Государственный гимн российской федерации как пишется

Всего найдено: 5

Прописная или строчная первая буква в словах «герб», «флаг», «гимн», др.официальных символах, относящихся к конкретному субъекту — краю, городу? Употребление в официальных документах? Например, «герб (или Герб) Красноярского края».
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова пишутся строчными (в т. ч. в официальных документах): герб Красноярского края. Если речь идет о государственном гербе, гимне, флаге России, то с большой буквы пишется только прилагательное (и только в официальных документах): Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ, Государственный флаг РФ. 

Как правильно сказать, флаг развевался на здании или над зданием?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта возможны.

как правильно пишется:развивается флаг, объясните правописание

Ответ справочной службы русского языка

Флаг развЕвается.

Орфографический словарь

развеваться, —ается (к веять)

развиваться, —аюсь, —ается (к развить)

Большой толковый словарь

РАЗВЕВАТЬСЯ,ается; нсв.
Колыхаться, колебаться в воздухе. Развеваются знамёна. Волосы развеваются на ветру.

1. РАЗВИВАТЬСЯ см. 1. Развить.

2. РАЗВИВАТЬСЯ,аюсь, —аешься; нсв.
1.
Протекать, происходить. Действие романа развивается медленно. События развивались стремительно.
3.
Находиться в процессе перехода из одного состояния в другое, более совершенное. Все развивается от низших форм к высшим. Образ божества развивался от животного к человеку. Дружба часто развивается в любовь.

Слова Храм и Государственный пишутся в тексте с заглавных или с прописных букв?

Ответ справочной службы русского языка

Заглавная и прописная буква – это одно и то же (большая буква). Маленькая буква называется строчная.

Слово храм ‘архитектурное сооружение’ пишется со строчной, например: храм Всех Святых, храм Христа Спасителя. Прописная буква – в таком контексте: орден рыцарей Храма.

Слово государственный пишется с прописной буквы, если является первым словом в названии органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных, зрелищных заведений; наград, символов и т. п, например: Государственная Дума, Государственная Третьяковская галерея, Государственный фонд кинофильмов РФ, Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, Государственный флаг РФ (в офиц. текстах), Государственная премия. В остальных случаях правильно написание со строчной, например: Единый государственный экзамен, Московский государственный лингвистический университет, государственное унитарное предприятие, органы государственной власти.

Закон «О Государственном Флаге Украины»,и «О Государственном Гимне Украины». Почему флаг со строчной, а Гимн с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

В наименованиях _Государственный флаг РФ_ и _Государственный гимн РФ_ корректно написание со строчной.

Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii

English: State Anthem of the Russian Federation
Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции
A musical score that has Russian text

The official arrangement of the Russian national anthem, completed in 2001


National anthem of Russia


Lyrics Sergei Mikhalkov, 2000
Music Alexander Alexandrov, 1939
Adopted December 25, 2000 (music)[1]
December 30, 2000 (lyrics)[2]
Preceded by «Patrioticheskaya Pesnya»
Audio sample

Official orchestral vocal recording by the Russian Presidential Orchestra and the Moscow Kremlin Choir

  • file
  • help

Performed by the Russian Presidential Orchestra


Performed by the Russian Presidential Orchestra


The «State Anthem of the Russian Federation«[a] is the national anthem of Russia. It uses the same melody as the «State Anthem of the Soviet Union», composed by Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem.[3] From 1944, that earliest version replaced «The Internationale» as a new, more Soviet-centric and Russia-centric Soviet anthem. The same melody, but without any lyrics, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World War II and more on the victory of communism, and without mentioning the denounced Stalin by name.

The Russian SFSR was the only constituent republic of the Soviet Union without its own regional anthem. The lyric-free «Patrioticheskaya Pesnya», composed by Mikhail Glinka, was officially adopted in 1990 by the Supreme Soviet of Russia,[4] and confirmed in 1993,[5] after the dissolution of the Soviet Union, by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. This anthem proved to be unpopular with the Russian public and with many politicians and public figures, because of its tune and lack of lyrics, and consequently its inability to inspire Russian athletes during international competitions.[6] The government sponsored contests to create lyrics for the unpopular anthem, but none of the entries were adopted.

Glinka’s anthem was replaced soon after Yeltsin’s successor, Vladimir Putin, first took office on 7 May 2000. The federal legislature established and approved the music of the National Anthem of the Soviet Union, with newly written lyrics, in December 2000, and it became the second anthem used by Russia after the dissolution of the Soviet Union. The government sponsored a contest to find lyrics, eventually settling upon a new composition by Mikhalkov; according to the government, the lyrics were selected to evoke and eulogize the history and traditions of Russia.[6] Yeltsin criticized Putin for supporting the reintroduction of the Soviet-era national anthem even though opinion polls showed that many Russians favored this decision.[7]

Public perception of the anthem is mixed among Russians. A 2009 poll showed that 56% of respondents felt proud when hearing the national anthem, and that 25% liked it.[8]

Historical anthems

Before «The Prayer of the Russians» (Russian: Моли́тва ру́сских, tr. Molitva russkikh) was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816,[9] various church hymns and military marches were used to honor the country and the Tsars. Songs used include «Let the Thunder of Victory Rumble!» (Russian: Гром побе́ды, раздава́йся!, tr. Grom pobedy, razdavaysya!) and «How Glorious is our Lord» (Russian: Коль сла́вен, tr. Kol’ slaven). «The Prayer of the Russians» was adopted around 1816, and used lyrics by Vasily Zhukovsky set to the music of the British anthem, «God Save the King».[10] Russia’s anthem was also influenced by the anthems of France and the Netherlands, and by the British patriotic song «Rule, Britannia!».[11]

In 1833, Zhukovsky was asked to set lyrics to a musical composition by Prince Alexei Lvov called «The Russian People’s Prayer», known more commonly as «God Save the Tsar!» (Russian: Бо́же, Царя́ храни́!, tr. Bozhe, Tsarya khrani!). It was well received by Nicholas I, who chose the song to be the next anthem of Imperial Russia. The song resembled a hymn, and its musical style was similar to that of other anthems used by European monarchs. «God Save the Tsar!» was performed for the first time on 8 December 1833, at the Bolshoi Theater in Moscow. It was later played at the Winter Palace on Christmas Day, by order of Nicholas I. Public singing of the anthem began at opera houses in 1834, but it was not widely known across the Russian Empire until 1837.[12]

«God Save the Tsar!» was used until the February Revolution, when the Russian monarchy was overthrown.[13] Upon the overthrow, in March 1917, the «Worker’s Marseillaise» (Russian: Рабо́чая Марселье́за, tr. Rabochaya Marselyeza), Pyotr Lavrov’s modification of the French anthem «La Marseillaise», was used as an unofficial anthem by the Russian Provisional Government. The modifications Lavrov made to «La Marseillaise» included a change in meter from 2/2 to 4/4 and music harmonization to make it sound more Russian. It was used at governmental meetings, welcoming ceremonies for diplomats and state funerals.[14]

After the Bolsheviks overthrew the provisional government in the 1917 October Revolution, the anthem of international revolutionary socialism, «L’Internationale» (usually known as «The Internationale» in English), was adopted as the new anthem. The lyrics had been written by Eugène Pottier, and Pierre Degeyter had composed the music in 1871 to honor the creation of the Second Socialist International organization; in 1902, Arkadij Jakovlevich Kots translated Pottier’s lyrics into Russian. Kots also changed the grammatical tense of the song, to make it more decisive in nature.[15] The first major use of the song was at the funeral of victims of the February Revolution in Petrograd. Lenin also wanted «The Internationale» to be played more often because it was more socialist, and could not be confused with the French anthem;[14] other persons in the new Soviet government believed «La Marseillaise» to be too bourgeois.[16] «The Internationale» was used as the state anthem of Soviet Russia from 1918, adopted by the newly created Union of Soviet Socialist Republics in 1922, and was used until 1944.[17]

Post-1944 Soviet anthem

Music

A postage stamp with head of a man facing to the left. To the left is musical notations; below the notations is Cyrillic text.

1983 Soviet stamp honoring the 100th anniversary of the birth of Alexander Alexandrov

The music of the national anthem, created by Alexander Alexandrov, had previously been incorporated in several hymns and compositions. The music was first used in the Hymn of the Bolshevik Party, created in 1939. When the Comintern was dissolved in 1943, the government argued that «The Internationale», which was historically associated with the Comintern, should be replaced as the National Anthem of the Soviet Union. Alexandrov’s music was chosen as the new anthem by the Soviet leader Joseph Stalin after a contest in 1943. Stalin praised the song for fulfilling what a national anthem should be, though he criticized the song’s orchestration.[18]

In response, Alexandrov blamed the problems on Viktor Knushevitsky, who was responsible for orchestrating the entries for the final contest rounds.[18][19] When writing the Bolshevik party anthem, Alexandrov incorporated pieces from the song «Life Has Become Better» (Russian: Жить Ста́ло Лу́чше, tr. Zhit Stálo Lúshe), a musical comedy that he composed.[20] This comedy was based on a slogan Stalin first used in 1935.[21] Over 200 entries were submitted for the anthem contest, including some by famous Soviet composers Dmitri Shostakovich, Aram Khachaturian and Iona Tuskiya.[19] Later, the rejected joint entry by Khachaturian and Shostakovich became Song of the Red Army,[19] and Khachaturian went on to compose the Anthem of the Armenian SSR.[22][23] There was also an entry from Boris Alexandrov, the son of Alexander. His rejected entry, «Long Live our State» (Russian: Да здравствует наша держава), became a popular patriotic song and was adopted as the anthem of Transnistria.[24][25]

During the 2000 debate on the anthem, Boris Gryzlov, the leader of the Unity faction in the Duma, noted that the music which Alexandrov wrote for the Soviet anthem was similar to Vasily Kalinnikov’s 1892 overture, «Bylina».[26] Supporters of the Soviet anthem mentioned this in the various debates held in the Duma on the change of anthem,[27] but there is no evidence that Alexandrov consciously used parts of «Bylina» in his composition.

Lyrics

A man in the center, facing the left, is wearing medals on a jacket. He is shaking hands with another man, watched by three others.

Lyric writer Sergey Mikhalkov in 2002 meeting President Putin

After selecting the music by Alexandrov for the national anthem, Stalin needed new lyrics. He thought that the song was short and, because of the Great Patriotic War, that it needed a statement about the impending defeat of Germany by the Red Army. The poets Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan were called to Moscow by one of Stalin’s staffers, and were told to fix the lyrics to Alexandrov’s music. They were instructed to keep the verses the same, but to find a way to change the refrains which described «a Country of Soviets». Because of the difficulty of expressing the concepts of the Great Patriotic War in song, that idea was dropped from the version which El-Registan and Mikhalkov completed overnight. After a few minor changes to emphasize the Soviet Fatherland, Stalin approved the anthem and had it published on 7 November 1943,[28][29] including a line about Stalin «inspir[ing] us to keep the faith with the people».[30] The revised anthem was announced to all of the USSR on January 1, 1944 and became official on March 15, 1944.[31][32]

After Stalin’s death in 1953, the Soviet government examined his legacy. The government began the de-Stalinization process, which included downplaying the role of Stalin and moving his corpse from Lenin’s Mausoleum to the Kremlin Wall Necropolis.[33] In addition, the anthem lyrics composed by Mikhalkov and El-Registan were officially scrapped by the Soviet government in 1956.[34] The anthem was still used by the Soviet government, but without any official lyrics. In private, this anthem became known the «Song Without Words».[35] Mikhalkov wrote a new set of lyrics in 1970, but they were not submitted to the Presidium of the Supreme Soviet until May 27, 1977. The new lyrics, which eliminated any mention of Stalin, were approved on 1 September, and were made official with the printing of the new Soviet Constitution in October 1977.[32] In the credits for the 1977 lyrics, Mikhalkov was mentioned, but references to El-Registan, who died in 1945, were dropped for unknown reasons.[35]

«Patrioticheskaya Pesnya»

Anthem of Russia
(1990–2000)
video icon The Patriotic Song (1 min. 20 sec.) on YouTube

With the impending collapse of the Soviet Union in early 1990, a new national anthem was needed to help define the reorganized nation and to reject the Soviet past.[36][37] The Chairman of the Supreme Soviet of the Russian SFSR, Boris Yeltsin, was advised to revive «God Save The Tsar» with modifications to the lyrics. However, he instead selected a piece composed by Mikhail Glinka. The piece, known as «Patriotícheskaya Pésnya» (Russian: Патриоти́ческая пе́сня, lit. ‘The Patriotic Song’), was a wordless piano composition discovered after Glinka’s death. «Patrioticheskaya Pesnya» was performed in front of the Supreme Soviet of the RSFSR on November 23, 1990.[38] The song was decreed by the Supreme Soviet to be the new Russian anthem that same day.[4] This anthem was intended to be permanent, which can be seen from the parliamentary draft of the Constitution, approved and drafted by Supreme Soviet, Congress of People’s Deputies and its Constitutional Commission (with latter formally headed by President of Russia). The draft, among other things, reads that:

The National Anthem of the Russian Federation is the Patriotic Song composed by Mikhail Glinka. The text of the National Anthem of the Russian Federation shall be endorsed by the federal law.[39]

However, conflict between President and Congress made passage of that draft less likely: the Congress shifted onto more and more rewriting of the 1978 Russian Constitution, while President pushed forward with new draft Constitution, which doesn’t define state symbols. After 1993 Russian constitutional crisis and just one day before the constitutional referendum (i.e. on December 11, 1993) Yeltsin, then President of the Russian Federation, issued a presidential decree on December 11, 1993, retaining «Patrioticheskaya Pesnya» the official anthem for Russia,[32][40] but this decree was provisional, since the draft Constitution (which was passed a day later) explicitly referred this matter to legislation, enacted by parliament. According to Article 70 of the Constitution, state symbols (which are an anthem, flag and coat of arms) required further definition by future legislation.[41] As it was a constitutional matter, it had to be passed by a two-thirds majority in the Duma.[42]

Between 1994 and 1999, many votes were called for in the State Duma to retain «Patrioticheskaya Pesnya» as the official anthem of Russia. However, it faced stiff opposition from members of the Communist Party of the Russian Federation, who wanted the Soviet anthem restored.[38] Because any anthem had to be approved by a two-thirds supermajority, this disagreement between Duma factions for nearly a decade prevented passage of an anthem.

Call for lyrics

When «Patrioticheskaya Pesnya» was used as the national anthem, it had official lyrics but was not accepted.[43] The anthem struck a positive chord for some people because it did not contain elements from the Soviet past, and because the public considered Glinka to be a patriot and a true Russian.[38] However, the lack of lyrics doomed «Patrioticheskaya Pesnya».[44] Various attempts were made to compose lyrics for the anthem, including a contest that allowed any Russian citizen to participate. A committee set up by the government looked at over 6000 entries, and 20 were recorded by an orchestra for a final vote.[45]

The eventual winner was Viktor Radugin’s «Be glorious, Russia!» (Russian: Сла́вься, Росси́я!, tr. Slávsya, Rossíya!).[46] However, none of the lyrics were officially adopted by Yeltsin or the Russian government. One of the reasons that partially explained the lack of lyrics was the original use of Glinka’s composition: the praise of the Tsar and of the Russian Orthodox Church.[47] Other complaints raised about the song were that it was hard to remember, uninspiring, and musically complicated.[48] It was one of the few national anthems that lacked official lyrics during this period.[49] The only other wordless national anthems in the period from 1990 to 2000 were «My Belarusy» of Belarus[50] (until 2002),[51] «Marcha Real» of Spain,[52] and «Intermeco» of Bosnia and Herzegovina.[53]

Modern adoption

The anthem debate intensified in October 2000 when Yeltsin’s successor, Vladimir Putin, commented that Russian athletes had no words to sing for the anthem during the medal ceremonies at the 2000 Summer Olympic Games. Putin brought public attention to the issue and put it before the State Council.[48] CNN also reported that members of the Spartak Moscow football club complained that the wordless anthem «affected their morale and performance».[54] Two years earlier, during the 1998 World Cup, members of the Russian team commented that the wordless anthem failed to inspire «great patriotic effort».[43]

In a November session of the Federation Council, Putin stated that establishing the national symbols (anthem, flag and coat of arms) should be a top priority for the country.[55] Putin pressed for the former Soviet anthem to be selected as the new Russian anthem, but strongly suggested that new lyrics be written. He did not say how much of the old Soviet lyrics should be retained for the new anthem.[43] Putin submitted the bill «On the National Anthem of the Russian Federation» to the Duma for their consideration on 4 December.[45] The Duma voted 381–51–1 in favor of adopting Alexandrov’s music as the national anthem on 8 December 2000.[56] Following the vote, a committee was formed and tasked with exploring lyrics for the national anthem. After receiving over 6,000 manuscripts from all sectors of Russian society,[57] the committee selected lyrics by Mikhalkov for the anthem.[45]

Before the official adoption of the lyrics, the Kremlin released a section of the anthem, which made a reference to the flag and coat of arms:

His mighty wings spread above us
The Russian eagle is hovering high
The Fatherland’s tricolor symbol
Is leading Russia’s peoples to victory

— Kremlin source[58]

The above lines were omitted from the final version of the lyrics. After the bill was approved by the Federation Council on 20 December,[59] «On the National Anthem of the Russian Federation» was signed into law by President Putin on 25 December, officially making Alexandrov’s music the national anthem of Russia. The law was published two days later in the official government gazette Rossiyskaya Gazeta.[60] The new anthem was first performed on 30 December, during a ceremony at the Great Kremlin Palace in Moscow at which Mikhalkov’s lyrics were officially made part of the national anthem.[61][62]

Not everyone agreed with the adoption of the new anthem. Yeltsin argued that Putin should not have changed the anthem merely to «follow blindly the mood of the people».[63] Yeltsin also felt that the restoration of the Soviet anthem was part of a move to reject post-communist reforms that had taken place since Russian independence and the dissolution of the Soviet Union.[44] This was one of Yeltsin’s few public criticisms of Putin.[64]

The liberal political party Yabloko stated that the re-adoption of the Soviet anthem «deepened the schism in Russian society».[63] The Soviet anthem was supported by the Communist Party and by Putin himself. The other national symbols used by Russia in 1990, the white-blue-red flag and the double-headed eagle coat of arms, were also given legal approval by Putin in December, thus ending the debate over the national symbols.[65] After all of the symbols were adopted, Putin said on television that this move was needed to heal Russia’s past and to fuse the period of the Soviet Union with Russia’s history. He also stated that, while Russia’s march towards democracy would not be stopped,[66] the rejection of the Soviet era would have left the lives of their mothers and fathers bereft of meaning.[67] It took some time for the Russian people to familiarize themselves with the anthem’s lyrics; athletes were only able to hum along with the anthem during the medal ceremonies at the 2002 Winter Olympics.[44]

Public perception

A postage stamp showing Cyrillic characters.

A 2001 stamp released by Russian Post with the lyrics of the new anthem

The Russian national anthem is set to the melody of the Soviet anthem (used since 1944). As a result, there have been several controversies related to its use. Some such as cellist Mstislav Rostropovich vowed not to stand during the anthem.[68][69] Russian cultural figures and government officials were also troubled by Putin’s restoration of the Soviet anthem, even with different lyrics. A former adviser to both Yeltsin and Mikhail Gorbachev, the last President of the Soviet Union, stated that, when «Stalin’s hymn» was used as the national anthem of the Soviet Union, horrific crimes took place.[69]

At the 2007 funeral of Yeltsin, the Russian state anthem was played as his coffin was laid to rest at the Novodevichy cemetery in Moscow.[64] While it was common to hear the state anthem during state funerals for Soviet civil and military officials,[70] honored citizens of the nation,[71] and Soviet leaders, as was the case for Alexei Kosygin, Leonid Brezhnev,[72] Yuri Andropov[73] and Konstantin Chernenko,[74] Boris Berezovsky, writing in The Daily Telegraph, felt that playing the anthem at Yeltsin’s funeral «abused the man who brought freedom» to the Russian people.[75] The Russian government states that the «solemn music and poetic work» of the anthem, despite its history, is a symbol of unity for the Russian people. Mikhalkov’s words evoke «feelings of patriotism, respect for the history of the country and its system of government.»[60]

In a 2009 poll conducted by the Russian Public Opinion Research Center and publicized just two days before Russia’s flag day (22 August), 56% of respondents stated that they felt proud when hearing the national anthem. However, only 39% could recall the words of the first line of the anthem. This was an increase from 33% in 2007. According to the survey, between 34 and 36% could not identify the anthem’s first line. Overall, only 25% of respondents said they liked the anthem.[8]
In the previous year, the Russian Public Opinion Research Center found out that 56% of Russians felt pride and admiration at the anthem, even though only 40% (up from 19% in 2004) knew the first words of the anthem. It was also noted in the survey that the younger generation was the most familiar with the words.[8]

In September 2009, a line from the lyrics used during Stalin’s rule reappeared at the Moscow Metro station Kurskaya-Koltsevaya: «We were raised by Stalin to be true to the people, inspiring us to feats of labour and heroism.» While groups have threatened legal action to reverse the re-addition of this phrase on a stone banner at the vestibule’s rotunda, it was part of the original design of Kurskaya station and had been removed during de-Stalinization. Most of the commentary surrounding this event focused on the Kremlin’s attempt to «rehabilitate the image» of Stalin by using symbolism sympathetic to or created by him.[76]

The Communist Party strongly supported the restoration of Alexandrov’s melody, but some members proposed other changes to the anthem. In March 2010, Boris Kashin, a CPRF member of the Duma, advocated for the removal of any reference to God in the anthem. Kashin’s suggestion was also supported by Alexander Nikonov, a journalist with SPID-INFO and an avowed atheist. Nikonov argued that religion should be a private matter and should not be used by the state.[77] Kashin found that the cost for making a new anthem recording will be about 120,000 rubles. The Russian Government quickly rejected the request because it lacked statistical data and other findings.[78] Nikonov asked the Constitutional Court of Russia in 2005 if the lyrics were compatible with Russian law.[77]

Regulations

A djvu file containing the Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia

Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia

Regulations for the performance of the national anthem are set forth in the law signed by President Putin on 25 December 2000. While a performance of the anthem may include only music, only words, or a combination of both, the anthem must be performed using the official music and words prescribed by law. During official performances of the national anthem, everyone present listens to it standing, and men remove their hats. If the National Anthem is played whilst the flag of the Russian Federation is being raised, the audience will face the flag.[79]

Once a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast. The anthem may be played for solemn or celebratory occasions, such as the annual Victory Day parade in Moscow,[80] or the funerals of heads of state and other significant figures. When asked about playing the anthem during the Victory Day parades, Defense Minister Anatoliy Serdyukov stated that because of the acoustics of the Red Square, only an orchestra would be used because voices would be swallowed by the echo.[81]

The anthem is mandatory at the swearing-in of the President of Russia, for opening and closing sessions of the Duma and the Federation Council, and for official state ceremonies. It is played on television and radio at the beginning and end of the broadcast day. If programming is continuous, the anthem is played once at 0600 hours, or slightly earlier at 0458 hours. The anthem is also played on New Year’s Eve after the New Year Address by the President. It is played at sporting events in Russia and abroad, according to the protocol of the organisation hosting the games. According to the law, when the anthem is played officially, everybody must stand up (in case the national flag is raising, facing to the flag), men must remove their headgear (in practice, excluding those in military uniform and clergymen). Uniformed personnel must give a military salute when the anthem plays.[1]

The anthem is performed in 4/4 (common time) or in 2/4 in the key of C major, and has a tempo of 76 beats per minute. Using either time signature, the anthem must be played in a solemn and singing manner (Russian: Торжественно and Распевно). The government has released arrangements for orchestras, brass bands and wind bands.[82][83]

According to Russian copyright law, state symbols and signs are not protected by copyright.[84] As such, the anthem’s music and lyrics may be used and modified freely. Although the law calls for the anthem to be performed respectfully and for performers to avoid causing offence, it does not define what constitutes offensive acts or penalties.[1] Standing for the anthem is required by law but the law does not specify a penalty for refusing to stand.[85]

Official lyrics

Russian original[86][87] (Cyrillic) Russian Romanization[88] IPA transcription as sung[b] English translation[89]

I
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

II
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

III
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев

I
Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava,
Rossiya — lyubimaya nasha strana.
Moguchaya volya, velikaya slava –
Tvoyo dostoyan’ye na vse vremena!

Pripev:
Slav’sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Bratskih narodov soyuz vekovoy,
Predkami dannaya mudrost’ narodnaya!
Slav’sya, strana! My gordimsya toboy!

II
Ot yuzhnyh morey do polyarnogo kraya
Raskinulis’ nashi lesa i polya.
Odna ty na svete! Odna ty takaya –
Hranimaya Bogom rodnaya zemlya!

Pripev

III
Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni
Gryadushchiye nam otkryvayut goda.
Nam silu dayot nasha vernost’ Otchizne.
Tak bylo, tak yest’ i tak budet vsegda!

Pripev

1
[rɐ.ˈsʲi.ja | svʲɪɕ.ˈɕɛn.na.ja ˈna.ʂa dʲɪr.ˈʐa.va |]
[rɐ.ˈsʲi.ja | lʲʉ.ˈbʲi.ma.jɐ ˈna.ʂa stra.ˈna ‖]
[ma.ˈɡu.t͡ɕa.jɐ ˈvo.lʲa | vʲɛ.ˈlʲi.ka.jɐ ˈsɫa.va |]
[tva.ˈjɵ das.tɐ.ˈja.nʲjɛ nɐ‿fsʲɛ vrʲɛ.mʲɪ.ˈna ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]:
[ˈsɫafʲ.sʲa | a.ˈtʲɛ.t͡ɕɪst.va ˈna.ʂɛ sva.ˈbod.na.jɛ |]
[ˈbrat.skʲix nɐ.ˈro.daf sɐ.ˈjuz‿vʲɛ.ka.ˈvoj |]
[ˈprʲɛt.ka.mʲi ˈdan.na.ja ˈmu.drasʲtʲ na.ˈrod.na.ja ‖]
[ˈsɫafʲ.sʲa | strɐ.ˈna ‖ mɨ ɡɐr.ˈdʲim.sʲa tɐ.ˈboj ‖]

2
[at‿ˈjuʐ.nɨx mɐ.ˈrʲɛj dɐ‿pɐ.ˈlʲar.na.vɐ ˈkra.ja]
[rɐs.ˈkʲi.nu.lʲɪsʲ ˈna.ʂɨ lʲɪ.ˈsa i pɐ.ˈlʲa ‖]
[ɐd.ˈna tɨ nɐ‿ˈsvʲɛ.tʲɛ ‖ ɐd.ˈna tɨ tɐ.ˈka.ja |]
[xrɐ.ˈnʲi.ma.jɐ ˈbo.ɡam rɐd.ˈna.ja zʲɪm.ˈlʲa ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

3
[ʂɨ.ˈro.kʲij prɐ.ˈstor dlʲa mʲɪt͡ɕ.ˈtɨ i dlʲɐ‿ˈʐɨzʲ.nʲɪ ‖]
[ɡrʲɪ(ɐ).ˈduɕ.ɕi.jɪ nam at.krɨ.ˈva.jud‿ɡa.ˈda ‖]
[nɐm‿ˈsʲi.ɫu dɐ.ˈjɵt ˈna.ʂa ˈvʲɛr.nasʲtʲ ɐt.ˈt͡ɕizʲ.nʲɪ ‖]
[tɐɡ‿ˈbɨ.ɫa | tɐk jɛsʲtʲ i tɐɡ‿ˈbu.dʲɛt fsʲɪɡ.ˈda ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

I
Russia is our sacred state,
Russia is our beloved country.
A mighty will, great glory –
Your dignity for all time!

Chorus:
Be glorified, our free Fatherland,
The age-old union of fraternal peoples,
Ancestor-given wisdom of the people!
Be glorified, country! We are proud of you!

II
From the southern seas to the polar edge
Our forests and fields are spread out.
You are the only one in the world! You are the only one –
the native land so kept by God!

Chorus

III
A wide scope for dreams and for life
The coming years open to us.
We are given strength by our fidelity to the Fatherland.
So it was, so it is and it will always be so!

Chorus

Notes

  1. ^ Russian: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, tr. Gosudárstvennyy gimn Rossíyskoy Federátsii, IPA: [ɡəsʊˈdarstvʲɪn(ː)ɨj ˈɡʲimn rɐˈsʲijskəj fʲɪdʲɪˈratsɨɪ]
  2. ^ See File:Russian Anthem chorus.ogg, Help:IPA/Russian and Russian phonology.

References

Citations

  1. ^ a b c Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation
  2. ^ Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110
  3. ^ «Russia — National Anthem of the Russian Federation». NationalAnthems.me. Archived from the original on July 21, 2012. Retrieved November 23, 2011.
  4. ^ a b «On the National Anthem of the Russian SFSR». Decree of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. pravo.levonevsky.org. November 23, 1990. Archived from the original on May 12, 2010.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  5. ^ «On the National Anthem of the Russian Federation». Ukase of the President of the Russian Federation. infopravo.by.ru. December 11, 1993.[permanent dead link]
  6. ^ a b «The Russian National Anthem and the problem of National Identity in the 21st Century». The Great Britain – Russia Society. gbrussia.org. Archived from the original on September 23, 2016.
  7. ^ «EUROPE – Yeltsin attacks Putin over anthem». BBC News. England, United Kingdom: British Broadcasting Corporation. December 7, 2000. Archived from the original on September 30, 2016. Retrieved September 30, 2016.{{cite news}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  8. ^ a b c «RUSSIAN STATE SYMBOLS: KNOWLEDGE & FEELINGS». Russian Public Opinion Research Center. August 20, 2009. Retrieved January 27, 2015.
  9. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 138
  10. ^ Bohlman 2004, pp. 157
  11. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 127–130
  12. ^ Wortman 2006, pp. 158–160
  13. ^ Studwell 1996, pp. 75
  14. ^ a b Stites 1991, pp. 87
  15. ^ Gasparov 2005, pp. 209–210
  16. ^ Figes & Kolonitskii 1999, pp. 62–63
  17. ^ Volkov 2008, pp. 34
  18. ^ a b Fey 2005, pp. 139
  19. ^ a b c Shostakovich & Volkov 2002, pp. 261–262
  20. ^ Haynes 2003, pp. 70
  21. ^ Kubik 1994, pp. 48
  22. ^ «List of Works». Virtual Museum of Aram Khachaturian. «Aram Khachaturian» International Enlightenment-Cultural Association. Retrieved December 18, 2009.
  23. ^ Sandved 1963, pp. 690
  24. ^ Константинов, С. (June 30, 2001). «Гимн — дело серьёзное». Nezavisimaya Gazeta (in Russian).
  25. ^ «National Anthem». Government of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica. Archived from the original on August 2, 2010. Retrieved July 18, 2010.
  26. ^ «Гимн СССР написан в XIX веке Василием Калинниковым и Робертом Шуманом». Лента.Ру (in Russian). Rambler Media Group. December 8, 2000. Archived from the original on August 26, 2009. Retrieved December 18, 2009.
  27. ^ Резепов, Олег (December 8, 2000). Выступление Бориса Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации (in Russian). Retrieved December 18, 2009.
  28. ^ Montefiore 2005, pp. 460–461
  29. ^ Volkov, Solomon (December 16, 2000). «Stalin’s Best Tune». The New York Times. Retrieved December 18, 2009.
  30. ^ Keep & Litvin 2004, pp. 41–42
  31. ^ Soviet Union. PosolʹStvo (U.S) (1944). «USSR Information Bulletin». Embassy of the Union of Soviet Socialist Republics. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 4: 13. Retrieved December 18, 2009.
  32. ^ a b c Голованова & Шергин 2003, pp. 150
  33. ^ Brackman 2000, pp. 412
  34. ^ Wesson 1978, pp. 265
  35. ^ a b Ioffe 1988, pp. 331
  36. ^ Kuhlmann 2003, pp. 162–163
  37. ^ Eckel, Mike (April 26, 2007). «Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery». KSDK NBC. Associated Press. Archived from the original on January 27, 2013. Retrieved July 28, 2010.
  38. ^ a b c Service 2006, pp. 198–199
  39. ^ «Draft Constitution of the Russian Federation» (PDF). Venice Commission. November 13, 1992(as CDL(92)52). Article 130 (3){{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  40. ^ Указ Президента Российской Федерации от 11.12.93 N 2127
  41. ^ «Constitution of the Russian Federation». Government of the Russian Federation. December 12, 1993. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  42. ^ «Russians to hail their ‘holy country’«. CNN.com. CNN. December 30, 2000. Archived from the original on February 3, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  43. ^ a b c Franklin et al. 2004, pp. 116
  44. ^ a b c Sakwa 2008, pp. 224
  45. ^ a b c «National Anthem». Russia’s State Symbols. RIA Novosti. June 7, 2007. Archived from the original on February 4, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  46. ^ Владимирова, Бориса (January 23, 2002). «Неудавшийся гимн: Имя страны – Россия!» [Unsuccessful Anthem: Our State — Russia!]. Московской правде (in Russian). Archived from the original on June 1, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  47. ^ Khazanov 1998, pp. 131
  48. ^ a b Zolotov, Andrei (December 1, 2000). «Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune». Christianity Today Magazine. Christianity Today International. Retrieved December 19, 2009.
  49. ^ Waxman, Ginor & Ginor 1998, pp. 170
  50. ^ Korosteleva, Lawson & Marsh 2002, pp. 118
  51. ^ «Указ № 350 ад 2 ліпеня 2002 г. «Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь»» [Decree No. 350 of July 2nd, 2002 «On the National Anthem of the Republic of Belarus»]. Указу Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь (in Belarusian). Пресс-служба Президента Республики Беларусь. July 2, 2002. Archived from the original on May 29, 2012. Retrieved December 19, 2009.
  52. ^ «Spain: National Symbols: National Anthem». Spain Today. Government of Spain. Retrieved December 19, 2009.
  53. ^ «Himna Bosne i Hercegovine» (in Bosnian). Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. 2001. Archived from the original on September 11, 2009. Retrieved December 19, 2009.
  54. ^ «Duma approves old Soviet anthem». CNN.com. CNN. December 8, 2000. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved December 19, 2009.
  55. ^ Shevtsova 2005, pp. 123
  56. ^ «Russian Duma Approves National Anthem Bill». People’s Daily Online. People’s Daily. December 8, 2000. Retrieved December 20, 2009.
  57. ^ «Guide to Russia – National Anthem of the Russian Federation». Russia Today. Strana.ru. September 18, 2002. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  58. ^ Shukshin, Andrei (November 30, 2000). «Putin Sings Praises of Old-New Russian Anthem». ABC News. American Broadcasting Company. p. 2. Retrieved December 18, 2009.
  59. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 152
  60. ^ a b Государственный гимн России (in Russian). Администрация Приморского края. Archived from the original on June 17, 2011. Retrieved December 22, 2009.
  61. ^ «State Insignia -The National Anthem». President of the Russian Federation. Archived from the original on August 10, 2011. Retrieved December 19, 2009.
  62. ^ «Russia Unveils New National Anthem Joining the Old Soviet Tune to the Older, Unsoviet God». The New York Times. December 31, 2000. Retrieved December 20, 2009.
  63. ^ a b «Duma approves Soviet anthem». BBC News. British Broadcasting Corporation. December 8, 2000. Retrieved December 19, 2009.
  64. ^ a b Blomfield, Adrian (April 26, 2007). «In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 19, 2009.
  65. ^ Bova 2003, pp. 24
  66. ^ Nichols 2001, pp. 158
  67. ^ Hunter 2004, pp. 195
  68. ^ The Jamestown Foundation (December 7, 2000). «Yeltsin «Categorically Against» Restoring Soviet Anthem». Monitor. 6 (228).{{cite journal}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  69. ^ a b Banerji 2008, pp. 275–276
  70. ^ Embassy of the USSR (1945). «Last Honors Paid Marshal Shaposhnikov». USSR Information Bulletin. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 5: 5. Retrieved December 19, 2009.
  71. ^ Condee 1995, pp. 44
  72. ^ Scoon 2003, pp. 77
  73. ^
  74. ^ «Soviets: Ending an Era of Drift». Time. Time Magazine. March 25, 1985. p. 2. Archived from the original on June 23, 2011. Retrieved December 19, 2009.
  75. ^ Berezovsky, Boris (May 15, 2007). «Why modern Russia is a state of denial». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 19, 2009.
  76. ^ Osborn, Andrew (September 5, 2009). «Josef Stalin ‘returns’ to Moscow metro». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 21, 2009.
  77. ^ a b «Notorious journalist backs up the idea to take out word «God» from Russian anthem». Interfax-Religion. Interfax. March 30, 2010. Retrieved April 2, 2010.
  78. ^ «God Beats Communists in Russian National Anthem». Komsomolskaya Pravda. PRAVDA.Ru. March 30, 2010. Retrieved May 12, 2010.
  79. ^ «State Insignia». State Insignia. Retrieved September 3, 2022.
  80. ^ «Russia marks Victory Day with parade on Red Square». People’s Daily. People’s Daily Online. May 9, 2005. Retrieved December 20, 2009.
  81. ^ «Defence Minister Commands ‘Onwards to Victory!’«. Rossiiskaya Gazeta. May 7, 2009. Archived from the original on August 17, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  82. ^ Гимн Российской Федерации [National anthem of the Russian Federation] (in Russian). Official Site of the President of Russia. 2009. Archived from the original on October 1, 2010. Retrieved January 18, 2010.
  83. ^ Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации [Musical Notation — National Anthem of the Russian Federation] (in Russian). Government of the Russian Federation. 2000. Retrieved January 18, 2010.
  84. ^ Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright
  85. ^ Shevtsova 2005, pp. 144
  86. ^ «Государственные символы России». www.gov.ru. Retrieved May 5, 2022.
  87. ^ «Государственная символика». flag.kremlin.ru (in Russian). Retrieved May 5, 2022.
  88. ^ Thomas, T. Pedersen. «Transliteration of Russian» (PDF). transliteration.eki.ee.
  89. ^ «State Symbols of the Russian Federation». Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived from the original on September 7, 2012. Retrieved March 31, 2010.

Bibliography

  • Banerji, Arup (2008). Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work. Berghahn Books. ISBN 978-81-87358-37-4.
  • Bohlman, Philip Vilas (2004). The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Modern History. ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-363-2.
  • Bova, Russell (2003). Russia and Western Civilization. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-0977-9.
  • Brackman, Roman (2000). The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life. Routledge. ISBN 978-0-7146-5050-0.
  • Condee, Nancy (1995). Soviet Hieroglyphics: Visual Culture in Late Twentieth-Century Russia. Indiana University Press. ISBN 0-253-31402-X.
  • Fey, Laurel E. (2005). Shostakovich: A Life. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-518251-4.
  • Figes, Orlando; Kolonitskii, Boris (1999). Interpreting the Russian Revolution: the language and symbols of 1917. Yale University Press. ISBN 978-0-300-08106-0.
  • Franklin, Simon; Widdis, Emma; Jahn, Hubertus; Cross, Anthony; Frolova-Walker, Marina; Gasparov, Boris; Kelly, Catriona; Hughes, Lindsey; Sandler, Stephanie (2004). National identity in Russian culture: an introduction. University of Cambridge Press. ISBN 0-521-83926-2.
  • Gasparov, Boris (2005). Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture. Yale University Press. ISBN 978-0-300-10650-3.
  • Голованова, Марина П.; Шергин, В. С. (2003). Государственные символы России (State Symbols of Russia) (in Russian). Росмэн-Пресс. ISBN 5-353-01286-0.
  • Haynes, John (2003). New Soviet Man. Manchester, United Kingdom: Manchester University Press. ISBN 0-7190-6238-1.
  • Hunter, Shireen (2004). Islam in Russia: The Politics of Identity and Security. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-1283-0.
  • Ioffe, Olimpiad Solomonovich (1988). «Chapter IV: Law of Creative Activity». Soviet Civil Law. BRILL. 36 (36). ISBN 90-247-3676-5. Retrieved December 18, 2009.
  • Keep, John; Litvin, Alter (2004). Stalinism: Russian and Western Views at the Turn of the Millennium. Routledge. ISBN 978-0-415-35109-6.
  • Khazanov, Anatoly M. (1998). «Ethnic Nationalism in the Russian Federation». In Graubard, Stephen (ed.). A New Europe for the Old?. Transaction Publishers. pp. 121–142. doi:10.4324/9781351308809-6. ISBN 0-7658-0465-4. Originally published as a special issue of Daedalus. 126 (3): 121–142. 1997. ISSN 0011-5266 JSTOR 20027444
  • Korosteleva, Elena; Lawson, Colin; Marsh, Rosalind (2002). Contemporary Belarus Between Democracy and Dictatorship. Routledge. ISBN 978-0-7007-1613-5.
  • Kubik, Jan (1994). The Power of Symbols Against the Symbols of Power. Penn State Press. ISBN 978-0-271-01084-7.
  • Kuhlmann, Jurgen (2003). Military and Society in 21st Century Europe: A Comparative Analysis. Lit Verlag. ISBN 3-8258-4449-8.
  • Montefiore, Simon (2005). Stalin: The Court of the Red Tsar. Random House. ISBN 978-1-4000-7678-9.
  • Nichols, Thomas (2001). The Russian Presidency: Society and Politics in the Second Russian Republic. Palgrave Macmillan Ltd. ISBN 0-312-29337-2.
  • Sandved, Kjell Bloch (1963). The World of Music, Volume 2. Abradale Press.
  • Sakwa, Richard (2008). Russian Politics and Society. Routledge. ISBN 978-0-415-41528-6.
  • Scoon, Paul (2003). Survival for Service: My Experiences as Governor General of Grenada. Macmillan Caribbean. ISBN 0-333-97064-0.
  • Service, Robert (2006). Russia: Experiment with a People. Harvard University Press. ISBN 0-674-02108-8.
  • Shevtsova, Lilia (2005). Putin’s Russia. Carnegie Endowment for International Peace. ISBN 0-87003-213-5.
  • Shostakovich, Dimitri; Volkov, Solomon (2002). Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich. Limelight Editions. ISBN 978-0-87910-998-1.
  • Соболева, Надежда; Казакевич, А. Н (2006). Символы и святыни Российской державы [The Symbols and Shrines of Russian Power] (in Russian). ОЛМА Медиа Групп. ISBN 5-373-00604-1.
  • Stites, Richard (1991). Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. Oxford University Press. ISBN 0-19-505537-3.
  • Studwell, William Emmett (1996). The National and Religious Song Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World. Routledge. ISBN 0-7890-0099-7.
  • Volkov, Solomon (2008). The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn. tr. Antonina W. Bouis. Random House. ISBN 978-1-4000-4272-2.
  • Wesson, Robert (1978). Lenin’s Legacy. Hoover Press. ISBN 978-0-8179-6922-6.
  • Waxman, Mordecai; Ginor, Tseviyah Ben-Yosef; Ginor, Zvia (1998). Yakar le’Mordecai. KTAV Publishing House. ISBN 0-88125-632-3.
  • Wortman, Richard (2006). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Great to the Abdication of Nicholas II. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12374-5.

Legislation

  • «Указ Президента РФ от 11.12.93 N 2127 «О Государственном гимне Российской Федерации»» [Decree of the President of the Russian Federation of 11.12.1993, Number 2127 «On the National Anthem of the Russian Federation»]. Указ Президента Российской Федерации (in Russian). Правительство Российской Федерации. Archived from the original on August 19, 2011.
  • «Federal Constitutional Law of the Russian Federation – About the National Anthem of the Russian Federation». Government of the Russian Federation. December 25, 2000. Retrieved January 27, 2015.
  • «Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110» [Decree of the President of the Russian Federation of 30.12.2000] (in Russian). Kremlin.ru. December 30, 2000. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved December 20, 2009.
  • «Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright» (in Russian). Правительство Российской Федерации. December 18, 2006. Archived from the original on October 1, 2009. Retrieved December 20, 2009.

External links

Wikisource has original text related to this article:

  • (in Russian) Download at Government of Russia’s website
  • President of Russia State Insignia – National Anthem
  • Download Arrangement for symphony orchestra and mixed choir
  • Download Arrangement for wind orchestra
  • Музыкальное обеспечение парада на Красной площади возложено на не имеющий мировых аналогов Сводный военный оркестр
  • Военные песни и Гимны
  • Музыка парада 1945 г.
  • Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), First Link
  • Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), Second Link
  • Russian Anthems museum – an extensive collection of audio recordings including some 30 recordings of the current anthem and recordings of other works mentioned in this article
  • Haunting Europe – an overview, with audio, of the history of the Russian and Soviet national anthems throughout the twentieth century
  • Streaming audio, lyrics and information about the National Anthem of Russia
  • The National Anthem of Russia – Rock Version
  • The National Anthem of Russia – Soul Version
Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii

English: State Anthem of the Russian Federation
Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции
A musical score that has Russian text

The official arrangement of the Russian national anthem, completed in 2001


National anthem of Russia


Lyrics Sergei Mikhalkov, 2000
Music Alexander Alexandrov, 1939
Adopted December 25, 2000 (music)[1]
December 30, 2000 (lyrics)[2]
Preceded by «Patrioticheskaya Pesnya»
Audio sample

Official orchestral vocal recording by the Russian Presidential Orchestra and the Moscow Kremlin Choir

  • file
  • help

Performed by the Russian Presidential Orchestra


Performed by the Russian Presidential Orchestra


The «State Anthem of the Russian Federation«[a] is the national anthem of Russia. It uses the same melody as the «State Anthem of the Soviet Union», composed by Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem.[3] From 1944, that earliest version replaced «The Internationale» as a new, more Soviet-centric and Russia-centric Soviet anthem. The same melody, but without any lyrics, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World War II and more on the victory of communism, and without mentioning the denounced Stalin by name.

The Russian SFSR was the only constituent republic of the Soviet Union without its own regional anthem. The lyric-free «Patrioticheskaya Pesnya», composed by Mikhail Glinka, was officially adopted in 1990 by the Supreme Soviet of Russia,[4] and confirmed in 1993,[5] after the dissolution of the Soviet Union, by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. This anthem proved to be unpopular with the Russian public and with many politicians and public figures, because of its tune and lack of lyrics, and consequently its inability to inspire Russian athletes during international competitions.[6] The government sponsored contests to create lyrics for the unpopular anthem, but none of the entries were adopted.

Glinka’s anthem was replaced soon after Yeltsin’s successor, Vladimir Putin, first took office on 7 May 2000. The federal legislature established and approved the music of the National Anthem of the Soviet Union, with newly written lyrics, in December 2000, and it became the second anthem used by Russia after the dissolution of the Soviet Union. The government sponsored a contest to find lyrics, eventually settling upon a new composition by Mikhalkov; according to the government, the lyrics were selected to evoke and eulogize the history and traditions of Russia.[6] Yeltsin criticized Putin for supporting the reintroduction of the Soviet-era national anthem even though opinion polls showed that many Russians favored this decision.[7]

Public perception of the anthem is mixed among Russians. A 2009 poll showed that 56% of respondents felt proud when hearing the national anthem, and that 25% liked it.[8]

Historical anthems

Before «The Prayer of the Russians» (Russian: Моли́тва ру́сских, tr. Molitva russkikh) was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816,[9] various church hymns and military marches were used to honor the country and the Tsars. Songs used include «Let the Thunder of Victory Rumble!» (Russian: Гром побе́ды, раздава́йся!, tr. Grom pobedy, razdavaysya!) and «How Glorious is our Lord» (Russian: Коль сла́вен, tr. Kol’ slaven). «The Prayer of the Russians» was adopted around 1816, and used lyrics by Vasily Zhukovsky set to the music of the British anthem, «God Save the King».[10] Russia’s anthem was also influenced by the anthems of France and the Netherlands, and by the British patriotic song «Rule, Britannia!».[11]

In 1833, Zhukovsky was asked to set lyrics to a musical composition by Prince Alexei Lvov called «The Russian People’s Prayer», known more commonly as «God Save the Tsar!» (Russian: Бо́же, Царя́ храни́!, tr. Bozhe, Tsarya khrani!). It was well received by Nicholas I, who chose the song to be the next anthem of Imperial Russia. The song resembled a hymn, and its musical style was similar to that of other anthems used by European monarchs. «God Save the Tsar!» was performed for the first time on 8 December 1833, at the Bolshoi Theater in Moscow. It was later played at the Winter Palace on Christmas Day, by order of Nicholas I. Public singing of the anthem began at opera houses in 1834, but it was not widely known across the Russian Empire until 1837.[12]

«God Save the Tsar!» was used until the February Revolution, when the Russian monarchy was overthrown.[13] Upon the overthrow, in March 1917, the «Worker’s Marseillaise» (Russian: Рабо́чая Марселье́за, tr. Rabochaya Marselyeza), Pyotr Lavrov’s modification of the French anthem «La Marseillaise», was used as an unofficial anthem by the Russian Provisional Government. The modifications Lavrov made to «La Marseillaise» included a change in meter from 2/2 to 4/4 and music harmonization to make it sound more Russian. It was used at governmental meetings, welcoming ceremonies for diplomats and state funerals.[14]

After the Bolsheviks overthrew the provisional government in the 1917 October Revolution, the anthem of international revolutionary socialism, «L’Internationale» (usually known as «The Internationale» in English), was adopted as the new anthem. The lyrics had been written by Eugène Pottier, and Pierre Degeyter had composed the music in 1871 to honor the creation of the Second Socialist International organization; in 1902, Arkadij Jakovlevich Kots translated Pottier’s lyrics into Russian. Kots also changed the grammatical tense of the song, to make it more decisive in nature.[15] The first major use of the song was at the funeral of victims of the February Revolution in Petrograd. Lenin also wanted «The Internationale» to be played more often because it was more socialist, and could not be confused with the French anthem;[14] other persons in the new Soviet government believed «La Marseillaise» to be too bourgeois.[16] «The Internationale» was used as the state anthem of Soviet Russia from 1918, adopted by the newly created Union of Soviet Socialist Republics in 1922, and was used until 1944.[17]

Post-1944 Soviet anthem

Music

A postage stamp with head of a man facing to the left. To the left is musical notations; below the notations is Cyrillic text.

1983 Soviet stamp honoring the 100th anniversary of the birth of Alexander Alexandrov

The music of the national anthem, created by Alexander Alexandrov, had previously been incorporated in several hymns and compositions. The music was first used in the Hymn of the Bolshevik Party, created in 1939. When the Comintern was dissolved in 1943, the government argued that «The Internationale», which was historically associated with the Comintern, should be replaced as the National Anthem of the Soviet Union. Alexandrov’s music was chosen as the new anthem by the Soviet leader Joseph Stalin after a contest in 1943. Stalin praised the song for fulfilling what a national anthem should be, though he criticized the song’s orchestration.[18]

In response, Alexandrov blamed the problems on Viktor Knushevitsky, who was responsible for orchestrating the entries for the final contest rounds.[18][19] When writing the Bolshevik party anthem, Alexandrov incorporated pieces from the song «Life Has Become Better» (Russian: Жить Ста́ло Лу́чше, tr. Zhit Stálo Lúshe), a musical comedy that he composed.[20] This comedy was based on a slogan Stalin first used in 1935.[21] Over 200 entries were submitted for the anthem contest, including some by famous Soviet composers Dmitri Shostakovich, Aram Khachaturian and Iona Tuskiya.[19] Later, the rejected joint entry by Khachaturian and Shostakovich became Song of the Red Army,[19] and Khachaturian went on to compose the Anthem of the Armenian SSR.[22][23] There was also an entry from Boris Alexandrov, the son of Alexander. His rejected entry, «Long Live our State» (Russian: Да здравствует наша держава), became a popular patriotic song and was adopted as the anthem of Transnistria.[24][25]

During the 2000 debate on the anthem, Boris Gryzlov, the leader of the Unity faction in the Duma, noted that the music which Alexandrov wrote for the Soviet anthem was similar to Vasily Kalinnikov’s 1892 overture, «Bylina».[26] Supporters of the Soviet anthem mentioned this in the various debates held in the Duma on the change of anthem,[27] but there is no evidence that Alexandrov consciously used parts of «Bylina» in his composition.

Lyrics

A man in the center, facing the left, is wearing medals on a jacket. He is shaking hands with another man, watched by three others.

Lyric writer Sergey Mikhalkov in 2002 meeting President Putin

After selecting the music by Alexandrov for the national anthem, Stalin needed new lyrics. He thought that the song was short and, because of the Great Patriotic War, that it needed a statement about the impending defeat of Germany by the Red Army. The poets Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan were called to Moscow by one of Stalin’s staffers, and were told to fix the lyrics to Alexandrov’s music. They were instructed to keep the verses the same, but to find a way to change the refrains which described «a Country of Soviets». Because of the difficulty of expressing the concepts of the Great Patriotic War in song, that idea was dropped from the version which El-Registan and Mikhalkov completed overnight. After a few minor changes to emphasize the Soviet Fatherland, Stalin approved the anthem and had it published on 7 November 1943,[28][29] including a line about Stalin «inspir[ing] us to keep the faith with the people».[30] The revised anthem was announced to all of the USSR on January 1, 1944 and became official on March 15, 1944.[31][32]

After Stalin’s death in 1953, the Soviet government examined his legacy. The government began the de-Stalinization process, which included downplaying the role of Stalin and moving his corpse from Lenin’s Mausoleum to the Kremlin Wall Necropolis.[33] In addition, the anthem lyrics composed by Mikhalkov and El-Registan were officially scrapped by the Soviet government in 1956.[34] The anthem was still used by the Soviet government, but without any official lyrics. In private, this anthem became known the «Song Without Words».[35] Mikhalkov wrote a new set of lyrics in 1970, but they were not submitted to the Presidium of the Supreme Soviet until May 27, 1977. The new lyrics, which eliminated any mention of Stalin, were approved on 1 September, and were made official with the printing of the new Soviet Constitution in October 1977.[32] In the credits for the 1977 lyrics, Mikhalkov was mentioned, but references to El-Registan, who died in 1945, were dropped for unknown reasons.[35]

«Patrioticheskaya Pesnya»

Anthem of Russia
(1990–2000)
video icon The Patriotic Song (1 min. 20 sec.) on YouTube

With the impending collapse of the Soviet Union in early 1990, a new national anthem was needed to help define the reorganized nation and to reject the Soviet past.[36][37] The Chairman of the Supreme Soviet of the Russian SFSR, Boris Yeltsin, was advised to revive «God Save The Tsar» with modifications to the lyrics. However, he instead selected a piece composed by Mikhail Glinka. The piece, known as «Patriotícheskaya Pésnya» (Russian: Патриоти́ческая пе́сня, lit. ‘The Patriotic Song’), was a wordless piano composition discovered after Glinka’s death. «Patrioticheskaya Pesnya» was performed in front of the Supreme Soviet of the RSFSR on November 23, 1990.[38] The song was decreed by the Supreme Soviet to be the new Russian anthem that same day.[4] This anthem was intended to be permanent, which can be seen from the parliamentary draft of the Constitution, approved and drafted by Supreme Soviet, Congress of People’s Deputies and its Constitutional Commission (with latter formally headed by President of Russia). The draft, among other things, reads that:

The National Anthem of the Russian Federation is the Patriotic Song composed by Mikhail Glinka. The text of the National Anthem of the Russian Federation shall be endorsed by the federal law.[39]

However, conflict between President and Congress made passage of that draft less likely: the Congress shifted onto more and more rewriting of the 1978 Russian Constitution, while President pushed forward with new draft Constitution, which doesn’t define state symbols. After 1993 Russian constitutional crisis and just one day before the constitutional referendum (i.e. on December 11, 1993) Yeltsin, then President of the Russian Federation, issued a presidential decree on December 11, 1993, retaining «Patrioticheskaya Pesnya» the official anthem for Russia,[32][40] but this decree was provisional, since the draft Constitution (which was passed a day later) explicitly referred this matter to legislation, enacted by parliament. According to Article 70 of the Constitution, state symbols (which are an anthem, flag and coat of arms) required further definition by future legislation.[41] As it was a constitutional matter, it had to be passed by a two-thirds majority in the Duma.[42]

Between 1994 and 1999, many votes were called for in the State Duma to retain «Patrioticheskaya Pesnya» as the official anthem of Russia. However, it faced stiff opposition from members of the Communist Party of the Russian Federation, who wanted the Soviet anthem restored.[38] Because any anthem had to be approved by a two-thirds supermajority, this disagreement between Duma factions for nearly a decade prevented passage of an anthem.

Call for lyrics

When «Patrioticheskaya Pesnya» was used as the national anthem, it had official lyrics but was not accepted.[43] The anthem struck a positive chord for some people because it did not contain elements from the Soviet past, and because the public considered Glinka to be a patriot and a true Russian.[38] However, the lack of lyrics doomed «Patrioticheskaya Pesnya».[44] Various attempts were made to compose lyrics for the anthem, including a contest that allowed any Russian citizen to participate. A committee set up by the government looked at over 6000 entries, and 20 were recorded by an orchestra for a final vote.[45]

The eventual winner was Viktor Radugin’s «Be glorious, Russia!» (Russian: Сла́вься, Росси́я!, tr. Slávsya, Rossíya!).[46] However, none of the lyrics were officially adopted by Yeltsin or the Russian government. One of the reasons that partially explained the lack of lyrics was the original use of Glinka’s composition: the praise of the Tsar and of the Russian Orthodox Church.[47] Other complaints raised about the song were that it was hard to remember, uninspiring, and musically complicated.[48] It was one of the few national anthems that lacked official lyrics during this period.[49] The only other wordless national anthems in the period from 1990 to 2000 were «My Belarusy» of Belarus[50] (until 2002),[51] «Marcha Real» of Spain,[52] and «Intermeco» of Bosnia and Herzegovina.[53]

Modern adoption

The anthem debate intensified in October 2000 when Yeltsin’s successor, Vladimir Putin, commented that Russian athletes had no words to sing for the anthem during the medal ceremonies at the 2000 Summer Olympic Games. Putin brought public attention to the issue and put it before the State Council.[48] CNN also reported that members of the Spartak Moscow football club complained that the wordless anthem «affected their morale and performance».[54] Two years earlier, during the 1998 World Cup, members of the Russian team commented that the wordless anthem failed to inspire «great patriotic effort».[43]

In a November session of the Federation Council, Putin stated that establishing the national symbols (anthem, flag and coat of arms) should be a top priority for the country.[55] Putin pressed for the former Soviet anthem to be selected as the new Russian anthem, but strongly suggested that new lyrics be written. He did not say how much of the old Soviet lyrics should be retained for the new anthem.[43] Putin submitted the bill «On the National Anthem of the Russian Federation» to the Duma for their consideration on 4 December.[45] The Duma voted 381–51–1 in favor of adopting Alexandrov’s music as the national anthem on 8 December 2000.[56] Following the vote, a committee was formed and tasked with exploring lyrics for the national anthem. After receiving over 6,000 manuscripts from all sectors of Russian society,[57] the committee selected lyrics by Mikhalkov for the anthem.[45]

Before the official adoption of the lyrics, the Kremlin released a section of the anthem, which made a reference to the flag and coat of arms:

His mighty wings spread above us
The Russian eagle is hovering high
The Fatherland’s tricolor symbol
Is leading Russia’s peoples to victory

— Kremlin source[58]

The above lines were omitted from the final version of the lyrics. After the bill was approved by the Federation Council on 20 December,[59] «On the National Anthem of the Russian Federation» was signed into law by President Putin on 25 December, officially making Alexandrov’s music the national anthem of Russia. The law was published two days later in the official government gazette Rossiyskaya Gazeta.[60] The new anthem was first performed on 30 December, during a ceremony at the Great Kremlin Palace in Moscow at which Mikhalkov’s lyrics were officially made part of the national anthem.[61][62]

Not everyone agreed with the adoption of the new anthem. Yeltsin argued that Putin should not have changed the anthem merely to «follow blindly the mood of the people».[63] Yeltsin also felt that the restoration of the Soviet anthem was part of a move to reject post-communist reforms that had taken place since Russian independence and the dissolution of the Soviet Union.[44] This was one of Yeltsin’s few public criticisms of Putin.[64]

The liberal political party Yabloko stated that the re-adoption of the Soviet anthem «deepened the schism in Russian society».[63] The Soviet anthem was supported by the Communist Party and by Putin himself. The other national symbols used by Russia in 1990, the white-blue-red flag and the double-headed eagle coat of arms, were also given legal approval by Putin in December, thus ending the debate over the national symbols.[65] After all of the symbols were adopted, Putin said on television that this move was needed to heal Russia’s past and to fuse the period of the Soviet Union with Russia’s history. He also stated that, while Russia’s march towards democracy would not be stopped,[66] the rejection of the Soviet era would have left the lives of their mothers and fathers bereft of meaning.[67] It took some time for the Russian people to familiarize themselves with the anthem’s lyrics; athletes were only able to hum along with the anthem during the medal ceremonies at the 2002 Winter Olympics.[44]

Public perception

A postage stamp showing Cyrillic characters.

A 2001 stamp released by Russian Post with the lyrics of the new anthem

The Russian national anthem is set to the melody of the Soviet anthem (used since 1944). As a result, there have been several controversies related to its use. Some such as cellist Mstislav Rostropovich vowed not to stand during the anthem.[68][69] Russian cultural figures and government officials were also troubled by Putin’s restoration of the Soviet anthem, even with different lyrics. A former adviser to both Yeltsin and Mikhail Gorbachev, the last President of the Soviet Union, stated that, when «Stalin’s hymn» was used as the national anthem of the Soviet Union, horrific crimes took place.[69]

At the 2007 funeral of Yeltsin, the Russian state anthem was played as his coffin was laid to rest at the Novodevichy cemetery in Moscow.[64] While it was common to hear the state anthem during state funerals for Soviet civil and military officials,[70] honored citizens of the nation,[71] and Soviet leaders, as was the case for Alexei Kosygin, Leonid Brezhnev,[72] Yuri Andropov[73] and Konstantin Chernenko,[74] Boris Berezovsky, writing in The Daily Telegraph, felt that playing the anthem at Yeltsin’s funeral «abused the man who brought freedom» to the Russian people.[75] The Russian government states that the «solemn music and poetic work» of the anthem, despite its history, is a symbol of unity for the Russian people. Mikhalkov’s words evoke «feelings of patriotism, respect for the history of the country and its system of government.»[60]

In a 2009 poll conducted by the Russian Public Opinion Research Center and publicized just two days before Russia’s flag day (22 August), 56% of respondents stated that they felt proud when hearing the national anthem. However, only 39% could recall the words of the first line of the anthem. This was an increase from 33% in 2007. According to the survey, between 34 and 36% could not identify the anthem’s first line. Overall, only 25% of respondents said they liked the anthem.[8]
In the previous year, the Russian Public Opinion Research Center found out that 56% of Russians felt pride and admiration at the anthem, even though only 40% (up from 19% in 2004) knew the first words of the anthem. It was also noted in the survey that the younger generation was the most familiar with the words.[8]

In September 2009, a line from the lyrics used during Stalin’s rule reappeared at the Moscow Metro station Kurskaya-Koltsevaya: «We were raised by Stalin to be true to the people, inspiring us to feats of labour and heroism.» While groups have threatened legal action to reverse the re-addition of this phrase on a stone banner at the vestibule’s rotunda, it was part of the original design of Kurskaya station and had been removed during de-Stalinization. Most of the commentary surrounding this event focused on the Kremlin’s attempt to «rehabilitate the image» of Stalin by using symbolism sympathetic to or created by him.[76]

The Communist Party strongly supported the restoration of Alexandrov’s melody, but some members proposed other changes to the anthem. In March 2010, Boris Kashin, a CPRF member of the Duma, advocated for the removal of any reference to God in the anthem. Kashin’s suggestion was also supported by Alexander Nikonov, a journalist with SPID-INFO and an avowed atheist. Nikonov argued that religion should be a private matter and should not be used by the state.[77] Kashin found that the cost for making a new anthem recording will be about 120,000 rubles. The Russian Government quickly rejected the request because it lacked statistical data and other findings.[78] Nikonov asked the Constitutional Court of Russia in 2005 if the lyrics were compatible with Russian law.[77]

Regulations

A djvu file containing the Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia

Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia

Regulations for the performance of the national anthem are set forth in the law signed by President Putin on 25 December 2000. While a performance of the anthem may include only music, only words, or a combination of both, the anthem must be performed using the official music and words prescribed by law. During official performances of the national anthem, everyone present listens to it standing, and men remove their hats. If the National Anthem is played whilst the flag of the Russian Federation is being raised, the audience will face the flag.[79]

Once a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast. The anthem may be played for solemn or celebratory occasions, such as the annual Victory Day parade in Moscow,[80] or the funerals of heads of state and other significant figures. When asked about playing the anthem during the Victory Day parades, Defense Minister Anatoliy Serdyukov stated that because of the acoustics of the Red Square, only an orchestra would be used because voices would be swallowed by the echo.[81]

The anthem is mandatory at the swearing-in of the President of Russia, for opening and closing sessions of the Duma and the Federation Council, and for official state ceremonies. It is played on television and radio at the beginning and end of the broadcast day. If programming is continuous, the anthem is played once at 0600 hours, or slightly earlier at 0458 hours. The anthem is also played on New Year’s Eve after the New Year Address by the President. It is played at sporting events in Russia and abroad, according to the protocol of the organisation hosting the games. According to the law, when the anthem is played officially, everybody must stand up (in case the national flag is raising, facing to the flag), men must remove their headgear (in practice, excluding those in military uniform and clergymen). Uniformed personnel must give a military salute when the anthem plays.[1]

The anthem is performed in 4/4 (common time) or in 2/4 in the key of C major, and has a tempo of 76 beats per minute. Using either time signature, the anthem must be played in a solemn and singing manner (Russian: Торжественно and Распевно). The government has released arrangements for orchestras, brass bands and wind bands.[82][83]

According to Russian copyright law, state symbols and signs are not protected by copyright.[84] As such, the anthem’s music and lyrics may be used and modified freely. Although the law calls for the anthem to be performed respectfully and for performers to avoid causing offence, it does not define what constitutes offensive acts or penalties.[1] Standing for the anthem is required by law but the law does not specify a penalty for refusing to stand.[85]

Official lyrics

Russian original[86][87] (Cyrillic) Russian Romanization[88] IPA transcription as sung[b] English translation[89]

I
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

II
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

III
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев

I
Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava,
Rossiya — lyubimaya nasha strana.
Moguchaya volya, velikaya slava –
Tvoyo dostoyan’ye na vse vremena!

Pripev:
Slav’sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Bratskih narodov soyuz vekovoy,
Predkami dannaya mudrost’ narodnaya!
Slav’sya, strana! My gordimsya toboy!

II
Ot yuzhnyh morey do polyarnogo kraya
Raskinulis’ nashi lesa i polya.
Odna ty na svete! Odna ty takaya –
Hranimaya Bogom rodnaya zemlya!

Pripev

III
Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni
Gryadushchiye nam otkryvayut goda.
Nam silu dayot nasha vernost’ Otchizne.
Tak bylo, tak yest’ i tak budet vsegda!

Pripev

1
[rɐ.ˈsʲi.ja | svʲɪɕ.ˈɕɛn.na.ja ˈna.ʂa dʲɪr.ˈʐa.va |]
[rɐ.ˈsʲi.ja | lʲʉ.ˈbʲi.ma.jɐ ˈna.ʂa stra.ˈna ‖]
[ma.ˈɡu.t͡ɕa.jɐ ˈvo.lʲa | vʲɛ.ˈlʲi.ka.jɐ ˈsɫa.va |]
[tva.ˈjɵ das.tɐ.ˈja.nʲjɛ nɐ‿fsʲɛ vrʲɛ.mʲɪ.ˈna ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]:
[ˈsɫafʲ.sʲa | a.ˈtʲɛ.t͡ɕɪst.va ˈna.ʂɛ sva.ˈbod.na.jɛ |]
[ˈbrat.skʲix nɐ.ˈro.daf sɐ.ˈjuz‿vʲɛ.ka.ˈvoj |]
[ˈprʲɛt.ka.mʲi ˈdan.na.ja ˈmu.drasʲtʲ na.ˈrod.na.ja ‖]
[ˈsɫafʲ.sʲa | strɐ.ˈna ‖ mɨ ɡɐr.ˈdʲim.sʲa tɐ.ˈboj ‖]

2
[at‿ˈjuʐ.nɨx mɐ.ˈrʲɛj dɐ‿pɐ.ˈlʲar.na.vɐ ˈkra.ja]
[rɐs.ˈkʲi.nu.lʲɪsʲ ˈna.ʂɨ lʲɪ.ˈsa i pɐ.ˈlʲa ‖]
[ɐd.ˈna tɨ nɐ‿ˈsvʲɛ.tʲɛ ‖ ɐd.ˈna tɨ tɐ.ˈka.ja |]
[xrɐ.ˈnʲi.ma.jɐ ˈbo.ɡam rɐd.ˈna.ja zʲɪm.ˈlʲa ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

3
[ʂɨ.ˈro.kʲij prɐ.ˈstor dlʲa mʲɪt͡ɕ.ˈtɨ i dlʲɐ‿ˈʐɨzʲ.nʲɪ ‖]
[ɡrʲɪ(ɐ).ˈduɕ.ɕi.jɪ nam at.krɨ.ˈva.jud‿ɡa.ˈda ‖]
[nɐm‿ˈsʲi.ɫu dɐ.ˈjɵt ˈna.ʂa ˈvʲɛr.nasʲtʲ ɐt.ˈt͡ɕizʲ.nʲɪ ‖]
[tɐɡ‿ˈbɨ.ɫa | tɐk jɛsʲtʲ i tɐɡ‿ˈbu.dʲɛt fsʲɪɡ.ˈda ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

I
Russia is our sacred state,
Russia is our beloved country.
A mighty will, great glory –
Your dignity for all time!

Chorus:
Be glorified, our free Fatherland,
The age-old union of fraternal peoples,
Ancestor-given wisdom of the people!
Be glorified, country! We are proud of you!

II
From the southern seas to the polar edge
Our forests and fields are spread out.
You are the only one in the world! You are the only one –
the native land so kept by God!

Chorus

III
A wide scope for dreams and for life
The coming years open to us.
We are given strength by our fidelity to the Fatherland.
So it was, so it is and it will always be so!

Chorus

Notes

  1. ^ Russian: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, tr. Gosudárstvennyy gimn Rossíyskoy Federátsii, IPA: [ɡəsʊˈdarstvʲɪn(ː)ɨj ˈɡʲimn rɐˈsʲijskəj fʲɪdʲɪˈratsɨɪ]
  2. ^ See File:Russian Anthem chorus.ogg, Help:IPA/Russian and Russian phonology.

References

Citations

  1. ^ a b c Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation
  2. ^ Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110
  3. ^ «Russia — National Anthem of the Russian Federation». NationalAnthems.me. Archived from the original on July 21, 2012. Retrieved November 23, 2011.
  4. ^ a b «On the National Anthem of the Russian SFSR». Decree of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. pravo.levonevsky.org. November 23, 1990. Archived from the original on May 12, 2010.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  5. ^ «On the National Anthem of the Russian Federation». Ukase of the President of the Russian Federation. infopravo.by.ru. December 11, 1993.[permanent dead link]
  6. ^ a b «The Russian National Anthem and the problem of National Identity in the 21st Century». The Great Britain – Russia Society. gbrussia.org. Archived from the original on September 23, 2016.
  7. ^ «EUROPE – Yeltsin attacks Putin over anthem». BBC News. England, United Kingdom: British Broadcasting Corporation. December 7, 2000. Archived from the original on September 30, 2016. Retrieved September 30, 2016.{{cite news}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  8. ^ a b c «RUSSIAN STATE SYMBOLS: KNOWLEDGE & FEELINGS». Russian Public Opinion Research Center. August 20, 2009. Retrieved January 27, 2015.
  9. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 138
  10. ^ Bohlman 2004, pp. 157
  11. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 127–130
  12. ^ Wortman 2006, pp. 158–160
  13. ^ Studwell 1996, pp. 75
  14. ^ a b Stites 1991, pp. 87
  15. ^ Gasparov 2005, pp. 209–210
  16. ^ Figes & Kolonitskii 1999, pp. 62–63
  17. ^ Volkov 2008, pp. 34
  18. ^ a b Fey 2005, pp. 139
  19. ^ a b c Shostakovich & Volkov 2002, pp. 261–262
  20. ^ Haynes 2003, pp. 70
  21. ^ Kubik 1994, pp. 48
  22. ^ «List of Works». Virtual Museum of Aram Khachaturian. «Aram Khachaturian» International Enlightenment-Cultural Association. Retrieved December 18, 2009.
  23. ^ Sandved 1963, pp. 690
  24. ^ Константинов, С. (June 30, 2001). «Гимн — дело серьёзное». Nezavisimaya Gazeta (in Russian).
  25. ^ «National Anthem». Government of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica. Archived from the original on August 2, 2010. Retrieved July 18, 2010.
  26. ^ «Гимн СССР написан в XIX веке Василием Калинниковым и Робертом Шуманом». Лента.Ру (in Russian). Rambler Media Group. December 8, 2000. Archived from the original on August 26, 2009. Retrieved December 18, 2009.
  27. ^ Резепов, Олег (December 8, 2000). Выступление Бориса Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации (in Russian). Retrieved December 18, 2009.
  28. ^ Montefiore 2005, pp. 460–461
  29. ^ Volkov, Solomon (December 16, 2000). «Stalin’s Best Tune». The New York Times. Retrieved December 18, 2009.
  30. ^ Keep & Litvin 2004, pp. 41–42
  31. ^ Soviet Union. PosolʹStvo (U.S) (1944). «USSR Information Bulletin». Embassy of the Union of Soviet Socialist Republics. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 4: 13. Retrieved December 18, 2009.
  32. ^ a b c Голованова & Шергин 2003, pp. 150
  33. ^ Brackman 2000, pp. 412
  34. ^ Wesson 1978, pp. 265
  35. ^ a b Ioffe 1988, pp. 331
  36. ^ Kuhlmann 2003, pp. 162–163
  37. ^ Eckel, Mike (April 26, 2007). «Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery». KSDK NBC. Associated Press. Archived from the original on January 27, 2013. Retrieved July 28, 2010.
  38. ^ a b c Service 2006, pp. 198–199
  39. ^ «Draft Constitution of the Russian Federation» (PDF). Venice Commission. November 13, 1992(as CDL(92)52). Article 130 (3){{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  40. ^ Указ Президента Российской Федерации от 11.12.93 N 2127
  41. ^ «Constitution of the Russian Federation». Government of the Russian Federation. December 12, 1993. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  42. ^ «Russians to hail their ‘holy country’«. CNN.com. CNN. December 30, 2000. Archived from the original on February 3, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  43. ^ a b c Franklin et al. 2004, pp. 116
  44. ^ a b c Sakwa 2008, pp. 224
  45. ^ a b c «National Anthem». Russia’s State Symbols. RIA Novosti. June 7, 2007. Archived from the original on February 4, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  46. ^ Владимирова, Бориса (January 23, 2002). «Неудавшийся гимн: Имя страны – Россия!» [Unsuccessful Anthem: Our State — Russia!]. Московской правде (in Russian). Archived from the original on June 1, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  47. ^ Khazanov 1998, pp. 131
  48. ^ a b Zolotov, Andrei (December 1, 2000). «Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune». Christianity Today Magazine. Christianity Today International. Retrieved December 19, 2009.
  49. ^ Waxman, Ginor & Ginor 1998, pp. 170
  50. ^ Korosteleva, Lawson & Marsh 2002, pp. 118
  51. ^ «Указ № 350 ад 2 ліпеня 2002 г. «Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь»» [Decree No. 350 of July 2nd, 2002 «On the National Anthem of the Republic of Belarus»]. Указу Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь (in Belarusian). Пресс-служба Президента Республики Беларусь. July 2, 2002. Archived from the original on May 29, 2012. Retrieved December 19, 2009.
  52. ^ «Spain: National Symbols: National Anthem». Spain Today. Government of Spain. Retrieved December 19, 2009.
  53. ^ «Himna Bosne i Hercegovine» (in Bosnian). Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. 2001. Archived from the original on September 11, 2009. Retrieved December 19, 2009.
  54. ^ «Duma approves old Soviet anthem». CNN.com. CNN. December 8, 2000. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved December 19, 2009.
  55. ^ Shevtsova 2005, pp. 123
  56. ^ «Russian Duma Approves National Anthem Bill». People’s Daily Online. People’s Daily. December 8, 2000. Retrieved December 20, 2009.
  57. ^ «Guide to Russia – National Anthem of the Russian Federation». Russia Today. Strana.ru. September 18, 2002. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  58. ^ Shukshin, Andrei (November 30, 2000). «Putin Sings Praises of Old-New Russian Anthem». ABC News. American Broadcasting Company. p. 2. Retrieved December 18, 2009.
  59. ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 152
  60. ^ a b Государственный гимн России (in Russian). Администрация Приморского края. Archived from the original on June 17, 2011. Retrieved December 22, 2009.
  61. ^ «State Insignia -The National Anthem». President of the Russian Federation. Archived from the original on August 10, 2011. Retrieved December 19, 2009.
  62. ^ «Russia Unveils New National Anthem Joining the Old Soviet Tune to the Older, Unsoviet God». The New York Times. December 31, 2000. Retrieved December 20, 2009.
  63. ^ a b «Duma approves Soviet anthem». BBC News. British Broadcasting Corporation. December 8, 2000. Retrieved December 19, 2009.
  64. ^ a b Blomfield, Adrian (April 26, 2007). «In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 19, 2009.
  65. ^ Bova 2003, pp. 24
  66. ^ Nichols 2001, pp. 158
  67. ^ Hunter 2004, pp. 195
  68. ^ The Jamestown Foundation (December 7, 2000). «Yeltsin «Categorically Against» Restoring Soviet Anthem». Monitor. 6 (228).{{cite journal}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  69. ^ a b Banerji 2008, pp. 275–276
  70. ^ Embassy of the USSR (1945). «Last Honors Paid Marshal Shaposhnikov». USSR Information Bulletin. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 5: 5. Retrieved December 19, 2009.
  71. ^ Condee 1995, pp. 44
  72. ^ Scoon 2003, pp. 77
  73. ^
  74. ^ «Soviets: Ending an Era of Drift». Time. Time Magazine. March 25, 1985. p. 2. Archived from the original on June 23, 2011. Retrieved December 19, 2009.
  75. ^ Berezovsky, Boris (May 15, 2007). «Why modern Russia is a state of denial». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 19, 2009.
  76. ^ Osborn, Andrew (September 5, 2009). «Josef Stalin ‘returns’ to Moscow metro». Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December 21, 2009.
  77. ^ a b «Notorious journalist backs up the idea to take out word «God» from Russian anthem». Interfax-Religion. Interfax. March 30, 2010. Retrieved April 2, 2010.
  78. ^ «God Beats Communists in Russian National Anthem». Komsomolskaya Pravda. PRAVDA.Ru. March 30, 2010. Retrieved May 12, 2010.
  79. ^ «State Insignia». State Insignia. Retrieved September 3, 2022.
  80. ^ «Russia marks Victory Day with parade on Red Square». People’s Daily. People’s Daily Online. May 9, 2005. Retrieved December 20, 2009.
  81. ^ «Defence Minister Commands ‘Onwards to Victory!’«. Rossiiskaya Gazeta. May 7, 2009. Archived from the original on August 17, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  82. ^ Гимн Российской Федерации [National anthem of the Russian Federation] (in Russian). Official Site of the President of Russia. 2009. Archived from the original on October 1, 2010. Retrieved January 18, 2010.
  83. ^ Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации [Musical Notation — National Anthem of the Russian Federation] (in Russian). Government of the Russian Federation. 2000. Retrieved January 18, 2010.
  84. ^ Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright
  85. ^ Shevtsova 2005, pp. 144
  86. ^ «Государственные символы России». www.gov.ru. Retrieved May 5, 2022.
  87. ^ «Государственная символика». flag.kremlin.ru (in Russian). Retrieved May 5, 2022.
  88. ^ Thomas, T. Pedersen. «Transliteration of Russian» (PDF). transliteration.eki.ee.
  89. ^ «State Symbols of the Russian Federation». Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived from the original on September 7, 2012. Retrieved March 31, 2010.

Bibliography

  • Banerji, Arup (2008). Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work. Berghahn Books. ISBN 978-81-87358-37-4.
  • Bohlman, Philip Vilas (2004). The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Modern History. ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-363-2.
  • Bova, Russell (2003). Russia and Western Civilization. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-0977-9.
  • Brackman, Roman (2000). The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life. Routledge. ISBN 978-0-7146-5050-0.
  • Condee, Nancy (1995). Soviet Hieroglyphics: Visual Culture in Late Twentieth-Century Russia. Indiana University Press. ISBN 0-253-31402-X.
  • Fey, Laurel E. (2005). Shostakovich: A Life. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-518251-4.
  • Figes, Orlando; Kolonitskii, Boris (1999). Interpreting the Russian Revolution: the language and symbols of 1917. Yale University Press. ISBN 978-0-300-08106-0.
  • Franklin, Simon; Widdis, Emma; Jahn, Hubertus; Cross, Anthony; Frolova-Walker, Marina; Gasparov, Boris; Kelly, Catriona; Hughes, Lindsey; Sandler, Stephanie (2004). National identity in Russian culture: an introduction. University of Cambridge Press. ISBN 0-521-83926-2.
  • Gasparov, Boris (2005). Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture. Yale University Press. ISBN 978-0-300-10650-3.
  • Голованова, Марина П.; Шергин, В. С. (2003). Государственные символы России (State Symbols of Russia) (in Russian). Росмэн-Пресс. ISBN 5-353-01286-0.
  • Haynes, John (2003). New Soviet Man. Manchester, United Kingdom: Manchester University Press. ISBN 0-7190-6238-1.
  • Hunter, Shireen (2004). Islam in Russia: The Politics of Identity and Security. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-1283-0.
  • Ioffe, Olimpiad Solomonovich (1988). «Chapter IV: Law of Creative Activity». Soviet Civil Law. BRILL. 36 (36). ISBN 90-247-3676-5. Retrieved December 18, 2009.
  • Keep, John; Litvin, Alter (2004). Stalinism: Russian and Western Views at the Turn of the Millennium. Routledge. ISBN 978-0-415-35109-6.
  • Khazanov, Anatoly M. (1998). «Ethnic Nationalism in the Russian Federation». In Graubard, Stephen (ed.). A New Europe for the Old?. Transaction Publishers. pp. 121–142. doi:10.4324/9781351308809-6. ISBN 0-7658-0465-4. Originally published as a special issue of Daedalus. 126 (3): 121–142. 1997. ISSN 0011-5266 JSTOR 20027444
  • Korosteleva, Elena; Lawson, Colin; Marsh, Rosalind (2002). Contemporary Belarus Between Democracy and Dictatorship. Routledge. ISBN 978-0-7007-1613-5.
  • Kubik, Jan (1994). The Power of Symbols Against the Symbols of Power. Penn State Press. ISBN 978-0-271-01084-7.
  • Kuhlmann, Jurgen (2003). Military and Society in 21st Century Europe: A Comparative Analysis. Lit Verlag. ISBN 3-8258-4449-8.
  • Montefiore, Simon (2005). Stalin: The Court of the Red Tsar. Random House. ISBN 978-1-4000-7678-9.
  • Nichols, Thomas (2001). The Russian Presidency: Society and Politics in the Second Russian Republic. Palgrave Macmillan Ltd. ISBN 0-312-29337-2.
  • Sandved, Kjell Bloch (1963). The World of Music, Volume 2. Abradale Press.
  • Sakwa, Richard (2008). Russian Politics and Society. Routledge. ISBN 978-0-415-41528-6.
  • Scoon, Paul (2003). Survival for Service: My Experiences as Governor General of Grenada. Macmillan Caribbean. ISBN 0-333-97064-0.
  • Service, Robert (2006). Russia: Experiment with a People. Harvard University Press. ISBN 0-674-02108-8.
  • Shevtsova, Lilia (2005). Putin’s Russia. Carnegie Endowment for International Peace. ISBN 0-87003-213-5.
  • Shostakovich, Dimitri; Volkov, Solomon (2002). Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich. Limelight Editions. ISBN 978-0-87910-998-1.
  • Соболева, Надежда; Казакевич, А. Н (2006). Символы и святыни Российской державы [The Symbols and Shrines of Russian Power] (in Russian). ОЛМА Медиа Групп. ISBN 5-373-00604-1.
  • Stites, Richard (1991). Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. Oxford University Press. ISBN 0-19-505537-3.
  • Studwell, William Emmett (1996). The National and Religious Song Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World. Routledge. ISBN 0-7890-0099-7.
  • Volkov, Solomon (2008). The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn. tr. Antonina W. Bouis. Random House. ISBN 978-1-4000-4272-2.
  • Wesson, Robert (1978). Lenin’s Legacy. Hoover Press. ISBN 978-0-8179-6922-6.
  • Waxman, Mordecai; Ginor, Tseviyah Ben-Yosef; Ginor, Zvia (1998). Yakar le’Mordecai. KTAV Publishing House. ISBN 0-88125-632-3.
  • Wortman, Richard (2006). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Great to the Abdication of Nicholas II. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12374-5.

Legislation

  • «Указ Президента РФ от 11.12.93 N 2127 «О Государственном гимне Российской Федерации»» [Decree of the President of the Russian Federation of 11.12.1993, Number 2127 «On the National Anthem of the Russian Federation»]. Указ Президента Российской Федерации (in Russian). Правительство Российской Федерации. Archived from the original on August 19, 2011.
  • «Federal Constitutional Law of the Russian Federation – About the National Anthem of the Russian Federation». Government of the Russian Federation. December 25, 2000. Retrieved January 27, 2015.
  • «Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110» [Decree of the President of the Russian Federation of 30.12.2000] (in Russian). Kremlin.ru. December 30, 2000. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved December 20, 2009.
  • «Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright» (in Russian). Правительство Российской Федерации. December 18, 2006. Archived from the original on October 1, 2009. Retrieved December 20, 2009.

External links

Wikisource has original text related to this article:

  • (in Russian) Download at Government of Russia’s website
  • President of Russia State Insignia – National Anthem
  • Download Arrangement for symphony orchestra and mixed choir
  • Download Arrangement for wind orchestra
  • Музыкальное обеспечение парада на Красной площади возложено на не имеющий мировых аналогов Сводный военный оркестр
  • Военные песни и Гимны
  • Музыка парада 1945 г.
  • Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), First Link
  • Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), Second Link
  • Russian Anthems museum – an extensive collection of audio recordings including some 30 recordings of the current anthem and recordings of other works mentioned in this article
  • Haunting Europe – an overview, with audio, of the history of the Russian and Soviet national anthems throughout the twentieth century
  • Streaming audio, lyrics and information about the National Anthem of Russia
  • The National Anthem of Russia – Rock Version
  • The National Anthem of Russia – Soul Version

Гимн России со словами

Гимн России без слов

Текст гимна

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

История гимна

Гимн на музыку Александрова был принят Федеральным Конституционным законом «О Государственном гимне Российской Федерации» от 8 декабря 2000 (одобрен Советом Федерации 20 декабря 2000). За принятие этого закона проголосовало 377 депутатов Госдумы (83,8 %), против — 53 депутата (11,8 %). При этом результаты поимённого голосования показывают, что гимн пользовался поддержкой фракций КПРФ, «Единство», «Отечество — Вся Россия», ЛДПР, депутатских групп «Народный депутат», «Регионы России», Агропромышленной депутатской группы. Против него выступали несколько оппозиционных фракций — СПС и «Яблоко».

Предварительно, кроме Михалковского, в обсуждение были включены еще несколько вариантов текстов, многие из которых были откровенно шуточными.

Первый вариант принадлежал перу академика Евгения Примакова, главы фракции «Отечество». Припев его напоминал старый вариант Михалкова. Этот вариант не выносился на голосование, так как сам автор снял его с повестки дня в пользу варианта Михалкова.

Россия прошла череду испытаний –
Теперь судьбы Родины в наших руках.
Поднимемся все, как один, россияне,
Чтоб сделать счастливой страну на века!

Славься, Отечество наше единое,
Мира, достоинства, чести оплот!
Знамя российское, непобедимое
К новым свершениям нас приведет!

Союз Правых Сил в знак протеста против возвращения советского гимна предложил шуточно-сатирический текст:

От моря до моря раскинулась вольно
Страна деловых и активных людей!
В свободной России народы довольны,
Живя под крылом либеральных идей!

Славься, ты общество наше открытое,
Для инвестиций широкий проход!
Рынка валютного быстроразвитие
Нас к торжеству глобализма ведет!

По данным опроса, проведённого ВЦИОМ в марте 2000 года, гимн на музыку Александрова одобряло 27 % опрошенных (на музыку Глинки — 24 %). В ноябре того же года, по опросам РОМИР, уже 49,9 % опрошенных одобряло гимн на музыку Александрова, вместе с тем число сторонников гимна на музыку Глинки снизилось до 15,5 %. Остальные респонденты называли в качестве подходящего гимна музыку песни «Широка страна моя родная» (15 %), марша «Прощание славянки» (5 %), «Славься!» из оперы «Иван Сусанин» (4 %), «Боже, царя храни!» (3 %), марша Преображенского полка (1 %) или другие варианты, в том числе «Интернационал», музыку Баха или Вагнера.

В ходе обсуждения закона некоторое количество жителей России выступили против него. Основным аргументом критики гимна было его сходство с гимном СССР, принятым приСталине. Григорий Явлинский:

Мы выражаем категорический протест против принятия сталинского гимна, на котором лежит несмываемое пятно крови десятков миллионов граждан нашей страны.

Владимир Шехов обращался в Конституционный Суд РФ с жалобой о признании гимна противоречащим Конституции РФ, причём основанием для подачи иска было утверждение о недопустимости упоминания Бога в тексте гимна.

Статья 21 Конституции Российской Федерации устанавливает, что «достоинство личности охраняется государством. Ничто не может быть основанием для его умаления». Вместе с тем лица, исповедующие атеистические взгляды, неминуемо унижаются включением в Государственный гимн Российской Федерации представлений о Боге, поскольку считают наличие веры в Бога проявлением мракобесия. Следовательно, упоминание Бога в Государственном гимне Российской Федерации противоречит данной норме Конституции Российской Федерации.

В принятии жалобы к рассмотрению Конституционный Суд РФ отказал.

Полный текст Государственного гимна Российской Федерации был утвержден Указом президента РФ № 2110 от 30 декабря 2000 года. Автор слов — Сергей Михалков.

Наряду с флагом и гербом гимн является одним из официальных государственных символов Российской Федерации.

Текст Государственного гимна Российской Федерации

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твое достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Мелодия, которую написал Александр Александров, соответствует мелодии гимна СССР. За основу текста также был взят текст гимна СССР (1977-1991 года) того же автора стихов (Сергей Михалков).

Для сравнения — текст гимна СССР (1977-1991 годы):

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Читайте далее:

  • «Вставай, страна огромная». Полный текст песни «Священная война«
Государственный гимн Российской Федерации

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

Исполнение Гимна Российской Федерации Президентским оркестром и Кремлёвским хором на инаугурации Президента Дмитрия Медведева в Московском Кремле 7 мая 2008 года

Автор слов Сергей Михалков, 2000
Композитор Александр Александров, 1939
Страна Flag of Russia.svg Российская Федерация
Утверждён 25 декабря 2000 (музыка)[1]
30 декабря 2000 (слова)[2]

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

Гимн Российской Федерации в исполнении Президентского оркестра и Кремлёвского хора

Гимны России
1. Россия Гром победы, раздавайся! (неофициальный) (1791—1816)
2. Россия Молитва русских (1816—1833)
3. Россия Российская империя Russian Empire 1914-1917.svg Боже, Царя храни! (1833—1917)

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

4. Россия Рабочая Марсельеза (1917—1918)

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

5. Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика Интернационал (1918—1944)
6. Союз Советских Социалистических Республик Государственный гимн СССР (1944—1990)

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

7. Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика Россия Россия Патриотическая песня (1990—2000)

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

8. Россия Государственный гимн РФ (с 2000 года)

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции является одним из главных официальных государственных символов Российской Федерации, наряду с флагом и гербом. Музыка и основа текста были заимствованы из гимна Советского Союза. мелодию к которому написал Александр Александров на стихи Сергея Михалкова и Габриэля Эль-Регистана.

Содержание

  • 1 Ранние гимны России
  • 2 Гимн Советского Союза после 1944 года
    • 2.1 Музыка
    • 2.2 Текст
  • 3 Патриотическая песня
    • 3.1 Конкурс на текст гимна
  • 4 Принятие современного гимна
  • 5 Восприятие гимна в российском обществе
  • 6 Использование гимна России
  • 7 Официальный текст
  • 8 Примечания
  • 9 Литература
  • 10 Ссылки

Ранние гимны России

Прежде чем в 1816 году[3] был официально принят государственный гимн, все торжественные события сопровождались церковными песнопениями, а при Петре Великом — военными маршами. Такие песни, как «Гром победы, раздавайся!», «Коль славен наш Господь в Сионе…», никогда не считались официальными гимнами, но были своего рода русскими «духовными» гимнами, приобретя популярность. В 1816 году был избран один из старейших европейских государственных гимнов, гимн Великобритании «God Save the King» («Боже, храни Короля»). Этот гимн стал в России исполняться на слова стихотворения Василия Жуковского «Молитва русских»[4]. С 1816 по 1833 годы этот русский гимн исполнялся во всех торжественных случаях, но музыка оставалась английской.

Автором второго официального гимна был Алексей Федорович Львов, в 1833 году сопровождавший Николая I в Австрию и Пруссию, где императора повсюду приветствовали звуками «God Save the King». Царь поручил Львову сочинить новый гимн. Он написал мелодию и обратился к Василию Жуковскому с просьбой переделать несколько строчек, чтобы слова ложились на музыку. 18 декабря 1833 года состоялось первое публичное исполнение гимна, ставшего известным под названием «Боже, Царя храни!» в Москве в Большом театре. 25 декабря 1833 года Николай I утвердил гимн Львова.

«Боже, Царя храни!» оставался официальным гимном вплоть до свержения монархии в феврале 1917 года[5]. 2 марта 1917 года Временное правительство ввело в качестве нового гимна «Марсельезу» — национальный гимн Франции. Созданная в 1792 году К. Руже де Лилем, она воспринималась всеми как гимн свободе. В России была популярна «Рабочая Марсельеза» на слова Петра Лаврова  — сокращённый вариант французского гимна.

После Октябрьской революции 1917 года «Марсельезу» начал вытеснять «Интернационал» — международный пролетарский гимн, созданый во Франции. Его текст в 1871 году написал Эжен Потье, а музыку в 1888 году Пьер Дегейтер. На русском языке припев «Интернационала» был напечатан в 1900 году. Полностью на русский язык «Интернационал» перевёл в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц[6]. Из шести частей оригинального текста в русский вариант вошло только три. Впервые пролетарский гимн официально прозвучал на похоронах жертв Февральской революции в Петрограде. Позднее текст был дополнен, и в 1918 году провозглашен III Всероссийским съездом советов Государственным гимном РСФСР (с 1922 года одновременно и гимном СССР). С 1944 года, после введения нового Гимна СССР, «Интернационал» остаётся официальной песней Коммунистической Партии[7].

Гимн Советского Союза после 1944 года

Музыка

Почтовая марка 1983 года, посвящённая 100-летию со дня рождения Александра Александрова

Государственный гимн СССР, музыка которого совпадает с музыкой сегодняшнего российского гимна, был официально введён в действие 1 января 1944 года. После того, как в 1943 году был распущен Коминтерн, и отношения с союзниками требовали от СССР отказаться от каких-либо намёков на мировую революцию, сохранять в качестве гим­на СССР «Интернационал» оказалось невозможно. Также победы в Великой Отечественной войне усилили патриотические настроения в советском обществе, и патриотические чувства решено было отразить в новом гимне. Был объявлен конкурс, в котором участвовало более сотни соискателей. Музыку для гимна выбирал лично Иосиф Сталин, остановивший свой выбор на песне «Гимн партии большевиков», написанной Александром Александровым ещё в 1939 году. Сама мелодия Сталину понравилась, но он обратил внимание Александрова на нескладную, по его мнению, инструментовку[8][9]. Александров начал оправдываться: из-за отсутствия времени он поручил выполнить оркестровку своему заместителю Виктору Кнушевицкому[8][9]. В итоге сошлись во мнении, что композитор должен оркестровать свои сочинения сам[8].

Прообраз мелодии Александрова содержится в песне «Жить стало лучше» (на стихи Василия Лебедева-Кумача)[10] — своеобразном ответе на одно из самых известных высказываний Сталина, произнесённого им 17 ноября 1935 года в выступлении на Первом всесоюзном совещании рабочих и работниц — стахановцев: «Жить стало лучше, жить стало веселей, товарищи». В комиссию по отбору поступили предложения от сотен претендентов, среди которых были самые известные в стране композиторы и поэты: Дмитрий Шостакович, Арам Хачатурян, Михаил Светлов, Евгений Долматовский[8][11]. Позже совместной работой Хачатуряна и Шостаковича стала «Песня о Красной Армии»[11]. В 1944 году Арам Хачатурян написал музыку к гимну Армянской ССР[12][13]. Среди кандидатов была песня «Да здравствует наша держава» композитора Бориса Александрова — сына Александрова-старшего[14]. Эта музыка стала впоследствии гимном Приднестровской Молдавской Республики.

В связи с предложением ввести мелодию Гимна СССР в качестве Гимна России в 2000 году в печати появились утверждения, что мелодия гимна принадлежит не Александрову, а Василию Калинникову[15]. По мнению лидера фракции «Единство» в Госдуме Бориса Грызлова, указавшего тогда в своём выступлении на сходство между увертюрой «Былина» Калинникова и гимном, «..это лишь продолжение музыкальной традиции. Таким образом, прямолинейная идеологизация мелодии Александрова представляется необоснованной»[16]. Грызлов посчитал, что это сходство — скорее аргумент в пользу мелодии Александрова. В то же время нет данных о том, что Александров имел возможность ознакомиться с «Былиной» в архиве.

Текст

Текст гимна отбирал также Сталин и специальная правительственная комиссия. Больше всего вождю понравился вариант Сергея Михалкова и Эль-Регистана, текст которого он лично редактировал. Поэты работали над текстом гимна до осени 1943 года, однако первой версией гимна Сталин был не совсем доволен. В телефонном разговоре с Михалковым он, в частности, отметил следующее: «Мало слов. Ничего не сказано о Красной Армии. Надо добавить ещё один куплет. Отразить роль нашей армии в героической борьбе против захватчиков. Показать нашу мощь и веру в победу»[17]. Через день доработанный текст был готов, 28 октября авторов пригласили к Сталину. Когда их доставили в Кремль, Сталин представил лист с текстом гимна, который был исписан пометками и замечаниями. Михалкову и Эль-Регистану пришлось ещё раз доработать текст прямо в Кремле[18]. Окончательный вариант гимна был положен на музыку «Гимна партии большевиков». Куплеты нового варианта текста хорошо ложились на эту мелодию — авторы слов ещё на первой стадии работы взяли за образец его стихотворный размер. Пришлось переписать припев в нужном размере, но с этим поэтам удалось справиться быстро[17]. 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б) гимн официально был принят. Впервые новый гимн был исполнен в ночь на 1 января 1944 года[19]. Официально использовался с 15 марта 1944 года[19].

После разоблачения «культа личности» Сталина на ХХ съезде КПСС в 1956 году, гимн СССР использовался без слов, потому что в тексте упоминался бывший руководитель страны[20]. Хотя официально слова гимна отменены не были. В частных беседах этот гимн стали именовать «Песней без слов»[21]. В 1977 году, при Леониде Брежневе, в СССР приняли новую Конституцию. Текст гимна является неотъемлемой частью Конституции, поэтому правительству требовалось принять новый вариант текста без упоминания о И. Сталине и внести другие коррективы в соответствии с текущим положением. Автору первого гимна Сергею Михалкову было доверено создание второй редакции советского гимна. Новый гимн был утверждён указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 мая 1977 года. В нём были исключены упоминания о Сталине, армии, знамени и добавлены слова о коммунистической партии и коммунизме.

Патриотическая песня

Принятие одного единого гимна в СССР спровоцировало процесс создания собственных национальных песен в союзных республиках. Однако гимн самой большой по площади республики РСФСР тогда так и не был принят. С началом системной дезинтеграции, происходившей в социальной структуре, общественной и политической сфере Советского Союза в начале 1990-ых годов, советские государственные символы перестали соответствовать политической ситуации в стране[22][23]. В 1990 году в РСФСР была образована правительственная комиссия по созданию государственного гимна[24]. В качестве его музыки была выбрана мелодия, созданная на основе незавершённого произведения М. И. Глинки, написанного им в 1833 году. Мелодия эта была найдена в архиве композитора лишь в 1895 году[25]. Впервые она прозвучала в аранжировке М. Багриновского в 1944 году под названием «Патриотическая песня»[25]. 23 ноября 1990 года на сессии Верховного Совета РСФСР произведение исполнил военно-духовой оркестр Министерства обороны СССР[26]. 27 ноября 1990 года бессловесная «Патриотическая песня» в оркестровке Андрея Петрова была единогласно утверждена в качестве государственного гимна РСФСР.

После распада СССР в 1991 году мелодия Глинки стала гимном России. 11 декабря 1993 года указом президента Ельцина было утверждено Положение о Государственном гимне РФ, на основании которого гимном признавалась мелодия, созданная на основе «Патриотической песни»[19][27]. В соответствии с 70 статьёй Конституции 1993 года государственные символы (герб, флаг, гимн) и порядок их использования устанавливаются федеральным конституционным законом[28]. Однако попытки президента Бориса Ельцина провести такой закон через Государственную Думу блокировались сторонниками левых партий, составляющих большинство в нижней палате парламента[29]. Коммунистическая партия периодически предпринимала попытки восстановить советский гимн, однако ей также не хватало необходимых 300 голосов для принятия закона[29][26].

Конкурс на текст гимна

Принятый гимн исполнялся без слов, общепризнанного текста для «Патриотической песни» не было. Впоследствии был объявлен конкурс на создание текста, в котором стихи принимались от всех граждан России. В комиссию поступило свыше 6000 текстов[24]. Было отобрано 20 вариантов, которые были записаны на плёнку хоровым коллективом для окончательного выбора[24].

Лучшим признали текст Виктора Радугина «Славься, Россия!»[30]. Однако официально он не был принят. В обществе и в парламенте существовали полярные точки зрения как о мелодии, так и о тексте[24]. Дополнительным затруднением при написании текста была некуплетная форма музыки Глинки. Гимн не получил должного признания и популярности у россиян из-за не вполне российских истоков песнопения. Слова гимна, по мнению некоторых, отличались также сложностью в запоминании[31]. В 1998 году было решено, что целесообразнее на некоторое время снять вопрос о законодательном закреплении государственной символики, так как в обществе и в парламенте существуют различные точки зрения на этот счёт. «Патриотическая песня» была одной из немногих государственных мелодий в мире, исполнявшихся без слов в то время[32]. С 1990 по 2000 годы бессловесные гимны были в Белоруссии[33] (до 2002 года), в Испании[34], в Боснии и Герцеговине[35] (до 2009 года).

Принятие современного гимна

Текст и нотная запись Государственного гимна России

Дебаты вокруг гимна возобновились в октябре 2000 года, после встречи Владимира Путина с российскими спортсменами, которые жаловались новому президенту на отсутствие слов и невозможность петь гимн во время церемоний награждения медалями на летних Олимпийских играх. До этого футболисты московского «Спартака» высказывали недовольство на отсутствие слов в гимне — это сказывается на моральном духе и патриотическом настрое команды, а также ухудшает результаты на международных выступлениях[36]. Этого же мнения придерживались члены национальной футбольной команды, не попавшие в финальную часть Чемпионата мира в 1998 году[37]. Путин привлёк к этой проблеме внимание общественности и вынес проблему на рассмотрение Государственного совета[31].

В ходе ноябрьской сессии Совета Федерации Президент заявил, что законодательное закрепление национальных символов (гимна, герба и флага) должно быть приоритетной задачей для государства[38]. В качестве музыки для гимна Путин предложил взять бывший советский гимн, написав при этом к нему новый текст. 4 декабря 2000 года он внёс в Госдуму новый законопроект «О Государственном гимне РФ»[24]. 8 декабря Госдума проголосовала в пользу принятия музыки Александрова в качестве гимна. 381 депутат высказался «за», 51 депутат проголосовал «против» и 2 воздержались[39]. По итогам голосования была создана комиссия, задачей которой являлось рассмотрение предложений о тексте государственного гимна. От граждан было получено свыше 6 тысяч писем с текстами, но комиссия остановила свой выбор на стихах С. В. Михалкова[24].

До официального принятия окончательного текста гимна в печать попал один из первоначальных вариантов текста Михалкова, в котором сделаны упоминания о флаге, гербе России, а также о Господе:

« Могучие крылья расправив над нами,
Российский орёл совершает полёт,
И символ Отчизны — трёхцветное знамя
Народы России к победе ведёт!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой![40]

»

Первая строка, а также многократные упоминания Господа в тексте подверглись критике во время обсуждения закона в Думе[40]. Коммунисты советовали авторам проектов текста не упоминать государственные символы[40]. Кроме михалковского, в обсуждение были включены ещё несколько вариантов текстов, многие из которых были откровенно шуточными[41].

20 декабря 2000 года Совет Федерации одобрил пакет законопроектов, куда в том числе входил закон о гимне[42]. 25 декабря Федеральный конституционный закон «О Государственном гимне Российской Федерации» был подписан президентом РФ Владимиром Путиным. Через два дня закон был опубликован в «Российской газете»[43]. Музыка Александрова была официально принята. 30 декабря Указом президента был утверждён и текст гимна[44]. Российский народ услышал новый гимн по телевидению в ночь на 1 января 2001 года[45].

Принятие гимна вызвало неоднозначную реакцию в обществе. Бывший президент России Борис Ельцин высказал категорическое несогласие с возвращением советской мелодии в качестве гимна России. В интервью газете «Комсомольская правда» он утверждал, что Путину не следовало изменять гимн просто «слепо следуя за настроением людей»[46][47]. По его мнению, восстановление прежнего гимна помешает отказаться обществу от негативных воспоминаний о советском прошлом. Это был один из немногих случаев критики в адрес Путина со стороны предыдущего президента[48][49]. Либеральная политическая партия «Яблоко» заявила, что принятие советского гимна «усугубило раскол в обществе по политическим мотивам»[50]. Возвращение к советскому гимну поддержала КПРФ и президент В. В. Путин.

Другие национальные символы (герб, флаг) в декабре также получили конституционное подтверждение. Триколор и двуглавый орёл были приняты Госдумой и одобрены Советом Федерации, как того требует Конституция[51]. Был положен конец дебатам вокруг государственных символов[51]. Вскоре Путин отметил, что таким образом был сделан необходимый шаг для исцеления прошлого страны, объединения краткосрочного советского периода с долгой историей всей России. По его словам, отказ от использования символов советского прошлого признал бы то, что целое поколение граждан прожило бесполезную, бессмысленную и напрасную жизнь[52].

Восприятие гимна в российском обществе

Почтовая марка 2001 года с текстом российского гимна

В связи с тем, что музыка и некоторые слова гимна заимствованы из советской государственной песни, в российском обществе существуют различные мнения по поводу использования этого гимна в современной России.

Против восстановления советского гимна высказывались политики Борис Немцов и Григорий Явлинский, узник сталинских лагерей, писатель Александр Солженицын, балерина Майя Плисецкая, музыкант и правозащитник Мстислав Ростропович, певица Галина Вишневская, композитор Родион Щедрин и другие известные общественные деятели России. Они заявляли, что никогда не признают сталинский гимн гимном своей страны.[53][54][55]. В 2001 году в ходе Гражданского форума с участием Президента Путина и представителей гражданского общества власти отказались от исполнения гимна, поскольку правозащитница Людмила Алексеева предупредила организаторов о том, что не будет вставать во время его исполнения:

«Нам сказали: „Президент будет на форуме выступать, надо играть гимн“. А мы говорим: „Но вы должны отдавать себе отчет, что не все встанут“. Например, меня прочат в ведущие первого совещания. То есть я буду сидеть рядом с президентом. И не встану. Скандалов не люблю, и мне было бы очень тяжело это делать, но есть вещи, которые я просто не могу себе позволить. Они согласились — не будет гимна».

— Людмила Алексеева в интервью газете «Время новостей»[56]

Основным аргументом критики гимна было то, что он был принят при Сталине, с именем которого обычно связывают массовые репрессии в СССР в период его правления[55].

С другой стороны, значительное число политических, религиозных и общественных деятелей России поддержало гимн.

В частности, патриарх Алексий II 7 декабря 2000 года высказался о вновь вводимом гимне следующим образом:

«Символика государства должна отражать нашу историю — и дореволюционную, и послевоенную», — считает предстоятель Церкви. Именно этот принцип, по его мнению, положен в основу предложенного президентом РФ варианта государственной символики. С одной стороны, сказал Патриарх Алексий, — флаг и герб, которые отражают дореволюционную историю, с другой — музыка Александрова, которая «помогала объединять нашу страну в трудные годы, восстанавливать ее из разрухи в послевоенный период».[57]

Ряд деятелей российской культуры (Владимир Грамматиков, Тереза Дурова, Александр Калягин, Игорь Моисеев, Татьяна Доронина, Геннадий Хазанов, Георгий Жжёнов, Юрий Соломин, Вячеслав Тихонов, Марлен Хуциев, Зураб Церетели, Карен Шахназаров) подписали Открытое письмо депутатам Государственной думы, в котором просили поддержать президентские инициативы в области государственной символики.[58]

В поддержку гимна на музыку Александрова высказывались также политические деятели Владимир Жириновский, Евгений Примаков и Дмитрий Рогозин, тренер Вячеслав Фетисов, Олимпийский комитет России и другие деятели и организации.[59]

В 2007 году гимн России прозвучал на похоронах первого президента России Бориса Ельцина[60][61]. Исполнение государственного гимна являлось обычной церемонией во время государственных похорон руководителей страны: А. Н. Косыгина, Л. И. Брежнева[62], Ю. В. Андропова, К. У. Черненко[63] и др. Но советский гимн вместо мелодии Глинки на могиле человека, известного своим курсом отказа от социалистического прошлого, некоторым показался неуважением к памяти Ельцина. Борис Березовский в интервью британской газете «The Daily Telegraph» заявил следующее: «Похороны Бориса Ельцина под звуки советского гимна — изощренное издевательство над памятью о человеке, давшем свободу не только России»[64][65]. Российское правительство утверждает, что торжественность музыки и поэтичность слов гимна, несмотря на свою историю, являются символом единства российского народа; слова текста гимна вызывают «чувства патриотизма, уважения к истории страны, её государственному строю»[43].

Опрос общественного мнения, проведённый ВЦИОМ в августе 2009 года, показал, что 56 % граждан России чувствуют гордость за страну во время прослушивания государственного гимна[66]. Тем не менее, только 39 % респондентов смогли вспомнить слова первой строки гимна[66]. Это больше в сравнении с 2007 годом, когда правильно назвали первые слова гимна 33 % россиян[66]. В целом, симпатию к гимну испытывают 25 % опрошенных. Также было отмечено, что молодые люди чаще вспоминают гимн страны (56 % респондентов в возрасте 18-24 лет против 24-41 % россиян более старшего возраста)[66].

В августе 2009 года входе исторической реставрации станции метро «Курская-кольцевая» в Москве на своде триумфальной арки вестибюля реставраторы восстановили строку из «сталинского» варианта гимна Советского Союза: «Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил». Надпись была демонтирована ещё в середине 1950-х годов, во время кампании по «десталинизации»[67]. Это событие вызвало неоднозначную общественную реакцию, но по словам представителей Московского метрополитена это лишь «восстановление исторической справедливости» и стремление к полному воссозданию первоначального облика станции[67].

Коммунистическая партия России решительно поддерживает восстановление мелодии Александрова, но некоторые её члены предлагали изменения в текст. Так, в марте 2010 года депутат от КПРФ Борис Кашин предложил изъять из текста государственного гимна упоминание слова «Бог». Предложение Кашина поддержал также обозреватель газеты «Спид-Инфо» Александр Никонов, обращавшийся в Конституционный суд с подобной жалобой в 2005 году[68]. По их мнению, религия должна быть частным делом и ни в коем случае не должна использоваться со стороны светского государства[68]. В конце марта 2010 года Правительство России отклонило просьбу коммунистов об удалении из текста национального гимна слова «Бог»[69].

Использование гимна России

Порядок официального использования гимна России изложен в Федеральном законе, подписанном президентом Путиным 25 декабря 2000 года. Исполнение гимна допускается в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом или ином вокальном и инструментальном варианте с точным соответствием утверждённой музыки и текста. Во время звучания гимна допускается звуко- и видеозапись, а также использование средств теле- и радиотрансляции. Гимн обязательно должен звучать во время вступления в должность президента, руководителей органов государственной власти, при открытии и закрытии заседаний Совета Федерации и Госдумы, церемоний встреч и проводов посещающих Россию с официальными визитами глав иностранных государств, при подъёме государственного флага и других официальных церемониях.

Как правило, гимн исполняется на торжественных или праздничных мероприятиях, таких как Парад Победы в Москве. 9 мая 2009 года гимн на Красной площади прозвучал только в инструментальном исполнении, так как из-за особой акустики в этом месте часть текста поглощает эхо[70]. Государственный гимн России ежедневно транслируется государственными телевизионными и радиовещательными компаниями перед началом и по окончании вещания, а при круглосуточном вещании — в 6 часов и в 24 часа. Также гимн звучит после поздравления президента в новогоднюю ночь. В соответствии с законом гимн Российской Федерации исполняется при проведении официальных церемоний во время спортивных соревнований на территории России и за её пределами, учитывая правила проведения этих соревнований. При официальном звучании гимна присутствующие должны стоять, мужчины — снять головные уборы. Если при этом происходит поднятие флага, присутствующие поворачиваются к нему лицом[1]. Кроме того на Парадах Победы в 2003,2004,2006 и 2007 годах гимн исполнялся так называемой А капеллой, то есть без сопровождения оркестра

Гимн России состоит из трёх куплетов, исполняется с размерами такта 2/4 или 4/4, в тональности до мажор и с темпом 76 четвертей в минуту[71]. Использование каждого музыкального размера должно способствовать торжественному и распевному исполнению произведения. Тональность и темп нового гимна остались неизменными по сравнению с музыкальной редакцией гимна СССР 1977 года. Существуют две музыкальные редакции гимна: для симфонического и духового оркестров[72][73].

По российскому закону об авторских правах государственные символы не являются объектами авторских прав[74]. Поэтому музыка и слова гимна могут свободно использоваться в других музыкальных произведениях и иных произведениях искусства[1]. В 2002 году Госдума приняла изменения и дополнения в УК РФ, предусматривающие уголовную ответственность за надругательство над государственным гимном[75].

В 2004 году Путин высказал своё недовольство поведением российских футболистов во время звучания государственного гимна. При церемонии исполнения гимна России на Чемпионате Европы в Португалии видеокамера запечатлела спортсменов национальной сборной, жующих жевательные резинки. Путин в телефонном разговоре с главой Олимпийского комитета России Леонидом Тягачёвым просил передать футболистам, «чтобы во время исполнения российского гимна они подпевали, а не жевали жвачку»[76].

7 октября 2006 года в центре Грозного более 60 тысяч человек, взявшись за руки, одновременно спели Гимн России. Акция была посвящена дню рождения Президента России Владимира Путина. Участниками акции был побит мировой рекорд по количеству людей, одновременно исполнивших государственный гимн какой-либо страны.[77]

В 2012 году рок-группа Accept включила несколько музыкальных фраз из гимна в соло песни Stalingrad из одноимённого альбома

Официальный текст

Официальный текст гимна России
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Примечания

  1. 1 2 3 Федеральный конституционный закон от 25 декабря 2000 г. № 3-ФКЗ «О Государственном гимне Российской Федерации».// Сайт Конституции Российской Федерации
  2. Указ Президента РФ от 30.12.2000 № 2110.// kremlin.ru
  3. Голованова, 2003, p. 138
  4. Bohlman, Philip Vilas, 2004, p. 157
  5. Studwell, William Emmett, 1996, p. 75
  6. Gasparov, Boris, 2005, p. 209–210
  7. Volkov, Solomon, 2008, p. 34
  8. 1 2 3 4 Соломон Волков. Ожидание приговора в Большом Театре.// Сайт jewniverse.ru; «МН», 6 — 12 августа 2004 года.
  9. 1 2 Fey, Laurel E., 2005, p. 139
  10. Haynes, John, 2003, p. 70
  11. 1 2 Shostakovich, Dimitri; Solomon Volkov, 2002, p. 261–262
  12. Гимны союзных республик.// Музей русских гимнов
  13. Sandved, Kjell Bloch, 2005, p. 690
  14. Константинов С. Гимн — дело серьёзное// Независимая газета, № 25 (72), 30 июня 2001.
  15. http://www.hymn.ru/. Выдвигались и другие предположения против авторства Александрова: так, композитор А. Атаров считал, что Александров вдохновлялся «Весенними странствиями» Роберта Шумана.
  16. http://referendym.narod.ru/gryzlov.htm. Выступление Бориса Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации.
  17. 1 2 Сергей Владимирович Михалков.// peoples.ru
  18. Как создавался гимн. Апокрифы советских времен. Александр Щуплов.// exlibris.ng.ru
  19. 1 2 3 Голованова, 2003, p. 150
  20. Государственный Гимн СССР (1977).// Песни советского человека, norma40.ru
  21. Ioffe, Olimpiad Solomonovich, 1988, p. 331
  22. «Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery».// Mike Eckel (2007-04-26).KSDK NBC (Associated Press).
  23. Выставка «Символика России».// Неофициальный сайт Центрального музея Великой Отечественной войны.
  24. 1 2 3 4 5 6 Государственные символы России.// РИА Новости.
  25. 1 2 «Нас вырастил Сталин — на верность народу…».// Солнечный ветер— Историко-художественный журнал для всех.
  26. 1 2 Service, Robert, 2006, p. 198–199
  27. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок infopravo.by.ru не указан текст
  28. Конституция Российской Федерации.// constitution.kremlin.ru.
  29. 1 2 Государственная символика России.// russian-sign.h1.ru.
  30. «Неудавшийся гимн: Имя страны — Россия!» Выдержка из статьи Бориса Владимирова, опубликованной в Московской правде № 13(24305) от 23 января 2002 г. и № 14(24306) от 24 января 2002 г.// hymn.ru.
  31. 1 2 Zolotov, Andrei (2000-12-01). «Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune».Christianity Today Magazine (Christianity Today International).
  32. Waxman, Mordecai, 1998, p. 170
  33. Korosteleva, 2002, p. 118
  34. The National Anthem of Spain.Spain Today. Government of Spain.
  35. Prijedlog teksta himne BiH utvrdilo Vijece ministara BiH.
  36. «Duma approves old Soviet anthem».CNN.com (CNN). 2000-12-08.
  37. Franklin, 2004, p. 116
  38. Shevtsova, 2005, p. 123
  39. Советский гимн при царском гербе.// Yтро.ru — ежедневная газета.
  40. 1 2 3 Государственная символика Российской Федерации.// Электронное периодическое издание «Политика».
  41. Проекты текстов слов гимна России на мелодию Александрова, предложенные к голосованию в Государственной Думе.// Геральдика.ру .
  42. С сегодняшнего дня на официальных церемониях в России будет звучать музыка гимна бывшего СССР.// NEWSru.com (27 декабря 2000).
  43. 1 2 Государственный гимн России.// Администрация Приморского края.
  44. Указ Президента России о тексте Государственного гимна.// kremlin.ru
  45. Государственный Гимн Российской Федерации.// Сайт «Московские писатели».
  46. «Duma approves Soviet anthem».// BBC News (British Broadcasting Corporation). 2000-12-08.
  47. Борис Ельцин: Я ни о чем не жалею!.// FLB.ru. 2000-12-08.
  48. Почему он выбрал Путина? Возвращение советского гимна.// Персональный сайт Олега Мороза.
  49. Adrian Blomfield (2007-04-26).«In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era».// Telegraph.co.uk (Telegraph Media Group Limited).
  50. Обзор публикаций, сообщений в ТВ и Радио за 8.12.2000.// Пензенское региональное отделение партии «Яблоко».
  51. 1 2 Bova, 2003, p. 24
  52. Заявление Президента РФ от 04.12.2000 о государственной символике.// rusflag.ru.
  53. Против сталинского гимна выступали Явлинский и Немцов. // Полит.ру  (Проверено 20 июля 2011)
  54. Символика новой России.// ryzkov.ru.
  55. 1 2 Banerji, Arup, 2008, p. 275–276
  56. Людмила Алексеева: «Власть не хочет скандала». // Газета «Время новостей», 19 ноября 2001  (Проверено 20 июля 2011)
  57. Патриарх поддержал принятое Госдумой решение о государственной символике // Православие.Ru  (Проверено 2 сентября 2012)
  58. Новый старый гимн расколол интеллигенцию // Lenta.ru, 06.12.2000  (Проверено 2 сентября 2012)
  59. Навстречу новому гимну // Газета.Ru  (Проверено 2 сентября 2012)
  60. Blomfield, Adrian (2007-04-26).«In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era». Telegraph.co.uk (Telegraph Media Group Limited).
  61. На похоронах Ельцина зазвучал гимн России.// «Газета. Ru».
  62. Banerji, Arup, 2003, p. 77
  63. «Soviets: Ending an Era of Drift».// Time (Time Magazine): p. 2. 1985-03-25.
  64. Борис Березовский (2007-05-15).«Why modern Russia is a state of denial».// Telegraph.co.uk (Telegraph Media Group Limited).
  65. «Воин-освободитель или воин-поработитель?».// Передача «Разворот» на «Эхо Москвы».
  66. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок wciom.ru не указан текст
  67. 1 2 В московское метро вернулось имя Сталина. «Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил».// Портал «Южный Федеральный».
  68. 1 2 А Бог и ныне там.// Интерфакс (26 марта 2010 года).
  69. Бог победил коммунистов. Гимн России останется прежним.// РИА «Новый Регион».
  70. Юрий Гаврилов, Игорь Черняк (07.05.2009). Команда министра обороны: Равнение — на Победу!.// «Российская газета» — Неделя № 4906 (82) .
  71. О темпе и тональности исполнения гимнов на музыку Александрова.// «Музей русских гимнов».
  72. Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации.// Сайт органов госвласти РФ.
  73. Гимн Российской Федерации.// Сайт Администрации Президента России.
  74. «Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)» от 18.12.2006 N 230-ФЗ.// Официальный сайт компании «Консультант Плюс».
  75. Депутаты защитили гимн России от надругательства.// Lenta.Ru (16.01.2002).
  76. Павел Петровский. Не жевать!.// «Российская газета» (29.07.2004).
  77. В день рождения Путина в Грозном хором спели гимн России и попросили президента остаться на третий срок

Литература

  • Голованова М. П.; В. С. Шергин. Государственные символы России. — Росмэн-Пресс, 2003. — ISBN 5-353-01286-0
  • Philip Vilas Вohlman. The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Modern History. — ABC-CLIO, 2004. — ISBN 978-1-85109-363-2 (англ.)
  • William Emmett Studwell. The National and Religious Song Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World. — Routledge, 1996. — ISBN 0-7890-0099-7 (англ.)
  • Гаспаров Борис. Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture. — Yale University Press, 2005. — ISBN 978-0-300-10650-3 (англ.)
  • Соломон Волков; Antonina W. Bouis. The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn. — Random House, 2008. — ISBN 978-1-4000-4272-2 (англ.)
  • Laurel E. Fey. Shostakovich: A Life. — Oxford University Press, 2005. — ISBN 978-0-19-518251-4 (англ.)
  • John Haynes. New Soviet Man. — Манчестер, Соеденённое Королевство: Manchester University Press, 2003. — ISBN 0-7190-6238-1 (англ.)
  • Дмитрий Шостакович; Соломон Волков Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich. — Манчестер, Соединённое Королевство: Limelight Editions, 2002. — ISBN 978-0-87910-998-1 (англ.)
  • Kjell Bloch Sandved. The World of Music, Volume 2. — Манчестер, Соеденённое Королевство: Abradale Press, 1963. — ISBN 978-0-87910-998-1 (англ.)
  • Ioffe Olimpiad Solomonovich. Chapter IV: Law of Creative Activity = Soviet Civil Law. — BRILL, 1988. — ISBN 9024736765 (англ.)
  • Robert Service. Russia: Experiment with a People. — Harvard University Press, 2006. — ISBN 0-674-02108-8 (англ.)
  • Mordecai Waxman; Tseviyah Ben-Yosef Ginor, Zvia Ginor. Yakar le’Mordecai. — KTAV Publishing House, 1998. — ISBN 0-88125-632-3 (англ.)
  • Korosteleva, Elena; Colin Lawson, Rosalind Marsh. Contemporary Belarus Between Democracy and Dictatorship. — Routledge, 2002. — ISBN 978-0-7007-1613-5 (англ.)
  • Simon Franklin; Emma Widdis, Hubertus Jahn, Anthony Cross, Marina Frolova-Walker, Boris Gasparov, Catriona Kelly, Lindsey Hughes, Stephanie Sandler. National identity in Russian culture: an introduction. — University of Cambridge Press, 2004. — ISBN 0-521-83926-2 (англ.)
  • Лилия Шевцова. Putin’s Russia. — Carnegie Endowment for International Peace, 2005. — ISBN 0-87003-213-5 (англ.)
  • Russell Bova. Russia and Western Civilization. — M. E. Sharpe, 2003. — ISBN 978-0-7656-0977-9 (англ.)
  • Arup Banerji. Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work. — Berghahn Books, 2008. — ISBN 81-87358-37-8 (англ.)
  • Paul Scoon. WriSurvival for Service: My Experiences as Governor General of Grenadating History in the Soviet Union: Making the Past Work. — Macmillan Caribbean, 2003. — ISBN 0-333-97064-0 (англ.)
  • Надежда Соболева; А. Н Казакевич. Символы и святыни Российской державы. — ОЛМА Медиа Групп, 2006. — ISBN 5-373-00604-1

Ссылки

s: Гимн России в Викитеке?
commons: Гимн России на Викискладе?
  • Государственные символы на сайте органов госвласти РФ
  • Государственные символы на сайте Администрации Президента России
  • Музей русских гимнов — все российские государственные гимны с царских времен и до наших дней
  • Haunting Europe — обзор истории российских и советских гимнов на протяжении ХХ века (аудио)
  • С. В. Михалков. История создания гимна РФ
  • Соавтор. «В лице тов. Сталина мы встретили чуткого и внимательного редактора…» // Независимая газета, 9 декабря 2000, с. 7 — Воспоминания С.Михалкова и Г.Эль-Регистана о редактировании текста гимна СССР И.Сталиным

Страны Азии: Гимны

Азербайджан • Армения • Афганистан • Бангладеш • Бахрейн • Бруней • Бутан • Восточный Тимор • Вьетнам • Грузия • Египет¹ • Израиль • Индия • Индонезия • Иордания • Ирак • Иран • Йемен • Казахстан² • Камбоджа • Катар • Кипр • Киргизия • КНР • КНДР • Республика Корея • Кувейт • Лаос • Ливан • Малайзия • Мальдивы • Монголия • Мьянма • Непал • ОАЭ • Оман • Пакистан • Россия² • Саудовская Аравия • Сингапур • Сирия • Таджикистан • Таиланд • Туркмения • Турция² • Узбекистан • Филиппины • Шри-Ланка • Япония

Зависимые территории
Непризнанные и частично признанные государства

Республика Абхазия • Китайская Республика • Нагорно-Карабахская Республика  • Палестинская национальная администрация • Государство Палестина • Турецкая Республика Северного Кипра • Республика Южная Осетия

¹ В основном в Африке      ² Частично в Европе

Страны Европы: Гимны

Австрия • Азербайджан¹ • Албания • Андорра • Белоруссия • Бельгия • Болгария • Босния и Герцеговина • Ватикан • Великобритания • Венгрия • Германия • Греция • Грузия¹ • Дания • Ирландия • Исландия • Испания • Италия • Казахстан² • Латвия • Литва • Лихтенштейн • Люксембург • Республика Македония • Мальта • Молдавия • Монако • Нидерланды • Норвегия • Польша • Португалия • Россия² • Румыния • Сан-Марино • Сербия • Словакия • Словения • Турция² • Украина • Финляндия • Франция • Хорватия • Черногория • Чехия • Швейцария • Швеция • Эстония

Зависимые территории

Азорские острова • Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен

Непризнанные и частично признанные государства

Республика Абхазия¹ • Республика Косово • Приднестровская Молдавская Республика

¹ Частично или полностью в Азии, в зависимости от проведённой границы  • ² В основном в Азии

Flag of Russia.svg Россия в темах

Государственные символы Флаг • Герб • Гимн Flag-map of Russia-edit.svg
Государственный строй Гражданин • Конституция • Президент • Правительство • Федеральное собрание • Общественная палата • Судебная система • Конституционный суд • Политические партии • Внутренняя политика • Внешняя политика
География Столица • Геология • Минеральные ресурсы • Рельеф • Климат • Почвы • Растительный мир • Животный мир • Экология
История Предыстория • Киевская Русь • Феодальная раздробленность • Великое княжество Московское/Царство Русское • Российская империя • СССР/РСФСР • Российская Федерация
Экономика История • Валюта • Промышленность • Сельское хозяйство • Транспорт • Связь • Интернет • Почта (история и марки) • Полезные ископаемые • Туризм (национальные парки • всемирное наследие) • Банковское дело • Экономические районы
Вооружённые силы Сухопутные войска • Военно-воздушные силы • Военно-морской флот • Космические войска • Ракетные войска стратегического назначения • Воздушно-десантные войска
Население Города • Демографический кризис • Миграции населения • Размещение населения • Религия • Сельское расселение • Этносы • Языки
Культура Наука • Образование • Литература • Архитектура • Изобразительное искусство • Музыка • Театр • Опера • Балет • Цирк • Кинематограф • СМИ (телевидение • радио) • Рунет • Праздники • Кухня
Спорт Автоспорт • Баскетбол • Волейбол • Гимнастика • Лёгкая атлетика • Самбо • Теннис • Футбол • Хоккей • Шахматы

Category КатегорияП: ПорталП:Проект

  • Государственный архив рб ревизские сказки
  • Государственные символы российской федерации сочинение
  • Государственные праздники казахстана сочинение
  • Государственные и религиозные праздники в рк сочинение
  • Государственное регулирование экономики в условиях рынка сочинение