Гость как пишется по английски

Перевод «гость» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


гость

м.р., ж.р.
существительное

Склонение




мн.
гости

guest

[ɡest]





Затем Крид, специальный экстраординарный гость.

And then creed, guest speaker extraordinaire.

Больше

visitor

[ˈvɪzɪtə]





Сорока на хвосте принесла, что у них гость.

Little birdie told me they had a visitor.

Больше

caller

[ˈkɔ:lə]





Гость номер три, вы в эфире.

Caller number three, you’re on the air.

Больше

houseguest






Слушай, извини, но принимать гостя в доме это немного слишком для меня сейчас.

Look, I’m sorry, but, um, having a houseguest is just a little too much for me right now.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания (10)

  1. высокий гость — distinguished guest
  2. гость — иностранец — international guest
  3. гость города — city visitor
  4. гость отеля — hotel guest
  5. дорогой гость — dear visitor
  6. желанный гость — welcome guest
  7. званый гость — invited guest
  8. незваный гость — crasher
  9. почётный гость — guest of honour
  10. специальный гость — special guest

Контексты

Затем Крид, специальный экстраординарный гость.
And then creed, guest speaker extraordinaire.

Сорока на хвосте принесла, что у них гость.
Little birdie told me they had a visitor.

Гость номер три, вы в эфире.
Caller number three, you’re on the air.

Вы всегда мой желанный гость.
Well, you will always be my welcome guest.

Джейн, у тебя сегодня был гость, Джон Блэквелл.
Jane, you had a visitor today, John Blackwell.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- guest |ɡest|  — гость, постоялец, паразит

званый гость — invited guest
редкий гость — unwonted guest
гость города — the guest of the city

важный гость — important guest
высокий гость — distinguished guest
незваный гость — unwelcome guest
почетный гость — guest of honour
нечастый гость — infrequent guest
почётный гость — guest of honor
гость на свадьбе — wedding guest
гость-иностранец — international guest
неожиданный гость — an unexpected guest
непрошенный гость — unbidden guest
официальный гость — official guest
особо важный гость — special guest
гость так и не пришёл — the guest failed to show
гость города [университета] — the guest of the city [of the University]
гость был одет по-восточному — the guest was costumed in Oriental style
почётный [непрошенный] гость — distinguished /honorary/ [unbidden] guest
гость, приехавший на выходные — weekend guest
гость-гражданин той же страны — domestic guest
наш гость слишком долго засиделся — our guest seems to become a fixture
каждый гость, принявший приглашение … — each guest who had rsvped …
почётный гость переходил от одной группы к другой — the guest of honour circulated from group to group
гость, приглашённый вместо отказавшегося от приглашения — alternate guest

ещё 22 примера свернуть

- visitor |ˈvɪzɪtər|  — посетитель, гость, инспектор, экскурсант, ревизор, перелетная птица

навязчивый посетитель, бестактный гость — indiscreet visitor

- caller |ˈkɔːlər|  — звонящий по телефону, гость, посетитель, спортивный комментатор
- visitant |ˈvɪzədənt|  — гость, высокий гость, перелетная птица

Смотрите также

случайный гость — dropper in
комплексы гость-хозяин — host-guest complexes
первый гость в новом году — first-foot
взаимодействие гость-хозяин — guest- host interaction
химия комплексов гость-хозяин — host-guest complex chemistry
электронный перенос гость-хозяин — guest-host electron transfer
зритель без билета; незваный гость — gate crasher
неожиданный гость; случайный гость — chance comer
хиральные щели в химии гость-хозяин — chiral clefts in guest-host chemistry
взаимодействия хозяин-гость в растворе — guest-host interactions in solution

система хозяин-гость; система включения — host-guest system
комплексообразование типа гость-хозяин — host-guest complexation
супрамолекулярные взаимодействия гость-хозяин — supramolecular host-guest interactions
химия системы матрица-примесь; химия гость-хозяин — host-guest chemistry
неожиданный визит в неурочное время; незваный гость — pop visit
образование комплексов хозяин-гость с краун-эфирами — host-guest complexation with crown ethers
как вы редко бываете /показываетесь/!, вы редкий гость! — you are quite a stranger!
жидкокристаллический индикатор на эффекте гость-хозяин — guest-host indicator
безбилетный зритель; зритель без билета; непрошенный гость — gate-crasher
взаимодействие типа гость-хозяин; взаимодействие матрица — примесь — host-guest interaction
неожиданный визит гость или гости в неурочное время; незваный гость — pop-visit
случайный или неожиданный гость; неожиданный гость; случайный гость — chance-comer
важный, влиятельный гость, которому необходимо оказать хороший приём — visiting fireman

ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- patron |ˈpeɪtrən|  — покровитель, патрон, заступник, клиент, шеф, постоянный посетитель

гость — перевод на английский

Граф принимает гостей.

The count picks up his guests.

Князь Жбршонский приветствует гостей согласно обычаям своей страны.

Prince Zsbrschosky greets his guests in the fashion of his country.

Один из почетных гостей – князь Хохенфельс.

One of the first guests is Prince Hohenfels.

Как только гости разойдутся, я хочу, что бы вы здесь прибрались.

As soon as the guests leave, I’d like you to take the ashes out.

Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные.

He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 400 guests?

Показать ещё примеры для «guests»…

Много гостей бывает у вас?

Do you get many visitors?

Она слишком больна, чтобы принимать гостей.

SHE FINDS HERSELF TOO ILL TO SEE VISITORS.

Для нас большая честь присутствие такого гостя.

Today we have the rare privilege of distinguished visitors.

Пардон, мы не подозревали, что у тебя гости.

Sorry, we didn’t know you had visitors.

Пока гостей не было.

We haven’t had no visitors yet.

Показать ещё примеры для «visitors»…

До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.

«Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday.»

Она здесь в гостях.

SHE’S ON A VISIT HERE.

Ну, знаешь, только в гости.

Well, you know, just for a visit.

Ты, ты идешь в гости.

You’re You’re going on a visit.

Показать ещё примеры для «visit»…

Ќе знала, что у вас гости.

Oh, I didn’t know you had company.

Проснись, смотри у нас гости.

Come on. Wake up. We have company.

Уже гости!

It’s company already!

Похоже, у нас гости.

We seem to have company.

Показать ещё примеры для «company»…

— Так вот, гости придут, свадьба в силе, и я всё планирую сама,

— So anyway, people are coming, the wedding is going on and I’m just planning it all myself,

Она думает, что я пригласил еще других гостей.

She thinks I’ve invited a lot of other people.

Их дом, и гости…

Their home, and the people that were there…

Хозяин говорит, что гости ее расстраивают.

Master says seeing people isn’t good for her.

Смог бы ты приготовить телятину типа той что готовят к приходу дорогих гостей?

Could you make like this is one of them fat calves they’re always getting out to welcome people home?

Показать ещё примеры для «people»…

Я не хочу, чтобы все гости свадьбы меня видели.

The wedding party mustn’t see me… I’m too nervous…

Он же не из свадебных гостей, вон тот.

Oh, he’s not one of the wedding party, that one.

Мне пришло в голову, что таким образом я сделался вашим постоянным гостем.

It just dawned on me that I seem to have made myself… a permanent member of your party.

— Это мои гости.

— It’s my party.

Я, я, всегда волнуюсь, когда принимаю гостей.

Well, I-I guess I’m always excited when I give a party.

Показать ещё примеры для «party»…

Ваше высочество — самый желанный гость.

Your Highness is most welcome.

Я там нежелательный гость.

I’m not exactly welcome there.

Но любой кто бы так поступил здесь нежеланный гость!

But any man who’d do a thing like that isn’t welcome here!

Похоже, гостей здесь обожают.

This is a fine welcome.

Вы здесь — желанный гость.

You are welcome here.

Показать ещё примеры для «welcome»…

То они начинают играть в карты… Потом ночью подают экипажи и гости разъезжаются по домам.

Sometimes I imagine that they play cards and later, after midnight, cabs come.

Безусловно, конечно, если вы считаете приемлемым… ходить в гости к одинокому мужчине.

Unless, of course, you think it would be indiscreet to come to a man’s room.

Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.

Giacomo! Come. We are waiting for you.

Когда придёшь ко мне в гости, я познакомлю тебя со своими друзьями. Ты увидишь, что у каждого из них свои… особенности.

When you come, you’ll meet my friends and learn their specialities.

«Зайдешь ко мне в гости?» — сказал паук мухе.

«Will you come into my parlour?» said the spider to the fly.

Показать ещё примеры для «come»…

Мы не в суде, мэтр Обанель, и я ваш гость.

We are not in court here, Mr. Aubanal, and I happen to be in your house. Please forgive me.

Вы придете к нам в гости, и я вас представлю.

You will come to our house. And I will present you.

Я принимаю гостей из высшего общества!

I house first class guests!

— В гости к Мюррею.

— Murray’s house.

Не хотели бы вы и миссис Грант прийти ко мне в гости… поужинать, на этой неделе.

I was just wondering if you and Mrs. Grant would like to come to my house… for dinner one night this week.

Показать ещё примеры для «house»…

В гости к Джесси и Бобу.

To stay with Jessy and Bob.

Было очень любезно позволить мне так долго гостить у вас.

Well, it was very kind of you to let me stay so long.

Все важньiе гости останавливаются только здесь.

VI P’s always stay there.

-Ты останешься? -Нет, я пришла в гости.

Are you going to stay?

Чтобы нарушить молчание, я пригласил его в гости.

To break the silence, I invited him to stay.

Показать ещё примеры для «stay»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • guests: phrases, sentences
  • visitors: phrases, sentences
  • visit: phrases, sentences
  • company: phrases, sentences
  • people: phrases, sentences
  • party: phrases, sentences
  • welcome: phrases, sentences
  • come: phrases, sentences
  • house: phrases, sentences
  • stay: phrases, sentences

logo

  • как пишется гости по англиски

    • Предмет:

      Английский язык

    • Автор:

      estrellaoconnell991

    • Создано:

      3 года назад

    Ответы

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • istoriya
    История

    26 секунд назад

    В 1945 г. была создана Организация Объединенных наций?

  • matematika
    Математика

    1 минута назад

    Пожалуйста решите 5/(x – 1) – 3/(x + 1) = 15/(x2 – 1)

  • matematika
    Математика

    4 минуты назад

    Как вычесть из дроби целое число?(желательно с приведением примера)

  • fizika
    Физика

    5 минут назад

    Помогите пожалуйста с физикой

  • algebra
    Алгебра

    9 минут назад

    ОЧЕНЬ СРОЧНО ПЖ!Составьте математическую модель и решите задачу
    Составьте математическую модель и решите задачу !

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Вы не можете общаться в чате, вы забанены.

Чтобы общаться в чате подтвердите вашу почту
Отправить письмо повторно

Вопросы без ответа

  • matematika
    Математика

    1 минута назад

    Пожалуйста решите 5/(x – 1) – 3/(x + 1) = 15/(x2 – 1)

  • himiya
    Химия

    44 минут назад

    какую массу воды надо добавить к 31,2г хлорида цинка чтобы получить 150г раствора?

Топ пользователей

  • avatar

    Fedoseewa27

    20448

  • avatar

    Sofka

    7417

  • avatar

    vov4ik329

    5115

  • avatar

    DobriyChelovek

    4631

  • avatar

    olpopovich

    3446

  • avatar

    dobriykaban

    2374

  • avatar

    zlatikaziatik

    2275

  • avatar

    Udachnick

    1867

  • avatar

    Zowe

    1683

  • avatar

    NikitaAVGN

    1210

Войти через Google

или

Запомнить меня

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

Выберите язык и регион

Русский

Россия

English

United States

zoom

How much to ban the user?

1 hour
1 day

Говорят, что каждый хотел бы, чтобы в отеле его обслуживали как дома, а дома — как в отеле. Но чтобы чувствовать себя в гостинице за границей комфортно, необходимо знать английский язык. Хорошо, если вы изучаете его и можете спокойно общаться за рубежом. А что делать тем, кто плохо знает английский и скоро собирается в поездку? Для вас мы составили понятный и практичный разговорник по теме «Английский в отеле». Прочтите пошаговую инструкцию о том, как общаться на английском языке в гостинице.

Английский в отеле: простой и практичный разговорник для туристов

Содержание:

  • 1. Бронируем номер в отеле
  • 2. Регистрация в гостинице
  • 3. Обслуживание в номере
  • 4. Решение проблем в отеле
  • 5. Выезд из отеля
  • 6. Обозначения и термины, которые могут вам понадобиться
  • 7. Полный список слов и фраз для скачивания

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Бронируем номер в отеле

Забронировать номер в гостинице можно на русскоязычных сайтах, однако иногда возникает необходимость резервировать его по телефону. В таком случае вам нужно будет уточнить информацию об отеле и конкретно о номере, а также его стоимости. Это можно сделать при помощи следующих фраз:

Phrase Перевод
Hello, can I reserve a room, please? Здравствуйте! Могу ли я забронировать номер, пожалуйста?
Can I book a room? Могу я забронировать номер?
How far is it from the airport / city centre? Как далеко (находится гостиница) от аэропорта / центра города?
What types of rooms are available? Какие типы номеров у вас имеются?
I need a double room for five days. Мне нужен двухместный номер на пять дней.
I would like to book a single/double/triple/twin-bedded room. Я бы хотел зарезервировать одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер.
I’d like to book a suite / presidential suite. Я бы хотел забронировать номер-люкс / президентский люкс.
I would like to book a non-smoking room. Я бы хотел зарезервировать номер для некурящих.
I’d like to book a room with a bed for a child. Я бы хотел забронировать номер с кроватью для ребенка.
I’d like to book a room facing the sea/lake. Я бы хотел забронировать номер с видом на море/озеро.
I’ll take this room for a week. Я сниму этот номер на неделю.
I’ll stay here for a week. Я пробуду здесь неделю.
I’m going to leave on April the ninth. Я собираюсь уезжать 9-го апреля.
When is check-out time? В котором часу я должен освободить номер?
Would it be possible to have a late check-out? Могу ли я выехать попозже?
I’d like full board / half-board. Я бы хотел полный пансион / половину пансиона.
Do you have a car park? У вас есть парковка?
Do you allow pets? Разрешаете ли вы заселяться с домашними животными?
Do you have a special menu for children? У вас есть специальное меню для детей?
Does the hotel have any facilities for children? В отеле есть комната для детей?
Does the hotel have a gym / swimming pool? Until when is it open? В отеле есть тренажерный зал / бассейн? До которого часа он работает?
Does the hotel provide airport transfer? Отель обеспечивает трансфер до аэропорта?
What’s the price for a single/double/triple/twin-bedded room? Какова стоимость одноместного/двухместного/трехместного/с двумя кроватями номера?
How much is the service charge and tax? Сколько стоит обслуживание и налог?
How much is for the room including breakfast? Сколько стоит комната, включая завтрак?
Is breakfast included? Стоимость завтрака включена? (в общую стоимость)
That’s a bit more than I wanted to pay. Это немного больше, чем я рассчитывал заплатить.
Can you offer me any discount? Вы можете предложить мне скидку?
Is there anything cheaper? Есть что-то подешевле?
Do you have any cheaper rooms? У вас есть какие-нибудь номера подешевле?
What is the total cost? Какова итоговая сумма к оплате?
Do you need a deposit? Вам нужен залог (депозит)?
Are my credit card details necessary when making a reservation? Нужны ли данные моей кредитной карты при бронировании?

Давайте разберемся с классификацией номеров в гостинице. Если с одноместным (single) и трехместным (triple) номером все понятно, то формулировки double и twin нужно пояснить. Double — двухместный номер с одной двуспальной кроватью, а twin — двухместный номер с двумя односпальными (раздельными) кроватями.

В отеле вам также могут предложить номер люкс (suite /swiːt/) или президентский люкс (presidential suite). Если вы едете на отдых с друзьями или родителями, можно заказать два номера со смежной дверью (adjoining rooms).

Не только в классификации номеров, но и в классификации кроватей легко запутаться. Обычно отели предлагают своим клиентам стандартные односпальные кровати (single bed), двуспальные кровати (double bed) и «королевские кровати» (queen bed / queen size bed). Так называемая «королевская» кровать — кровать больше двуспальной по размерам. В некоторых гостиницах вам могут предложить еще и диван-кровать (sofa bed / pull-out couch) или раскладушку (rollaway bed), а для вашего ребенка могут поставить детскую кроватку (cot).

Залог или депозит — авансовый платеж, который вы вносите, чтобы забронировать номер.

При разговоре о цене пребывания в отеле нужно учесть два важных момента. Во-первых, всегда спрашивайте, не может ли отель сделать вам скидку. Если вы находитесь за границей не в разгар туристического сезона, скорее всего, вам предоставят приятный бонус. Во-вторых, всегда уточняйте итоговую цену пребывания. Так вы сразу узнаете, какие услуги будут включены в счет, и при выезде вас не будет ожидать неприятный сюрприз.

Не забудьте уточнить некоторые подробности о своем номере. Так, если вы собираетесь отправиться в жаркую страну, обязательно уточните, установлен ли в комнате кондиционер и холодильник. Хотите сразу по прибытии добавить новые фотографии в Instagram? Тогда спросите, есть ли в номере Wi-Fi и как можно получить доступ к Интернету. Используйте следующие фразы на английском языке для общения с работниками гостиницы:

Phrase Перевод
Does the room have an air conditioning/refrigerator? В номере есть кондиционер/холодильник?
Does the room have a bath/shower? В номере есть ванна/душ?
Does the room have a balcony? В номере есть балкон?
Does the room have the Internet access? В номере есть доступ к Интернету?
Is there a TV/telephone in the room? В номере есть телевизор/телефон?
How many beds are there in the room? Сколько кроватей в номере?
What floor is my room on? На каком этаже находится мой номер?
How do I access the Internet? Каким образом можно получить доступ к Интернету?
Can I get the Internet access in the hotel? Is it free of charge? Могу ли я получить доступ к Интернету в отеле? Это бесплатно?

При бронировании вам тоже могут задавать вопросы, а также будут отвечать на ваши вопросы. Посмотрите типовые фразы на английском, которые будут использовать работники гостиницы при разговоре с вами:

Phrase Перевод
What’s your name, please? Назовите свое имя, пожалуйста.
What sort of room would you like? Какой номер вы бы хотели снять?
Do you want to have breakfast included? Вы хотели бы, чтобы завтраки были включены?
When will you arrive? Когда вы прибываете?
How long would you like to stay in our hotel? Как долго вы планируете оставаться в нашем отеле?
We’ll have the room for you on April the fifth. У нас будет номер для вас пятого апреля.
We don’t have any double rooms, but there’s a triple room available. У нас нет свободных двухместных номеров, но есть трехместный номер.
You have to check-out before 12 p.m. Вы должны освободить номер к 12 дня.
It’s fifty dollars a night plus tax. Это стоит 50 долларов за ночь плюс налоги.
You have to pay in advance. Вам нужно заплатить вперед.
Will you pay in cash or by credit card? Вы будете платить наличными или картой?
We require your credit card number for a deposit. Нам требуется номер вашей кредитной карты, чтобы внести залог за номер.
Do you have a credit card? У вас есть кредитная карточка?
Can I take your credit card number? Могу я узнать номер вашей кредитной карты?
May I have your name and telephone number, please? Могу ли я уточнить ваше имя и номер телефона?
Is there anything else I can do for you? Я могу быть полезен вам чем-нибудь еще?
All rooms are booked. Все номера забронированы.

Кстати, перед тем, как бронировать номер, советуем посмотреть сайт отеля и оценить отзывы посетителей, так вы узнаете, стоит ли останавливаться в этой гостинице и какие сюрпризы вас могут ожидать. Например, вы сможете узнать, на каких условиях можно пользоваться мини-баром. Так, в некоторых гостиницах вам надо будет оплатить только те продукты, которые вы открыли, в других — придется оплатить все продукты, даже если вы ими и не пользовались.

Регистрация в гостинице

По прибытии в гостиницу вам нужно будет зарегистрироваться или, как уже принято говорить, «зачекиниться» (от to check-in — регистрироваться). Главный совет — общаться с персоналом гостиницы надо вежливо, в противном случае вам могут здорово подпортить отдых. Следующие фразы помогут вам вести диалог в отеле на английском языке:

Phrase Перевод
Hello, I have a reservation for a single/twin/triple/double room. Здравствуйте, я бронировал одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер.
What time do you serve breakfast? В котором часу завтрак?
Could I have lunch in my room, please? Можно мне обед в номер, пожалуйста?
What time’s the restaurant open for dinner? В котором часу ресторан открывается для ужина?
What time does the bar close? В котором часу закрывается бар?
Where are the lifts? Где находятся лифты?
Do I pay now or at checkout? Мне нужно платить сейчас или при выезде?
Have you got a safe? Is it free of charge? How much is it? У вас есть сейф? Его использование бесплатное? Сколько стоит пользование сейфом?

Обязательно задайте вопрос про сейф. Бывалые путешественники советуют оставлять все ценные вещи и деньги именно в сейфе, даже если вы останавливаетесь в фешенебельном отеле.

Работник отеля при общении с вами может использовать такие фразы на английском языке:

Phrase Перевод
Could I see your passport, please? Предъявите, пожалуйста, ваш паспорт.
Could you please fill in this registration form? Не могли бы вы заполнить эту регистрационную карту?
Could you please sign at the bottom of the form? Не могли бы вы поставить подпись внизу бланка?
Breakfast’s from 8 a.m. till 11a.m. Завтрак с 8 до 11 утра.
Dinner’s served between 7 p.m. and 10 p.m. Ужин подается с 7 до 10 вечера.
Would you like any help with your luggage? Вам помочь с багажом?
Here’s your room key. Это ключ от вашего номера.
Your room’s on the second/third/fourth floor. Ваш номер находится на втором/третьем/четвертом этаже.
Room 123 on the second floor. Комната 123 на втором этаже.
I’m afraid that your room isn’t ready yet, sir. Я боюсь, ваш номер еще не готов, сэр.

На этапе заселения в гостиницу главное… не запутаться в этажах. Дело в том, что за границей нумерация этажей идет несколько иначе, чем у нас. Так, в Америке первый этаж называется ground floor, второй — second floor и т. д. В Великобритании и Европе все еще сложнее: первый этаж — ground floor, второй — first floor и т. д. Почему первый этаж в Европе принято «переносить» на второй? Исторически сложилось так, что на первых этажах зданий люди обычно не жили: в средние века канализации и прочих благ цивилизации не было, поэтому на первом этаже царили неприятные запахи, доносившиеся с улицы. Поэтому эти помещения оборудовали под мастерские, таверны, различные заведения. Цивилизация в Европу пришла, но этажи нумеруются все так же «не по-человечески», так что не запутайтесь.

Чтобы легче было понять, как употребляются перечисленные фразы, посмотрите это видео с диалогом в отеле на английском языке:

Обслуживание в номере

Во время пребывания в гостинице вам нужно будет хотя бы на элементарном уровне общаться с персоналом, в частности надо будет общаться по телефону со службой room service (обслуживание номеров). При общении с ними сначала сообщите номер, из которого звоните: “My room number’s 123” («Мой номер 123»). После этого вы можете использовать следующие фразы на английском языке:

Phrase Перевод
Could I have a wake-up call at eight o’clock? Не могли бы вы меня разбудить в восемь часов?
Where’s the bar/gym/swimming pool/restaurant? Где находится бар/спортзал/бассейн/ресторан?
Could you send dinner to room 123, please? Не могли бы вы прислать ужин в номер 123, пожалуйста?
I’d like a glass of apple juice and a cheese sandwich, please. Я бы хотел стакан яблочного сока и сэндвич с сыром, пожалуйста.
Do you have laundry service? У вас есть прачечная?
Where can I find an iron? Где я могу найти утюг?
I would like my suit washed and pressed. Я бы хотел, чтобы мой костюм постирали и погладили.
Could I have the towel, please? Не могли бы вы дать мне полотенце, пожалуйста?
Can I have an extra bed/blanket? Могу ли я получить дополнительную кровать/одеяло?
Could you please change the sheets? Не могли бы вы сменить постельное белье, пожалуйста?
My room is messy, and I would like it cleaned. Моя комната в беспорядке, и я хотел бы, чтобы ее убрали.
Are there any messages for me? Для меня есть какие-то сообщения?
How can I get to the museum from the hotel? Как мне добраться до музея из отеля?
Could you please call me a taxi? Не могли бы вы вызвать мне такси?
Could you recommend me a good SPA centre / gift shop not far from the hotel? Не могли бы вы порекомендовать мне хороший СПА центр / магазин подарков недалеко от отеля?

Хоть мы и указали фразы на английском, которые помогут вам найти прачечную, все же советуем пользоваться ее услугами как можно реже. Считается, что прачечные в отеле не слишком качественно выполняют свою работу, часто портят вещи клиентов.

Обязательно уточните заранее, в котором часу вам надо будет освободить комнату. Во многих отелях есть правило: если вы хотите задержаться в номере позже времени выезда всего лишь на пару часов, вам придется заплатить стоимость целого дополнительного дня проживания.

Посмотрите, как общаются с администратором отеля две дамы:

Решение проблем в отеле

Конечно, всем нам хотелось бы отдыхать спокойно и без проблем, однако не всегда наши желания совпадают с реальностью. Если у вас возникли какие-то проблемы, воспользуйтесь следующими фразами на английском языке:

Phrase Перевод
I’ve lost my room key. Я потерял свой ключ от номера.
My room’s not been made up. Моя комната не прибрана.
The room is too noisy/cold/hot. В комнате слишком шумно/холодно/жарко.
There is no soap/towel/shampoo in my room. Нет мыла/полотенца/шампуня в моей комнате.
There isn’t any hot water. В номере нет горячей воды.
The television/air conditioning/shower doesn’t work. Телевизор/кондиционер/душ не работает.
One of the lights doesn’t work. Одна из лампочек не работает.
Could you send someone up to fix it? Не могли бы вы прислать кого-нибудь починить это?
I am not feeling well. Is there a doctor in the hotel? Я болен. В отеле есть врач?
Could you find a doctor for me, please? Не могли бы вы найти врача для меня, пожалуйста?

Опытные туристы советуют при выходе из отеля оставлять ключи у администратора, так вы точно не потеряете их.

Рекомендуем посмотреть это видео о решении проблем в отеле и запомнить фразы из него:

Выезд из отеля

При выезде из гостиницы вам надо будет внести оплату за номер. Чтобы вам легче было вести диалог на английском языке в отеле, выучите следующие фразы:

Phrase Перевод
I would like to check-out. Я хотел бы выехать.
Could I have a receipt, please? I am leaving tomorrow. Могу я получить чек, пожалуйста? Я уезжаю завтра.
I would like to pay my bill. Я бы хотел оплатить мой счет.
I’ll pay by credit card. Я оплачу счет кредитной картой.
I’ll pay in cash. Я оплачу счет наличными.
I think there is a mistake in my bill. Я думаю, в моем счете ошибка.
I have/haven’t used the minibar. Я использовал/не использовал мини-бар.
Could I have some help bringing my luggage down? Помогите мне, пожалуйста, спустить мой багаж вниз.
I have really enjoyed my stay. Я получил удовольствие от пребывания в вашем отеле.

При общении с вами сотрудник отеля будет использовать следующие фразы:

Phrase Перевод
Are you ready to check out? Вы готовы выехать?
What room were you in? В каком номере вы останавливались?
How would you like to pay? Как бы вы хотели оплатить?
Did you use the minibar? Вы пользовались мини-баром?
I need your room keys, please. Мне нужны ключи от вашего номера, пожалуйста.

Не хотите тратить время и стоять в очереди при выезде из отеля? Советуем посетить официальный сайт гостиницы и проверить, можно ли воспользоваться услугой онлайн-выезда. В последнее время многие отели предлагают такую опцию. При этом вам нужно будет оплатить счет кредитной картой примерно за сутки до планируемого выезда, а в день выезда просто отдать ключи от номера администратору отеля или положить их в специальный ящик у стойки регистрации.

Посмотрите следующее видео о выезде из гостинице:

Обозначения и термины, которые вам могут понадобиться

Phrase Перевод
Vacancies Свободные места
No vacancies Свободных мест нет
Front desk, reception Администрация, «ресепшн» отеля
Room service Обслуживание номеров
Concierge Консьерж
Maid Горничная
Bellboy/bellman/porter Коридорный/портье — человек, который помогает нести ваши вещи и показывает номер
Valet Человек, который паркует автомобили клиентов гостиницы
Lobby Вестибюль
Lifts/Elevators Лифты
Out of order Не работает (табличка, например на лифте)
Bar Бар
Restaurant Ресторан
Gym Тренажерный зал
Swimming pool Бассейн
Indoor pool Бассейн внутри помещения
Kitchenette Уголок-кухня в номере
Please, make up my room Пожалуйста, приберитесь в комнате (табличка, которую вы вешаете на двери)
Please, do not disturb Пожалуйста, не беспокоить (табличка, которую вы вешаете на двери)
Laundromat Прачечная с самообслуживанием
Complimentary breakfast Бесплатный завтрак
Luggage cart Тележка для багажа, которую вы можете использовать на территории отеля
Maximum capacity Максимально допустимое количество людей (обычно указывается в лифте)
Parking pass Карточка, которую нужно прикрепить на лобовое стекло автомобиля, припаркованного на стоянке отеля
Wake-up call Звонок по телефону с целью разбудить клиента (заказывается по желанию)
Damage charge Плата, которая включается в общий счет, если вы что-то повредили или испортили
Pay-per-view movie Дополнительная плата за просмотр фильмов и некоторых передач

Мы представили вам самые нужные и простые фразы на английском для отеля. Рекомендуем заучить их наизусть перед поездкой. Не забывайте пользоваться и нашими советами, чтобы не попасть впросак за границей. Надеемся, наш английский разговорник поможет вам общаться в отеле и ваш отдых будет приятным и незабываемым.

А если вы хотите всегда путешествовать с комфортом, приглашаем вас на курс английского для путешествий по Скайпу. Наши преподаватели научат вас говорить уверенно и грамотно.

Полный список слов и фраз для скачивания

В конце мы предлагаем вам скачать 2 документа: в одном собраны все полезные слова из статьи, а во втором вы найдете список фраз, связанных с отдыхом в отеле.

Скачать список фраз по теме «Английский в отеле» (*.pdf, 305 Кб)

Скачать список полезной лексики по теме «Английский в отеле» (*.pdf, 312 Кб)

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Согласитесь, было бы неуместно сказать близкому другу после долгой разлуки «Здравствуйте», а своему начальнику — «Как делишки, бро?». В русском языке есть много оттенков приветствий, которые мы с годами научились применять правильно. Аналогично, и в английском языке слово Hello — не единственный способ поздороваться с человеком при встрече.

В этой статье мы разберем такую несложную и приятную тему, как приветствия на английском языке. Расскажем, как будут «Привет», «Добрый день» и другие приветственные фразы с переводом, а также, в чем разница между обращениями к другу и незнакомцу и какое английское приветствие будет уместно в каждом из этих случаев.

Формальные приветствия

С помощью этих фраз можно поприветствовать коллегу по работе, бизнес-партнера, официальных лиц или просто малознакомого человека.

Hello! — Здравствуйте!

Самый нейтральный и универсальный вариант, который подходит практически для всех случаев.

Hello, Mr. Neiman! I’m glad to see you — Здравствуйте, мистер Нейман! Рад Вас видеть.
Oh, hello Mr. Patrick! It’s nice to see you too — Здравствуйте, мистер Патрик! Я тоже.

Кстати, слово «Hello» может использоваться и для привлечения внимания. Тогда оно обязательно выделяется интонацией и будет переводиться примерно как «Эй!».

Oh, Sally is always late! How long do we have to wait for her? —  Ох, Салли вечно опаздывает! Как долго мы еще должны ее ждать?

Hello, I came 15 minutes earlier today . We’re waiting for Jack — Эй, вообще-то я сегодня пришла на 15 минут раньше. Мы ждем Джека.

Good morning — Доброе утро
Good afternoon — Добрый день
Good evening — Добрый вечер

Одно из самых распространенных формальных приветствий, которое меняется в зависимости от времени суток. Его часто можно услышать в повседневной речи, а также в магазинах и кафе, где так приветствуют покупателей.

Good morning everyone, and welcome to London! Our train arrives in an hour — Доброе утро всем, и добро пожаловать в Лондон! Наш поезд прибывает через час.

Good evening, sir. Have you booked the table? — Добрый вечер, сэр. Вы заказывали столик?

Welcome — Добро пожаловать

Вежливое приветствие входящего в комнату человека, особенно полезное в гостях.

Good evening, Mr. Branson. Nice to see you again — Добрый вечер, мистер Брэнсон. Рад снова видеть вас
Welcome, Patrick. Please, come in — Добро пожаловать, Патрик. Пожалуйста, входи.

Следующие приветствия подходят для малознакомых людей, при первой встрече или после короткого знакомства ранее. Они не так формальны, но считаются максимально вежливыми и часто употребляются в разговоре.

It’s nice to meet you / Pleased to meet you — Приятно познакомиться

Универсальный вариант для приветствия незнакомого человека, которому вы были только что представлены.

It’s nice to meet you, Mr. Watson. I’ve heard a lot about you — Приятно познакомиться, мистер Уотсон. Я много слышал о вас.

Интересно, что многие, кто учил английский язык ранее, помнят фразу «How do you do?» как самое распространенное приветствие, но это уже не так. Сегодня это выражение можно услышать разве что в высшем обществе Великобритании, так что его смело можно назвать устаревшим и даже неуместным.

Mr. Bailey, may I introduce you to my friend Mark Stansword? — Мистер Бейли, позвольте представить Вас моему другу Марку Стенсворду?
How do you do, Mr.Stansword? — Здравствуйте, мистер Стенсворд.
How do you do — Здравствуйте.

I am glad to see you — Рад вас видеть
It’s nice / lovely / great to see you again — Рад снова видеть вас

Эти фразы подходят в случае, если вы уже были представлены человеку ранее.

This is my old friend, Mary. You’ve met her here the previous time — Это моя старая подруга Мэри. Вы встречались с ней здесь в прошлый раз
It’s lovely to see you again, Mary — Рад снова видеть вас, Мэри.

How are you doing today? — Как ваши дела?

Фраза, которой можно дополнить простое формальное приветствие. Это проявление скорее вежливости, чем реального интереса. Отвечать на такой вопрос можно простым «Everything is fine, thank you. And you?» (Спасибо, все хорошо. A как дела у вас?)

It’s nice to meet you, Mrs. Robinson. How are you doing today? — Приятно познакомиться, миссис Робинсон. Как ваши дела?

How have you been? — Как поживаете?

При такой постановке вопроса человек реально хочет знать, чем вы занимались в последнее время. При ответе стоит кратко рассказать о недавних событиях, но не вдаваться в детали.

How have you been? — Как поживаете?
Pretty good. Work’s been busy. Going on a holiday next month — Довольно неплохо. Много работы. Собираюсь в отпуск в следующем месяце.

Неформальные приветствия

В эту группу можно отнести как варианты для близких друзей или родственников, так и все приветствия на сленге, принятые в разных слоях общества.

Hello there! – Привет!

Популярный вариант для приветствия знакомых в неформальной обстановке. Подходит как для вечеринки, так и просто встречи в непривычном месте.

Hello there! I didn’t expect to see you here — Привет! Не ожидал тебя здесь увидеть.
Oh, hey! Yes, I’m shopping for Christmas — Привет! Да, делаю покупки к Рождеству.

Hi! / Hey! — Привет!

Самая известная и короткая версия приветствия, которую употребляют во всем мире наряду с «Hello».

Hi, Mark. How are you? — Привет, Марк. Как дела?
Oh hi, Patricia – О привет, Патрисия.

How are you? / Are you all right? / Are you okay? — Как дела?

How’s it going? / How are you getting on? — Как дела?

Это приветствие — также скорее дань вежливости, чем реальный интерес к недавним событиям в жизни человека. Хорошим ответом на такое приветствие будет «Very well, thank you. And you?» (Очень хорошо, спасибо. А ты как?) или «I’m fine. What about you?» (Я в порядке. А как у тебя дела?).

Hey, Natali! How are you? — Привет, Натали! Как дела?
Hey, Mary! Very well, and you? — Привет, Мари! Очень хорошо, а у тебя?

How’ve you been? — Как дела?

Сокращенный вариант формального приветствия «How have you been?». Его целью является узнать как дела у человека, с которым вы давно не виделись.

Hey, Jack! How’ve you been? — Привет, Джек! Как дела?
Hi! Great! I’m getting married next Saturday. Did you receive our invitation? — Привет! Супер! Я женюсь в следующую субботу. Ты получил наше приглашение?

How’s everything? / How are things? / How’s life? — Как жизнь?

Подходит для приветствия тех, кого вы хорошо знаете. Обычно отвечают «Good» (Хорошо) или «Not bad» (неплохо). Также, можно завести small talk и обменяться последними новостями.

How’s life, Stan? — Как жизнь, Стен?
Not bad, Josh, and you? — Неплохо, Джош, а у тебя?
Well, I went to Greece a week ago. So, I should say, perfect! — Ну, я летал в Грецию неделю назад. Так что, я могу сказать, что прекрасно!
Oh really? Tell me everything! — Что, правда? Расскажи мне все!

What’s new? / What’s good? / What’s happening? / What’s going on? — Что нового?

По значению этот вариант очень близок к предыдущему.  При ответе можно поделиться новостями из жизни или просто ограничиться «not much» (ничего особенного) или «nothing» (ничего).

Hey, Kate! What’s new? — Привет, Кейт! Что нового?
Not much… What about you? — Ничего особенного… А у тебя?
I’m just back from London. It was great. — О, я только вернулся из Лондона. Было супер.

It’s been ages (since I’ve seen you) / I haven’t seen you in a while / Long time no see — Давно не виделись
Good to see you — Рад тебя видеть

Очевидно, что эти фразы подойдут при встрече со старым знакомым, с которым вы давно не виделись.

Good to see you, Ben! I haven’t seen you in a while — Рад видеть тебя, Бен! Давно не виделись.
Same here, Alex. How’ve you been? — Я тоже, Алекс! Как дела?

Hey! There you are! — Ну, наконец-то! Вот и ты!  
Look who’s here! — Посмотрите, кто здесь!

Это эмоционально-окрашенный вариант приветствия для случая, когда вы очень рады видеть человека. Применим к друзьям и родственникам.

Hey! There she is! My lovely niece. Haven’t seen you in weeks — А вот и она! Моя любимая племянница. Не видела тебя несколько недель.
Hey, aunt Jane! — Привет, тетя Джейн!

Другие варианты неформальных приветствий и сленговых выражений на английском языке:

Alright? — Ты как? (Нормас?)

Это может быть как приветствием, так и частью разговора.

Hey, howdy hi! — Эй, хаюшки!

Теплое дружеское приветствие.

G’day! — Добрый день!

Сокращение от приветствия «Good day»

Morning! Afternoon! Evening! — Утра! / Дня! / Вечера!

Неформальные варианты приветствий «Good morning / Good afternoon / Good evening».

Hiya! – Привет!

Сочетание слов hi и you. Употребляется в основном на севере Англии для приветствия хорошо знакомых людей. Американский вариант звучит как «Heya»

Hey Bro/Sis — Привет бро / сестричка

Приветствие для лучших друзей.

Howdy! — Здорово! («Здарова!»)

Приветствие, широко распространенное в южной части США.

Yo! — Привет!

Вошло в широкое употребление во времена расцвета хип-хоп культуры.

Peek-a-boo! — Ку-ку!

Распространенное приветствие на английском языке для детей и подростков.

Wagwan — Как жизнь?

Сокращение от «What’s going on?». Очень неформальное приветствие, использующееся подростками в Англии.

What’s up? — Че,как?

Сленговое приветствие, получившее широкое распространение.

What’s cracking? — Как житуха?

Еще один способ узнать, как дела у твоего bro.

Where have you been hiding? — Ты куда пропал? (Где ты прятался все это время?)

Если давно не видели старого друга и возмущаетесь, куда он запропастился.

Много других неформальных выражений вы найдете в нашей подробной статье о современном английском сленге.

Существует еще такой тип неформальных приветствий, как «приветствия на ходу»: когда в толпе или мимолетом встречаешь знакомого человека, но времени остановиться и завязать small talk у вас нет. В таком случае обычно просто улыбаются друг другу, поднимают руку или кивают головой в знак приветствия, сказав при этом hello или hi. Если же вы встретили этого человека уже не первый раз раз за день — можно улыбнуться и пошутить: «Hello again!» (И снова, привет!).

Фразы для приветствий

Чтобы разнообразить речь и поддержать разговор в формальной или неформальной обстановке, можно не просто сказать «Hello», но и завязать беседу на нейтральные темы: например, обсудить происходящее вокруг, закуски или общих знакомых. Подойдет на вечеринках, свадьбах и других мероприятиях:

Who are you here with? — С кем вы пришли?
How do you know…? — Откуда вы знаете…?
I don’t think we’ve met — Кажется, мы не знакомы
Have you been here long? — Вы здесь уже давно?
Have you tried the dessert/punch? — Вы пробовали десерт/пунш?
The food looks great — Еда выглядит замечательно
These decorations are wonderful — Эти украшения чудесны
What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!

Если же вас пригласили в гости, особенно к тому, с кем вы еще не были знакомы, то пригодятся такие фразы, как:

You can call me… — Можете звать меня…
Thanks for having me — Спасибо, что пригласили меня
I’ve heard so much about you — Я очень много о вас слышал
It’s nice to put a face to a name — Рад наконец-то увидеть вас лично
You have a beautiful house — У вас очень красивый дом

Также, не обязательно спрашивать о том, как поживает ваш собеседник. Поинтересуйтесь, как дела у близких ему людей, если вы хорошо знакомы:

How is your family? — Как поживает ваша семья?
How are your parents/children/friends? — Как ваши родители/дети/друзья?
How is your husband/wife? — Как поживает ваш муж/жена?

Раз мы изучаем фразы для приветствия на английском языке, то не лишним будет упомянуть и о распространенных ответах на «Привет, как дела?»:

Thank you, very well — Спасибо, очень хорошо
Thank you, so-so — Спасибо, так себе
I’m fine, thank you — У меня все в порядке, спасибо
I’m all right. — У меня все хорошо
Everything is good — Все хорошо
Not too bad — Не так уж плохо
Nothing good — Ничего хорошего

Больше фраз для поддержания разговора ищите в специальной статье, посвященной этой теме.

Помните, что любое дружеское приветствие можно сделать интересным и забавным, добавив к нему акцент, изобразить пародию на известную личность или общего знакомого, да или просто пошутить. В формальной обстановке все-таки лучше придерживаться правил хорошего тона и этикета.

Надеемся, вы взяли на вооружение несколько полезных фраз и теперь завязать новое знакомство, чтобы практиковать устную речь, вам будет easy as cake (проще простого)!

  • Готовый проект по математике 3 класс на тему математические сказки
  • Готовый проект 3 класс русский язык рассказ о слове
  • Готовые сочинения по социология сочинения
  • Готовые сочинения по направлению преступление и наказание вечная тема
  • Готовые сочинения по направлению кому на руси жить хорошо