем одну яркую деталь за другой, тем самым он осуществлял свой принцип предметной выразительности. Рассказ содержит всевозможные детали, появляющиеся неоднократно для привлечения внимания читателей к их истинному значению. Сюда можно отнести название корабля, его капитана, образ океана и влюблённую парочку. Данные образы символичны уже потому, что в своём типичном, единичном виде показывают поведение, устои целого общества.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» имеет эпиграф из Библии: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» [1], здесь он отождествляется с описанием героев и ситуаций текущей жизни, что даёт установку на восприятие именно философских размышлений автора.

Символичным делается и океан в конце повествования. Шторм связывали в большинстве культур с Божьим гневом и наказанием. В рассказе шторм изображён как мировой катаклизм – ветер свистит, словно погребальная песня по утратившему былую власть хозяину мира, а вместе с ним и всему обществу. Страшны в рассказе и «живое чудовище» исполинский вал в чреве парохода, обеспечивающий его движение, и «адские топки» его преисподней, в раскаленном зеве которых клокочут неведомые силы, и потные грязные люди с отсветами багрового пламени на лицах. Ho обитатели судна не слышат этих одновременно стенающих и лязгающих звуков: их заглушают мелодии прекрасного оркестра и толстые стены кают.

Увидеть символ можно и в образе капитана судна, сравниваемом с древним языческим божеством. Внешний вид, действительно, схож с божеством: огромный рыжий человек в морском мундире с золотыми нашивками, находится он, как и следует богам, в наивысшей части корабля капитанской каюте, символизирующей некий олимп, куда простому пассажиру воспрещён вход. Его изредка можно увидеть на палубе, но его власть и познания, ни у кого не вызывают сомнений. Но на самом деле капитан – неуверенный в себе человек, надеющийся на телеграфный аппарат, который находился в радиорубке [3].

В начале и в конце повествования мы наблюдаем за влюблённой парой, привлекающей внимание пассажиров судна тем, что они не скрывают своей любви. И только капитан ведает их тайной, которая заключается в несложном обмане, они простые наёмники для увеселения гостей корабля. Они символизируют собой как раз тот обман, который заключает в себе современное общество – фальшь истинных чувств и благополучия.

Бунин в своём рассказе пользуется разнообразными приёмами для создания различных символов: убрав все субъективные особенности и выпятив все аморальные черты (бездуховность, влечение к богатству, самодовольство), он делает из обычного героя символ того общества. Другие символы создаются на схожести конструкций: корабль с обществом; по схожести функций: капитан и языческое божество; на ассоциативном сближении: океана с человеческой жизнью, человека с кораблём, топки с огнём ада.

Символы в рассказе являются художественным средством раскрытия авторской позиции. Через них Бунин изобразил неискренность и порочность современного богатого общества, забывшегося в нравственном беззаконии.

Библиографический список

1. Бунин, И.А. Лёгкое дыхание: повести, рассказы, стихотворения [Текст] / И.А. Бунин. Москва: Эксмо, 2015. 192 с.

2. Литературная энциклопедия [Электронный ресурс] / под ред. В. Брюсова.  Режим доступа: http://enc-dic.com/enc_lit/Atlantida-458.html.

3. Символы в творчестве И.А. Бунина [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://allrefs.net/c16/2k272/.

4. Фёдорова, О.А. Символическое изображение действительности в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» [Текст] / 5. О.А. Фёдорова, Е.Е. Степанова // Филологические чтения: сборник статей международной научно-практической конференции, 25 мая 2016 года, г. Тара. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2016. С. 99-100.

HE ROLE OF THE PARTS AND CHARACTERS IN THE STORY OF I.A. BUNIN

«THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO»

E.E. Stepanova, student

Omsk pedagogical state university branch in Tara

(Russia, Tara)

Abstract. This article is devoted to the study of parts and symbols, as well as consideration of their role in the text on the example of the story of I.A. Bunin’s «the Gentleman from San Francisco». Through the analysis of the story, it is proved that the characters in the text serve as an artistic means of revealing the author’s position. Marked and characteristic peculiarities of parts and symbols in the system And the depicted world works I.A. Bunin.

Keywords: Bunin, detail, symbol, Apocalypse, a philosophical parable.



Скачать материал

ПрезентацияСимволы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»...



Скачать материал

  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов

  • Сейчас обучается 20 человек из 9 регионов

  • Сейчас обучается 46 человек из 22 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • ПрезентацияСимволы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»...

    1 слайд

    Презентация
    Символы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

    Пыстина Лидия Митрофановна
    учитель русской литературы
    г. Павлодар

  • Символы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

    3 слайд

    Символы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

  • «Господин из Сан-Франциско» — это философский рассказ - притча о месте чело...

    5 слайд

    «Господин из Сан-Франциско» — это философский рассказ — притча о месте человека в мире, об отношениях человека и окружающего мира.
    По мнению Бунина, человек не может противостоять мировым потрясениям, не может сопротивляться потоку жизни, который несёт его, как река — щепку.

  • Мировоззрение И. Бунина выразилось в философской идее рассказа «Господин из С...

    7 слайд

    Мировоззрение И. Бунина выразилось в философской идее рассказа «Господин из Сан-Франциско»:
    человек смертен, причём (как утверждает булгаковский Воланд) внезапно смертен, поэтому человеческие претензии на господство в природе, на понимание законов природы беспочвенны.

  • В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о сме...

    9 слайд

    В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о смерти отдельного человека становится философской притчей о гибели всего общества, в котором правят господа, подобные главному герою.

  • Символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунин...

    10 слайд

    Символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунинского рассказа.
    Предыстория господина из Сан-Франциско изложена в нескольких предложениях в самом общем виде, в рассказе нет его подробного портрета, его имя ни разу не упомянуто.

  • Главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкр...

    12 слайд

    Главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкретный человек, сколько тип — символ определённого общественного класса и морального поведения.

  • Название рассказа само по себе символично. Господин  -  человек достигший огр...

    13 слайд

    Название рассказа само по себе символично. Господин — человек достигший огромных высот, богатый, наслаждающийся жизнью, делающий что-либо в году себе.
    Город Сан-Франциско — «золотое» место, город, в котором живут безнравственные люди, привыкшие добиваться своего любыми средствами и ни во что не ставящие других, менее богатых или не занимающих достойное, почетное место в высшем обществе людей.

  • Образы-символы Италия, её природа — символ разнообразия, вечно движущегося и...

    14 слайд

    Образы-символы Италия, её природа — символ разнообразия, вечно движущегося и многогранного мира.

  • Символом является пароход "Атлантида", огромный, роскошный, комфортабельный....

    15 слайд

    Символом является пароход «Атлантида», огромный, роскошный, комфортабельный.
    Его судьба должна соответствовать судьбе знаменитой затонувшей Атлантиды, обитатели которой были столь же аморальными, как и жители Сан-Франциско.

  • Образы-символы Название корабля «Атлантида» — символ трагического исхода совр...

    17 слайд

    Образы-символы Название корабля «Атлантида» — символ трагического исхода современной цивилизации.

  • Атланти́да  — легендарный остров, находившийся в современном Атлантическом ок...

    18 слайд

    Атланти́да  — легендарный остров, находившийся в современном Атлантическом океане и опустившийся в один день на морское дно в результате землетрясения и наводнения, вместе со своими жителями — атлантами.

  • В совпадении места катастрофы Бунин, по-видимому, увидел мистический знак: 
в...

    19 слайд

    В совпадении места катастрофы Бунин, по-видимому, увидел мистический знак:
    в финале рассказа «Атлантида», как и «Титаник», выходит из Гибралтарского пролива навстречу своей гибели, провожаемая устремленным на нее взглядом Дьявола. 

  • Образы-символы многопалубный корабль – макет устройства мира (верхняя палуба...

    21 слайд

    Образы-символы многопалубный корабль – макет устройства мира (верхняя палуба – «хозяева жизни», нижняя – преисподняя ).

  • Образы-символы корабль – чудовищная машина, сотворенная людьми, — символ под...

    22 слайд

    Образы-символы корабль – чудовищная машина, сотворенная людьми, — символ подавления человеческой души.

  • Образы-символы «Верхний» мир «Атлантиды», ее «новое божество» — капитан , под...

    23 слайд

    Образы-символы «Верхний» мир «Атлантиды», ее «новое божество» — капитан , подобный «милостивому языческому богу,» огромному идолу», «языческому идолу».

  • И отправился он в Европу на лайнере “Атлантида”. 
Название символизирует зато...

    24 слайд

    И отправился он в Европу на лайнере “Атлантида”.
    Название символизирует затонувшую Атлантиду, а сам лайнер – общественную стратификацию.
    В самом низу – машинное отделение, где в адской жаре и духоте трудятся кочегары и механики, благодаря им корабль плывет.

  • На нижних палубах живут матросы и обслуживающий персонал.
 На верхней палубе...

    26 слайд

    На нижних палубах живут матросы и обслуживающий персонал.
    На верхней палубе отдыхают и бездельничают богатые пассажиры, обременяя себя ненужной роскошью.

  • В начале и в конце рассказа появляется влюблённая пара, которая привлекает вн...

    28 слайд

    В начале и в конце рассказа появляется влюблённая пара, которая привлекает внимание скучающих пассажиров «Атлантиды» тем, что не прячет своей любви, своих чувств.
    Но только капитан знает, что счастливый вид этих молодых людей — обман, ибо пара «ломает комедию»: на самом деле она нанята хозяевами судоходной компании для развлечения пассажиров.

  • Когда эти комедианты возникают среди блестящего общества верхней палубы, фаль...

    31 слайд

    Когда эти комедианты возникают среди блестящего общества верхней палубы, фальшь человеческих отношений, которую они так назойливо демонстрируют, распространяется на всех окружающих.

  • Эта «грешно-скромная» девушка и рослый молодой человек, «похожий на огромную...

    32 слайд

    Эта «грешно-скромная» девушка и рослый молодой человек, «похожий на огромную пиявку», становятся символом высшего общества, в котором, по мнению Бунина, нет места искренним чувствам, а за показным блеском и благополучием прячется развращённость.

  • Влюбленная пара, нанятая капитаном Ллойдом "играть в любовь за хороши...

    33 слайд

    Влюбленная пара, нанятая капитаном Ллойдом «играть в любовь за хорошие деньги», символизирует атмосферу искусственной жизни, где все покупается и продается — были бы деньги.

  • Образы-символы Влюбленная пара, нанятая «играть в любовь за хорошие деньги»...

    34 слайд

    Образы-символы Влюбленная пара, нанятая «играть в любовь за хорошие деньги» — символ фальши и продажности.

  • Погода в декабре унылая, обманчивая, серая, дождливая, сырая и грязная - сим...

    35 слайд

    Погода в декабре унылая, обманчивая, серая, дождливая, сырая и грязная — символизирует внутреннее состояние душ персонажей рассказа, в большей степени главного героя — Господина из Сан-Франциско.

  • Поведение немца в читальне  тоже  символ. Вместо того, чтобы помочь человеку,...

    36 слайд

    Поведение немца в читальне тоже символ. Вместо того, чтобы помочь человеку, которому стало плохо, умирающему, немец «вырвался из читальни с криком, он всполошил весь дом, всю столовую».
    Он — олицетворение людей мертвых морально, бездушных, думающих только о себе.

  • Образ-символ - Господин из Сан-Франциско -  без имени, биографии, отличитель...

    37 слайд

    Образ-символ — Господин из Сан-Франциско — без имени, биографии, отличительных черт, без чувств и нравственных исканий – глобальный символ современной цивилизации, образ громадного зла, образ греха.

  • Путешествие Господина из Сан-Франциско заканчивается скоропостижной смертью....

    38 слайд

    Путешествие Господина из Сан-Франциско заканчивается скоропостижной смертью.
    Его мертвое тело погружают в самую утробу того самого корабля и везут обратно в Америку, что показывает предельную бессмыслицу человеческого бытья.

  • Господин из Сан-Франциско становится знаком - символом буржуазного общества:...

    39 слайд

    Господин из Сан-Франциско становится знаком — символом буржуазного общества: писатель убирает все индивидуальные особенности этого персонажа и подчёркивает его социальные черты: бездуховность, страсть к наживе, безграничное самодовольство.

  • Другие символы у Бунина строятся на ассоциативном сближении Атлантический оке...

    40 слайд

    Другие символы у Бунина строятся на ассоциативном сближении Атлантический океан — традиционное сравнение человеческой жизни с морем, а самого человека с утлой лодкой;
    топки в машинном отделении — адский огонь преисподни, на сближении по устройству (многопалубный корабль — человеческое общество в миниатюре, на сближении по функции (капитан — языческий бог).

  • Образы - символы простые итальянцы, люди труда — символы осмысленного челове...

    42 слайд

    Образы — символы простые итальянцы, люди труда — символы осмысленного человеческого существования.

  • То же символизируют и люди, сторонившиеся семьи умершего Господина из Сан - Ф...

    43 слайд

    То же символизируют и люди, сторонившиеся семьи умершего Господина из Сан — Франциско, не соболезнующие, в каком-то смысле даже жестокие по отношению к его жене и дочери, а так же.

  • Хозяин, который "в бессильном и приличном раздражении пожимал плечами, чувств...

    44 слайд

    Хозяин, который «в бессильном и приличном раздражении пожимал плечами, чувствуя себя без вины виноватым, всех уверяющий, что он отлично понимает, «как это неприятно», и дающий слово, что он примет «все зависящие от него меры» к устранению неприятности».

  • Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим бог...

    45 слайд

    Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим богом в начале и в конце рассказа.
    По внешнему виду этот человек действительно похож на идола: рыжий, чудовищной величины и грузности, в морском мундире с широкими золотыми нашивками.

  • Капитан корабля , как и положено богу, живёт в капитанской каюте — наивысшей...

    47 слайд

    Капитан корабля , как и положено богу, живёт в капитанской каюте — наивысшей точке корабля, куда запрещён вход пассажирам, он редко показывается на людях, но пассажиры безоговорочно верят в его власть и знания.

  • А  сам капитан, будучи всё-таки человеком, чувствует себя очень неуверенно в...

    49 слайд

    А сам капитан, будучи всё-таки человеком, чувствует себя очень неуверенно в бушующем океане и надеется на телеграфный аппарат, стоящий в соседней каюте-радиорубке.

  • Дьявол символизирует нечто мистическое, ужасное, вероятней всего, в будущем п...

    50 слайд

    Дьявол символизирует нечто мистическое, ужасное, вероятней всего, в будущем постигнувшее всех этих безнравственных людей, ввергнув их в пучину ада, символом которого был черный трюм, где лежал мертвый и никому ненужный Господин из Сан-Франциско.

  • Образы - символы Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – прямой символ злых сил.

    52 слайд

    Образы — символы Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – прямой символ злых сил.

  • Образ - символ - трюм корабля – символ преисподней. Автор намекает на то, чт...

    53 слайд

    Образ — символ — трюм корабля – символ преисподней. Автор намекает на то, что господин из Сан-Франциско продал душу за земные блага и теперь расплачивается за это смертью.

  • Образ - символ  - Океан – символ бесконечности жизни и одновременно – знак ст...

    54 слайд

    Образ — символ — Океан – символ бесконечности жизни и одновременно – знак стихии.

  • Океан показывает, что перед огромной, сильной стихией все равны. Пассажиры жи...

    56 слайд

    Океан показывает, что перед огромной, сильной стихией все равны. Пассажиры живут искусственно, аморально, думают только о собственной выгоде.

  • Символичным становится океан в конце рассказа.
 Шторм описывается как мирова...

    58 слайд

    Символичным становится океан в конце рассказа.
    Шторм описывается как мировая катастрофа: в свисте ветра автору слышится «погребальная месса» по бывшему «хозяину жизни» и всей современной цивилизации; траурную черноту волн подчёркивают белые клочья пены на гребнях.

  • Образ – символ -  ящик из-под содовой – символ равенства всех перед смертью.

    60 слайд

    Образ – символ — ящик из-под содовой – символ равенства всех перед смертью.

  • Образы-символы - песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного суще...

    61 слайд

    Образы-символы — песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного существования человека и природы.

  • Символично в рассказе и то, что после смерти богача веселье продолжается, абс...

    63 слайд

    Символично в рассказе и то, что после смерти богача веселье продолжается, абсолютно ничего не изменилось.
    Корабль плывет в обратном направлении, только уже с телом богача в ящике из — под содовой, а бальная музыка гремит опять «среди бешеной вьюги, проносившейся над гудевшим, как погребальная месса… океаном».
    Автору важно было подчеркнуть мысль о ничтожности могущества человека.

  • И. А. Бунин, часто использующий символы в своем творчестве, нельзя считать пи...

    65 слайд

    И. А. Бунин, часто использующий символы в своем творчестве, нельзя считать писателем – символистом – он писатель реалистического направления, а символы для него – лишь одно из средств художественной выразительности, расширяющие содержание и придающие его произведениям особую окраску. Придавая всему изображаемому символическое начало, И. Бунин лишь углубляет свою мысль.

  • Символы в рассказе становятся выразительным средством для раскрытия авторской...

    67 слайд

    Символы в рассказе становятся выразительным средством для раскрытия авторской позиции.
    Через них автор показал лживость и порочность буржуазного общества, которое забыло о нравственных законах, истинном смысле человеческой жизни и приближается к вселенской катастрофе.

  • Понятно, что предчувствие катастрофы особенно обострилось у  И. Бунина в свя...

    69 слайд

    Понятно, что предчувствие катастрофы особенно обострилось у И. Бунина в связи с мировой войной, которая, всё более разгораясь, превращалась на глазах у автора в огромную человеческую бойню.

Краткое описание документа:

Презентация Символы в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» — методическое подспорье при изучении рассказа писателя.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 060 414 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Литература. Учебник в 2 частях», Под ред. Журавлева В.П.

Другие материалы

«Литература (в 2 частях)», Коровина В.Я., Журавлёв В.П., Коровин В.И.

  • 20.01.2022
  • 137
  • 0
  • 20.01.2022
  • 81
  • 0
  • 20.01.2022
  • 61
  • 0
  • 20.01.2022
  • 852
  • 5

«Литература. Учебник в 2 частях», Под ред. Журавлева В.П.

  • 20.01.2022
  • 63
  • 0
  • 20.01.2022
  • 502
  • 1

«Литература. Базовый уровень. (в 2-х частях)», Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Чиндилова О.В.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 — начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»

  • Курс повышения квалификации «Подростковый возраст — важнейшая фаза становления личности»

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»

  • Курс повышения квалификации «Экономика предприятия: оценка эффективности деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»

  • Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по водоотведению и очистке сточных вод»

  • Курс профессиональной переподготовки «Эксплуатация и обслуживание общего имущества многоквартирного дома»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»

  • Курс профессиональной переподготовки «Технический контроль и техническая подготовка сварочного процесса»

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДЕТАЛЬ И ЕЕ СИМВОЛИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ (РАССКАЗ И.А. БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»)

© Трусова З.И.*

Гимназия № 1528, г. Москва

Автор статьи анализирует художественную деталь и ее символическое значение Е.С. Добина «Искусство детали», Л.В. Чернец «Деталь» на материале рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». Работа может быть использована при изучении рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» в школьной программе.

В школе закладываются основы того отношения к искусству, к литературе, плоды которого человек пожинает всю последующую жизнь. В основе курса литературы в средней школе — чтение и разбор художественных произведений. Художественный анализ помогает проникнуть в глубины содержания художественного текста. Для того чтобы это произошло, необходимо развивать творческую активность, воспитывать читательскую культуру школьников. Обучение различным видам анализа художественного текста является одной из важных задач литературного образования в средней школе. Результатом обучения должно стать формирование инструментария для анализа тестов. Анализ художественных деталей призван расширить возможности интерпретации литературного произведения, является одним из важных и наиболее распространенных видов литературоведческих исследований. Художественная деталь — один из способов изображения мира. Она представляет собой неотъемлемую часть словесно-художественного образа. В границах данного объекта предмет исследования — художественная деталь — самая малая единица предметного мира произведения писателя.

Выявление, отбор и изображение тех или иных значимых компонентов являются важной составляющей творческого процесса. Воссоздать предмет (вещь, портрет, пейзаж) во всех его особенностях писатель не в состоянии, и именно деталь или совокупность деталей замещает в тексте целое, вызывая у читателя нужные автору ассоциации. Самую малую единицу предметного мира произведения традиционно называют художественной деталью.

Добин Е.С. в работе «Искусство детали» обращает особое внимание на деталь. Он считает, что детали и подробности бывают «сердцевинны» и прямо относятся не только к окружению, но и к ядру повествования, к образному целому». «Деталь — миниатюрная модель искусства. В индивидуальном характере — тип. В цепи единичных событий — время, история. В

* Учитель русского языка и литературы, Почётный работник общего образования Российской Федерации, лауреат премии ПНПО и премий «Грант Москвы».

частной коллизии — противоречия общества. В отдельных судьбах — закономерности эпохи. Ни характеры, ни обстоятельства невозможны, немыслимы вне «бесконечно малых моментов». Такова природа искусства». Он анализирует деталь и подробность и считает, что они употребляются как синонимы. Различие — в способах достижения авторской идеи.

«Подробность воздействует во множестве. Деталь тяготеет к единичности. Разница между деталью и подробностями не абсолютна. Существуют переходные формы, промежуточные ступени. Всеобщих, для всех обязательных количественных критериев нет и быть не может. В изобразительном искусстве существует жанр миниатюры. В крохотное пространство художник ухитряется вместить портрет, даже — картину. Нечто подобное может иметь место и в детали художественной прозы. Зоркий глаз его постоянно следил за душевными и характеристическими явлениями в других… Сколько было подмечено тогда в некоторых общих приятелях мимолетных черт лукавства, мелкого искательства … сколько разоблачено риторической пышности, за которой любит скрываться бедность взгляда и понимания; сколько открыто скудного житейского расчета под маской приличия и благонамеренности!»

Добин Е.С. очень внимательно и скрупулезно работает над словом Гоголя Н.В., он считает, что «сильно и живо воспринимает Гоголь разительное несовпадение между тем, что на поверхности, и тем, что таится в глубине. Благопристойная, благоприличная внешность — маска, скрывающая (или прикрывающая) нищету духа, низменность житейских расчетов».

Страсть «ловить душу человека» неразрывно связана со способом «уловления» — «в малейших чертах и движениях его». Итак, автор работы выявляет особенности изображения гоголевской детали:

— полнота прямых наблюдений;

— фиксация наружного бытия вещей и человека;

— обнаружение самых неуловимых подробностей;

— изображение мимолетных, почти невидимых черт;

— угадывание человека, раскрывая то, «что спрятано под внешней оболочкой»;

— совокупность подробностей выразить как единичное явление;

— скопление подробностей выразить как типичное явление.

Автор, опираясь на гоголевское творческое кредо, изложенное в «Авторской исповеди», анализирует понятие «дрязг жизни», выделяя как особенность авторской детали.

«Людской дрязг»:

— вещественный дрязг;

— физический дрязг;

— дрязг материальный;

— дрязг умственный.

Гоголь считает нужным повторить: «Угадывать человека я мог только тогда, когда мне представлялись самые мельчайшие подробности его внешности».

Итак, ставятся две разные задачи. «Одна тяготеет к полноте прямых наблюдений, к фиксации наружного бытия вещей и человека. Другая — противоположная: обнаружить самые неуловимые подробности, мимолетные, почти невидимые черты; угадывать человека, раскрыть то, что спрятано под внешней оболочкой.

Вторая задача пронизана тем же максимализмом («страстью», по выражению Гоголя). И, конечно, это уменьшало опасность расплыться в неисчислимых подробностях повседневной жизни. Хотя их неисчерпаемое разнообразие так ласкало гоголевский глаз, так тешило его предельной верностью действительности».

Итак, Е.С. Добин предложил типологию деталей, исходя из критерия: единичность / множество, и для обозначения выделенных типов использовал разные термины: «Подробность воздействует во множестве. Деталь тяготеет к единичности. Она заменяет ряд подробностей.

Чернец Л.В. в исследовании «Деталь» определяет многофункциональную роль художественной детали.

Автор обращает внимание на художественный (иначе: предметный, образный) мир, где «важнейшей категорией выступает образ, т.е. воспроизведение предметов (в широком значении слова) в их целостности, индивидуальности. Принципиальным является отнесение детали к метасловесно-му, предметному миру произведения». В образной форме литературного произведения выделяет три стороны:

— систему деталей предметной изобразительности;

— систему композиционных приемов;

— словесный (речевой) строй.

Чернец Л.В. особую роль отводит изучению детализации предметного мира в литературе. Это «суть образа. Ведь воссоздать предмет во всех его особенностях (а не просто упомянуть) писатель не в состоянии, и именно деталь, совокупность деталей «замещают» в тексте целое, вызывая у читателя нужные автору ассоциации. Автор рассчитывает при этом на воображение, опыт читателя, добавляющего мысленно недостающие элементы». «Степень детализации изображения, в особенности внешнего мира, может быть мотивирована в тексте». Это, безусловно, «место (определяемом в пространственных или временных координатах), с которого ведется повествование», иначе пространственной и / или временной точкой зрения повествователя (рассказчика, персонажа, лирического субъекта)». Автор дает «классификацию деталей предметного мира:

— событий;

— действий персонажей;

— «динамика портрета», портретов;

— психологических и речевых характеристик;

— пейзажа, интерьера и пр.

При этом в данном произведении какой-то вид (виды) деталей может отсутствовать, что подчеркивает условность его мира».

Автор считает «удачным опытом» типологию, предложенную А.Б. Еси-ным, выделившим три большие группы деталей:

— сюжетные;

— описательные;

— психологические.

В зависимости от стиля используется тот или иной тип деталей.

Особенности деталей:

— детали могут быть даны в противопоставлении, «споре» друг с другом;

— могут, напротив, образовывать ансамбль, создавая в совокупности единое и целостное впечатление;

— деталь тяготеет к единичности, она заменяет ряд подробностей;

— деталь, вносит в образ диссонанс.

В художественном тексте «повторяясь и обретая дополнительные смыслы, деталь становится мотивом (лейтмотивом), часто вырастает в символ. Символическая деталь может быть вынесена в заглавие произведения».

Итак, роль детали велика, она помогает разрешить главную идею, художественный конфликт, увидеть особенность композиционной структуры, образную систему, почувствовать голос и позицию автора, его эстетический идеал. Художественное произведение — это художественный мир автора, а художественная деталь — часть художественного мира, который изображает автор. Популярность художественной детали у авторов, следовательно, проистекает из ее потенциальной силы, способной активизировать восприятие читателя, побудить его к сотворчеству, дать простор его ассоциативному воображению.

В эстетике И.А. Бунина художественная деталь лидирует, является ведущим принципом организации портрета героя, обстановки, поведения, психологических и речевых характеристик, пейзажа, интерьера. Система деталей преломляет в себе авторскую мысль, «обыгрывает» и развивает её. Широкое использование художественной детали служит важным показателем индивидуального стиля писателя.

Давайте откроем произведение И.А. Бунина и прочитаем начало. «Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения». Почему именно «из Сан-Франциско»? Почему герой рассказа безымянен? Мы обращает внимание на художественный (предметный, образный) мир, где «важнейшей категорией выступает образ города Сан-Франциско, где мог родиться и прожить свою жизнь господин пятидесяти восьми лет, отправившийся с семьей путешествовать по Европе.

Город Сан-Франциско назван так в честь известного христианского святого Франциска Ассизского, проповедовавшего крайнюю бедность, аскетизм, отказ от любой собственности. Эта символическая деталь работает на композиционную структуру произведения, в которой заложен интересный литературный прием — прием антитезы. Реальный город контрастирует с ирреальным символическим образом — городом Сан-Франциско (откуда наш герой). Композиция повести имеет кольцевой характер. Путешествие героя начинается в Сан-Франциско и заканчивается возвращением «домой, в могилу, на берега Нового Света». Возникают библейские и мифологические ассоциации. Не случайно в самой последней редакции, незадолго до смерти, Бунин снял многозначительный символический эпиграф, открывавший этот рассказ: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий». Снял, возможно, потому, что эти слова, взятые из Апокалипсиса, пророчат конец света, рассказывая о городе порока и разврата Вавилоне, показались ему слишком откровенно выражающими его авторскую позицию. Эта одна символическая деталь (образ города Сан-Франциско) «тяготеет к единичности», выражает и скрытое сатирическое авторское отношение. Характерно, что герой рассказа безымянен. Это значит, что он такой же, как все, ничем от других не отличается. Детали портрета выписаны очень ярко: «Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова». Эти изобразительные детали призваны создать зрительный образ «господина», они входит в качестве составного элемента образа внешности. Несмотря на выпуклость и красочность отдельных подробностей, представление о внешности не возникает, точнее, оно вытесняется представлением о богатстве: получается, что этот человек сделан из очень дорогостоящих материалов («серебряные усы», «золотые пломбы», «старая слоновая кость»). Кроме того, он не думает, не чувствует, ни о чем не вспоминает, в нем начисто отсутствует то, что называется внутренним миром и душевной красотой. Таким образом, герой оказывается иллюзией. И в таком же иллюзорном мире он живет. Герою его собственная жизнь представляется прекрасной, для него она прошла в огромных трудах, после которых необходим отдых. Однако писатель одним кратким замечанием показывает, каков подлинный характер этих трудов «китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит!»

Бунин, тонкий стилист, предпочитает, чтобы читатель сам догадался о характере этого «труда» Мы чувствуем еле заметную иронию («Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил -ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения». «Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это

значит!»). Благодаря деталям, которые образовывая «ансамбль, создают в совокупности единое и целостное впечатление». Описание господина из Сан-Франциско постоянно сопровождает авторская ирония.

Не только главный герой, но и те, кто окружает его, лишены индивидуальных примет. Например, символическим является и образ «рыжего человека чудовищной величины и грузности, похожего на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев». Во всех сценах перед нами возникают маски, куклы, механические люди, образы — символы, которые живут и поступают по нормам своего обезличенного круга, где все продается и покупается (даже танцующая пара влюбленных нанята «играть в любовь за хорошие деньги»). Утончились формы власти и обогащения, появились чудеса современной техники. Но не исчезли в новом мире преступность, неправедность, деспотизм, что подчеркивается сопоставлением «отборного общества», современной знати с кровавой тиранией Тибе-рия, диктатора рабовладельческого Рима. Это тоже безымянный образ, в котором узнается некогда могущественный римский император Тиберий, который последние годы своей жизни прожил на Капри. Многие «съезжаются смотреть на остатки того каменного дома, где он жил». «Человечество навеки запомнило его», но это слава Герострата: «человек, несказанно мерзкий в удовлетворении своей похоти и почему-то имевший власть над миллионами людей, наделавший над ними жестокостей сверх всякой меры». В слове «почему-то» — разоблачение фиктивного могущества, гордыни. Время все расставляет по местам, дает бессмертие истинному и ввергает в забвение ложное.

Символом общества воспринимается океанский пароход со значимым названием «Атлантида», на котором плывет в Европу безымянный миллионер. Атлантида — затонувший легендарный, мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии. Возникают также ассоциации с погибшим в 1912 году «Титаником». «Океан, ходивший за стенами» парохода, — символ стихии, природы, противостоящей цивилизации. Название корабля, на котором путешествует Господин — «Атлантида», это деталь — символ, дающая представление о приближающейся гибели. На использовании одной изобразительной детали «Атлантида» построен страшный мир буржуазного общества с его чудовищными контрастами, фальшью, мертвенностью и глухотой к тому, что совершалось вокруг. Бунин понимал гибельную опасность развития буржуазно-промышленной стихии и предрекал гибель ее, если люди машинного века в своей гордыне забудут о первоосновах живой природы и подлинных духовных ценностях. Пароходу «Атлантида» противостоит бушующий и грозный океан. Мощная стихия природы оттеняет призрачное могущество бездуховных людей и машин. Однако творчество писателя было лишено безысходного пессимизма. Притворству и пошлости «отборного общества», знатным, но безликим и равнодушным к природе и красоте путешественникам писатель противопос-

тавляет солнечную Италию и ее простых людей — беззаботного рыбака Ло-ренцо и абруццских горцев, не утративших естественного, радостного и поэтического восприятия мира. Детали рисуют картину света и мрака.

Детали «Атлантиды» и океана вносит в образ диссонанс. Чтобы яснее представить характер соотношения «Атлантиды» и океана, можно применить «кинематографический» прием. «Камера» сначала скользит по этажам корабля, демонстрируя богатое убранство. Детали, подчеркивают роскошь, основательность, надежность «Атлантиды». А затем постепенно «отплывает», показывая громадность корабля в целом; двигаясь далее, «камера» все удаляется от парохода до тех пор, пока он не становится похож: на ореховую скорлупку в огромном бушующем океане, заполняющем все пространство. Пароход, последнее слово техники, является символической деталью человеческого общества. Его трюмы и палубы — слои этого общества. На верхних этажах корабля, похожего «на громадный отель со всеми удобствами», размеренно протекает жизнь богатых, достигших полного «благополучия». Эта жизнь обозначается длиннейшим неопределенно-личным предложением, занимающим почти страницу: «вставали рано, пили кофе, шоколад, какао, садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку…». Эти предложения подчеркивают безнравственность тех, кто считает себя хозяевами жизни. Все, что они делают, ненатурально: развлечения нужны лишь для искусственного возбуждения аппетита. «Путешественники» не слышат злобного воя сирены, предвещающего гибель, его заглушают «звуки прекрасного струнного оркестра». Пассажиры корабля представляют безымянные «сливки» общества: «Был среди этой блестящей толпы некий великий богач, … был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара…» Пара изображала влюбленность, была «нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги». Это искусственный рай, залитый светом, теплом и музыкой. А есть и ад. Детали создают систему композиционных приемов, изображающих страшный современный мир.

«Подводная утроба парохода» подобна преисподней. Там «глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени». Отметим тревожный колорит и угрожающую звукопись этого описания.

Основное действие повести разворачивается на огромном пароходе, знаменитой «Атлантиде». Ограниченность сюжетного пространства позволяет сосредоточить внимание на механизме функционирования буржуазной цивилизации. Она предстает обществом, разделенным на верхние «этажи» и «подвалы». Наверху жизнь протекает, как в «отеле со всеми удобствами», размеренно, спокойно. «Пассажиров», живущих «благополучно», «много», но куда больше — «великое множество» тех, кто работает на них «в поварских,

судомойнях» и в «подводной утробе» у «исполинских топок». Детали даны в противопоставлении, «споре» друг с другом, поэтому разделение имеет характер антитезы: противопоставляются отдых, беззаботность, танцы и работа, «непосильное напряжение»; «сияние … чертога» и «мрачные и знойные недра преисподней»; «господа» во фраках и смокингах, дамы в «богатых», «прелестных» «туалетах» и «облитые едким, грязным потом и по пояс голые люди, багровые от пламени». Постепенно выстраивается картина рая и ада.

Острое чувство кризиса цивилизации, обреченной на небытие, сопрягается с философскими размышлениями о жизни, человеке, смерти и бессмертии.

«Господин из Сан-Франциско сел в глубокое кожаное кресло в углу, возле лампы под зеленым колпаком, надел пенсне и, дернув головой от душившего его воротничка, весь закрылся газетным листком… — как вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел…». Писатель описывает смерть этого человека, не испытывая почтения к великому таинству, а лишь констатируя этапы, с излишним натурализмом раскрывая будничность происходящего. И странно, сцена перерастает в символическую. Вот неизбежный и страшный конец каждого. И хорошо, если он происходит в кругу близких, в стенах родного дома, иначе унижения ждут теперь уже бездыханное тело. Никакие деньги, почет и уважение, сопутствующие господину из Сан-Франциско в жизни, не помогают ему после смерти. Неуловимо меняется лексика писателя. Теперь господин — это просто старик, вызывающий жалость. «Тело же мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света «Господин» меняется только перед лицом смерти, в нем начинает проявляться человеческое: «Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой». Смерть делает его человеком: «черты его стали утончаться, светлеть…». «Умерший», «покойный», «мертвый» — так теперь именует автор героя. Резко меняется отношение к нему окружающих: труп должны убрать из отеля, чтобы не портить настроение другим постояльцам, гроб предоставить не могут — только ящик из-под содовой («содовая» тоже одна из примет цивилизации), прислуга, трепетавшая перед живым, издевательски смеется над мертвым. В конце рассказа упоминается «тело мертвого старика из Сан-Франциско» (используется деталь — градация в динамике портрета), которое возвращается «домой, в могилу, на берега Нового Света», в черном трюме. Могущество «господина» оказалось призрачным. С самого момента появления «Господина из Сан-Франциско», — непременным стало соотносить этот рассказ со «Смертью Ивана Ильича» Толстого. Такое сопоставление подсказывается фабулой рассказа, но свидетельствует вовсе не о сходстве, а, напротив, о принципиальном расхождении. У Толстого — победа над смертью. Последнее ощущение Ивана Ильича и его последняя мысль: « Кончена

смерть. Её нет больше». У Бунина — триумф смерти, причём смерть торжествует уже при жизни, ибо сама жизнь богатых пассажиров роскошного океанского парохода ужасна, как смерть (это «мертвая жизнь»), она противоестественна и бессмысленна. У Толстого рассказ кончается все заливающим наземным светом. У Бунина материальными страшными деталями земной жизни трупа и фигурой Дьявола, « громадного, как утёс», следящего со скал Гибралтара за проходящим мимо пароходом. Писатель «наградил» своего героя такой безобразной, непросветленной смертью, чтобы еще раз подчеркнуть ужас той неправедной жизни, которая только и могла завершиться подобным образом. И действительно, после смерти господина из Сан-Франциско мир почувствовал облегчение. Произошло чудо. Уже на следующий день «озолотилось» утреннее голубое небо, «на острове снова водворились мир и покой», на улицы высыпал простой люд, а городской рынок украсил своим присутствием красавец Лоренцо, который служит моделью многим живописцам и как бы символизирует собою прекрасную Италию. Лоренцо и абруццкие горцы появляются в конце рассказа и внешне никак не связаны с его действием. Лоренцо — «высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец», вероятно, ровесник господина из Сан-Франциско. Ему посвящено лишь несколько строк, однако дано звучное имя, в отличие от заглавного героя. Он знаменит по всей Италии, не раз служил моделью многим живописцам. «С царственной повадкой» он поглядывает вокруг, ощущая себя поистине «царственным», радуясь жизни, «рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо». Живописный бедняк, старик Лоренцо останется жить вечно на полотнах художников, а богатого старика из Сан-Франциско вычеркнули из жизни и забыли, не успел он умереть. Абруццкие горцы, как и Лоренцо, олицетворяют естественность и радость бытия. Они живут в согласии, в гармонии с миром, с природой: «Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем… «Волынка из козьего меха и деревянная цевница горцев противопоставлены «прекрасному струнному оркестру» парохода. Горцы воздают своей живой, безыскусной музыкой хвалы солнцу, миру… «Это и есть истинные ценности жизни, в отличие от блестящих, дорогих, но искусственных, мнимых ценностей «господ».)

Бунин И.А. не случайно вводит в рассказ тему любви, потому что даже любовь, высочайшее чувство, оказывается искусственным в этом мире богачей. Именно любовь для своей дочери не может купить господин из Сан-Франциско. А она испытывает трепет при встрече с восточным принцем, но не потому, что он красив и может волновать сердце, а потому, что в нем течет «необычная кровь», потому что он богат, знатен и принадлежит к знатному роду. И высшая ступень опошления любви — пара влюбленных, кото-

рыми восхищаются пассажиры «Атлантиды», не способные сами на столь же сильные чувства, но про которую лишь капитан корабля знает, что она «нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».

Художественное своеобразие повести связано с переплетением эпического и лирического начал. С одной стороны, в полном соответствии с реалистическими принципами изображения героя в его взаимосвязях со средой на основе социально-бытовой конкретики создается тип, реминисцентным фоном для которого, в первую очередь, являются образы «мертвых душ». Благодаря деталям, происходит «угадывание» человека, раскрывается то, «что спрятано под внешней оболочкой». При этом так же, как у Гоголя, благодаря авторской оценке, выраженной в лирических отступлениях, происходит углубление проблематики, конфликт приобретает философский характер. Художественное произведение — это художественный мир автора, а художественная деталь — часть художественного мира, который изображает автор.

В эстетике И.А. Бунина художественная деталь лидирует, является ведущим принципом организации портрета героя, поведения, психологических и речевых характеристик, пейзажа, интерьера. Система деталей преломляет в себе авторскую мысль, «обыгрывает» и развивает её.

Таким образом, мы видим, что художественные детали используются автором на протяжении всего произведения для раскрытия замысла романа, при описании внешнего вида героев, их мыслей и чувств.

На основе творческого чтения мы раскрываем перед учениками основные законы литературы как вида искусства. Знакомим их с основными понятиями, позволяющими проникнуть в художественный мир литературного произведения, вооружаем их инструментарием для анализа литературного текста. Формируем у школьников литературный вкус. Воспитываем читательскую культуру. Одним из важных элементов данной работы является анализ художественной детали.

Список литературы:

1. Добин Е.С. Искусство детали. — Л., 1981. — С. 300-311.

2. Чернец Л.В. Деталь / Введение в литературоведение. — М., 2010. -С. 299-314.

3. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. -М.: Наука, 1999. — С. 210.

4. Бунин И.А. Господин из Сан-Франциско.

5. Учебник. Литература. 9 класс / Авторы-составители: М.Б. Ладыгин, Н.А. Нефедова, Т.Г. Тренина. — М.: Дрофа, 2008.

6. Программа по литературе / Под ред. М.Б. Ладыгина. — М.: Дрофа, 2008.

«Господин из Сан-Франциско» —это философский рассказ-притча о месте человека в мире, об отношениях человека и окружающего мира. По мнению Бунина, человек не может противостоять мировым потрясениям, не может сопротивляться потоку жизни, который несёт его, как река — щепку. Такое мировоззрение выразилось в философской идее рассказа «Господин из Сан-Франциско»: человек смертен, причём (как утверждает булгаковский Воланд) внезапно смертен, поэтому человеческие претензии на господство в природе, на понимание законов природы беспочвенны. Все замечательные научные и технические достижения современного человека не избавляют его от смерти. В этом вечная трагедия жизни: человек рождается, чтобы умереть.

В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о смерти отдельного человека становится философской притчей о гибели всего общества, в котором правят господа, подобные главному герою. Конечно, символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунинского рассказа. Предыстория господина из Сан-Франциско изложена в нескольких предложениях в самом общем виде, в рассказе нет его подробного портрета, его имя ни разу не упомянуто. Таким образом, главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкретный человек, сколько тип-символ определённого общественного класса и морального поведения.

В притче исключительное значение имеют детали повествования: картина природы или вещь упоминаются только по необходимости, действие происходит без декораций. Бунин нарушает эти правила жанра притчи и использует одну яркую деталь за другой, реализуя свой художественный принцип предметной изобразительности. В рассказе среди разнообразных подробностей появляются повторяющиеся детали, которые притягивают внимание читателя и превращаются в символы («Атлантида», её капитан, океан, пара влюблённых молодых людей). Эти повторяющиеся детали символичны уже потому, что в единичном воплощают общее.

Эпиграф из Библии: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!», по замыслу автора, задавал тон рассказу. Соединение стиха из Апокалипсиса с изображением современных героев и обстоятельств современной жизни уже настраивает читателя на философский лад. Вавилон в Библии — это не просто большой город, это город-символ мерзкого греха, различных пороков (например, Вавилонская башня — символ людской гордыни), из-за них, согласно Библии, город и погиб, завоёванный и разрушенный ассирийцами.

В рассказе Бунин подробно рисует современный пароход «Атлантиду», похожий на город. Корабль в волнах Атлантики становится для писателя символом современного общества. В подводной утробе корабля огромные топки и машинное отделение. Здесь в нечеловеческих условиях — в грохоте, в адской жаре и духоте — трудятся кочегары и механики, благодаря им корабль плывёт через океан. На нижних палубах расположены различные служебные помещения: кухни, кладовые, винные погреба, прачечные и т.д. Здесь живут матросы, обслуживающий персонал и бедные пассажиры. Зато на верхней палубе разместилось отборное общество (всего-то человек пятьдесят), которое наслаждается роскошной жизнью и немыслимым комфортом, потому что эти люди и есть «хозяева жизни». Корабль («современный Вавилон») называется символично — по имени богатой, густонаселённой страны, которая в один миг была сметена волнами океана и пропала бесследно. Таким образом, между библейским Вавилоном и полулегендарной Атлантидой устанавливается логическая связь: оба мощных, цветущих государства погибают, и корабль, символизирующий несправедливое общество и названный столь знаменательно, также ежеминутно рискует погибнуть в бушующем океане. Среди океанских, ходуном ходящих волн огромный корабль похож на утлое судёнышко, которое не может сопротивляться стихии. Недаром вслед уходящему к американским берегам пароходу со скал Гибралтара глядит Дьявол (автор не случайно написал это слово с заглавной буквы). Так в рассказе проявляется философская идея Бунина о бессилии человека перед природой, непостижимой для человеческого ума.

Символичным становится океан в конце рассказа. Шторм описывается как мировая катастрофа: в свисте ветра автору слышится «погребальная месса» по бывшему «хозяину жизни» и всей современной цивилизации; траурную черноту волн подчёркивают белые клочья пены на гребнях.

Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим богом в начале и в конце рассказа. По внешнему виду этот человек действительно похож на идола: рыжий, чудовищной величины и грузности, в морском мундире с широкими золотыми нашивками. Он, как и положено богу, живёт в капитанской каюте — наивысшей точке корабля, куда запрещён вход пассажирам, он редко показывается на людях, но пассажиры безоговорочно верят в его власть и знания. Асам капитан, будучи всё-таки человеком, чувствует себя очень неуверенно в бушующем океане и надеется на телеграфный аппарат, стоящий в соседней каюте-радиорубке.

В начале и в конце рассказа появляется влюблённая пара, которая привлекает внимание скучающих пассажиров «Атлантиды» тем, что не прячет своей любви, своих чувств. Но только капитан знает, что счастливый вид этих молодых людей — обман, ибо пара «ломает комедию»: на самом деле она нанята хозяевами судоходной компании для развлечения пассажиров. Когда эти комедианты возникают среди блестящего общества верхней палубы, фальшь человеческих отношений, которую они так назойливо демонстрируют, распространяется на всех окружающих. Эта «грешно-скромная» девушка и рослый молодой человек, «похожий на огромную пиявку», становятся символом высшего общества, в котором, по мнению Бунина, нет места искренним чувствам, а за показным блеском и благополучием прячется развращённость.

Подводя итог, следует отметить, что «Господин из Сан-Франциско» считается одним из лучших рассказов Бунина и по идее, и по её художественному воплощению. История о безымянном американском миллионере превращается в философскую притчу с широкими символическими обобщениями.

Причём Бунин создаёт символы по-разному. Господин из Сан-Франциско становится знаком-символом буржуазного общества: писатель убирает все индивидуальные особенности этого персонажа и подчёркивает его социальные черты: бездуховность, страсть к наживе, безграничное самодовольство. Другие символы у Бунина строятся на ассоциативном сближении (Атлантический океан — традиционное сравнение человеческой жизни с морем, а самого человека с утлой лодкой; топки в машинном отделении — адский огонь преисподни), на сближении по устройству (многопалубный корабль — человеческое общество в миниатюре), на сближении по функции (капитан — языческий бог).

Символы в рассказе становятся выразительным средством для раскрытия авторской позиции. Через них автор показал лживость и порочность буржуазного общества, которое забыло о нравственных законах, истинном смысле человеческой жизни и приближается к вселенской катастрофе. Понятно, что предчувствие катастрофы особенно обострилось у Бунина в связи с мировой войной, которая, всё более разгораясь, превращалась на глазах у автора в огромную человеческую бойню.

  • Горячий какао или горячее как правильно пишется
  • Григорьевна на латинице как пишется
  • Горький старый год сказка
  • Грех и раскаяние в жизни человека декабрьское сочинение
  • Горошек белорусская народная сказка