Говард лавкрафт короткие рассказы

Говард Филлипс Лавкрафт

Зов Ктулху

После страшного землетрясения пробуждаются от вековечного сна приближенные великого Ктулху. Да и сам Властитель древности поднимается на поверхность вод вместе со своим обиталищем – мрачным городом Р’лайх. Тонко чувствующие перестают спать, художники пишут невероятное, слабые сходят с ума… «В своем доме в Р’лайх мертвый Ктулху проснется в назначенный час» поют последователи древнего культа, принося человеческие жертвы… Ктулху уходит на дно и снова погружается в сон, но надолго ли?..

Говард Филлипс Лавкрафт

Хребты безумия

«Хребты безумия» написаны в документальной манере повествования, постепенно привыкая к которой, становишься свидетелем особой реальности описываемых событий. Полярная экспедиция сталкивается с запредельным ужасом древних веков. Лучшее кошмарно-прекрасно-завораживающее описание в творчестве Лавкрафта запечатлено именно в этом произведении. Это описание заброшенного ледяного города «древних», уводящего в недра земли.

Говард Филлипс Лавкрафт

Тень над Инсмутом

Инсмут, маленький рыбацкий городок неподалеку от Аркхэма, уже много лет имеет дурную славу. В округе ходят жуткие истории о его угрюмых и уродливых жителях, от которых лучше держаться подальше. Немногое связывает город с окружающим миром: туда ходит лишь один полуразвалившийся автобус с вызывающим отвращение водителем, и горе тому, кто решится в него сесть.

Говард Филлипс Лавкрафт

Цвет иного мира

Все началось с метеорита. На ферму Нейхема Гарднера с неба упала скала. И начали происходить странные события: деревья в саду Гарднера светились ночью, приобретая неизвестный на Земле цвет. Скоро изменения коснулись животных на ферме, а затем очередь дошла и до людей…

Говард Филлипс Лавкрафт

Дагон

Герой рассказа был уверен, что ему повезло: удалось бежать с захваченного немцами во время войны судна. Однако увиденное на явившемся острове безвозвратно помутило рассудок, и лучше бы это была смерть

Говард Филлипс Лавкрафт

Шепчущий во тьме

Между Генри Экли и Албертом Уилмартом завязалась переписка. Экли информировал друга о существах, прилетевших с другой планеты, которые жили неподалеку от его фермы.

Говард Филлипс Лавкрафт

Случай Чарльза Декстера Варда

Чарльз Вард — молодой человек, увлекается изучением истории, архитектуры и прочей старины. Изучая свою генеалогию, Чарльз узнаёт о предке по имени Джозеф Карвен, которого считали колдуном, боялись его соседи, в итоге его и убившие. Чарльз углубляется в исследование жизни Карвена и находит для себя всё больше страшных открытый, которые в корне меняют его самого…

Говард Филлипс Лавкрафт

Ужас Данвича

Второго февраля 1913 года у Лавинии Уэйтли родился сын Уилбер. Странный мальчик, который рос не по дням, а по часам, внушал страх жителям Данвича. Его деда считали колдуном, а сам он читал в библиотеке Мискатоникского университета черные книги, где выискивал информацию об ужасном Ключнике Миров. «Однако все это только пролог к Данвичскому кошмару».

Говард Филлипс Лавкрафт

Крысы в стенах

Герой переезжает в пустующее поместье, принадлежавшее его знатному роду — отчего-то, как поговаривают, проклятому. Отчего — он начинает понимать по мере наступления все более ужасных ночей и открытий…

Говард Филлипс Лавкрафт

Обитающий во мраке

Согласно общепринятому мнению, причиной смерти Роберта Блейка, писателя и живописца, посвятившего себя области мифов, сновидений, кошмаров и суеверий, послужил разряд молнии или вызванное им нервное потрясение. Но так ли это было на самом деле? Ведь известно, что Блейк интересовался старой зловещего вида церковью в Федерал-Хилл, пользующейся дурной славой…

Говард Филлипс Лавкрафт

Тварь на пороге

Эдвард Дерби рос физически слабым, но необыкновенно одарённым ребёнком. В семь лет он уже сочинял стихи, в шестнадцать стал студентом университета, закончив последний за три года. При этом у него почти не было друзей, и жил он вместе с родителями даже по исполнении 30 лет. Но однажды Эдвард встречает девушку — Асенат Уэйт, и сразу же влюбляется в неё. Вот только об Асенат ходили дурные слухи насчет её гипнотических способностей. К тому же, она была родом из Инсмута — полузаброшенного городка, овеянного таинственными и жуткими легендами…

Говард Филлипс Лавкрафт

Изгой

Вязкое одиночество и пустота воспоминаний — наказание или дар? Исступленная тяга к свету и людям обещает ответы. Но бойтесь своих желаний, ибо правда опасна, как и тайны чёрной башни, уходящей в небесный свод

Говард Филлипс Лавкрафт

Грёзы в ведьмовском доме

Уолтер Гилтман выдающийся физик и к тому же прекрасно разбирается в фольклоре. Обучаясь в Аркхеймском университете, он пытается соединить точные науки с мифами для того, чтобы определить связи известных и неизвестных пространств. Идя своим научным путем, он изучает множество запретных книг, среди которых и ужасный «Некрономикон». Но и этого молодому ученому показалось мало — Гилтман селится в старинном ведьмовском доме, где по преданию до сих пор обитают дух старухи Кезии Мейсон и небольшое загадочное существо, именуемое местными жителями Бурый Дженкин.

Говард Филлипс Лавкрафт

Сомнамбулический поиск неведомого Кадата

Рэндольф Картер — сновидец, путешествующий по опасному Миру Грез в поисках прекрасного города из обломков своих воспоминаний, в битвах и союзах с самыми разными существами…

Говард Филлипс Лавкрафт

Модель для Пикмана

Ричард Пикмен – великий художник, живописец мрака, портретист легиона демонов. Что же он пишет – свои фантазии или портреты с натуры?

Говард Филлипс Лавкрафт

Безымянный город

Исследователю надлежит иметь немало смелости, чтобы отыскать и изучить Безымянный город из древних арабских легенд. Что за существа жили там и после чего город опустел? И опустел ли на самом деле…

Говард Филлипс Лавкрафт

Праздник

Потомок древнего рода впервые посещает портовый городок, где заведено раз в 100 лет проводить особое празднование Рождества. Но с ходом церемонии все больше ужасных догадок, чьё именно Рождество чествуют…

Говард Филлипс Лавкрафт

Тень из безвременья

Натаниэль Уингейт Пизли, преподаватель университета, изменился после потери сознания на лекции. Пять лет он был будто не в себе. Когда по истечении этого срока он снова стал самим собой, то ничего не помнил об этом отрезке своей жизни. Теперь ему снились странные сны, объяснявшие кое-что…

Говард Филлипс Лавкрафт

Маленькая стеклянная бутылка

Капитан небольшого парусника замечает за бортом бутылку. Рассмотрев ее поближе, обнаруживает записку с указанием места крушения корабля с сокровищами. Но на деле все не так просто…

Говард Филлипс Лавкрафт

История Некрономикона

Последние годы своей жизни Альхазред провел в Дамаске, где и был написан «Некрономикон» («Аль-Азиф») после чего о его смерти ходило много слухов, а вот судьба книги весьма загадочна и интересна…

Говард Филлипс Лавкрафт

Ньярлатхотеп

Слухи разнесли славу о страннике, собиравшем полные залы и демонстрировавшем, как представление, свои опыты. Правда, после сеанса у всех начинались видения и кошмары, а мир все более погружался в хаос

Недавно в блоге был опубликован рейтинг произведений американского хоррор-писателя Говарда Филлипса Лавкрафта. Так сложилось, что в топ-10 вошли крупные произведения. В основном, это большие новеллы и повести Г. Лавкрафта. Однако не совсем корректно сравнивать короткую и длинную прозу автора. Несправедливо обделены вниманием небольшие рассказы Лавкрафта, которых он написал немало. И тут меня осенило, что для малых произведений необходимо создать свой отдельный рейтинг. Итак, десятка лучших коротких рассказов Говарда Филлипса Лавкрафта.

Если вы решили тесно познакомиться с творчеством американского писателя ужасов и не располагаете достаточным количеством времени, то данный топ-10 коротких рассказов идеально подойдет вам. Выбирайте любое приглянувшееся название, оценивайте по краткой аннотации, затем находите текст и читайте за короткий отрезок времени.

Если вы предпочитаете крупную прозу, и при этом есть свободный часик-другой на длительное чтение, то отсылаю к рейтингу длинных текстов: Десять лучших произведений Говарда Филлипса Лавкрафта по мнению автора блога.

Прежде, чем я опишу любимую десятку коротких рассказов Г. Ф. Лавкрафта, хотелось бы вновь отметить, что было сложно составить рейтинг из произведений Лавкрафта. Я воспринимаю его творчество единым массивом, и с удовольствием перечитываю многие тексты. Воспринимайте этот список не как истину в последней инстанции, а как одно читательское мнение среди тысяч возможных.

10. Дагон

Г. Ф. Лавкрафт написал «Дагон» летом 1917 года. Это совсем небольшой рассказ из раннего творчества американского писателя. Первая публикация состоялась в журнале The Vagrant в конце 1919 года. «Дагон» не теряет популярность и в наши дни. Возможно, это связано с тем, что произведение носит знаковый характер — это первый рассказ , написанный Лавкрафтом в жанре «Мифы Ктулху». С него началась история и развитие мрачной концепции, которая стала основной для всего дальнейшего творчества отшельника из Провиденса.

журнал Vagrant_11

Обложка ноябрьского журнала The Vagrant 1919 года. Первая публикация «Дагона»

Позже рассказ трижды(!) выходит в журнале Weird Tales. Дважды при жизни автора, в 1923 и 1936 году, и один раз значительно позже — в 1951 году. Обложки этих изданий ниже:

Однако в будущем «Дагон» отходит на второй план, т.к. основную идею рассказа Лавкрафт переработал и существенно дополнил в новелле «Зов Ктулху». Поэтому заметное сходство обоих произведений не должно вас смущать. Так бывает и это нормально.

Пару слов о сюжете. Первая мировая война. Главный герой, будучи вторым помощником капитана, плавал на почтовом судне по малоизведанным местам Тихого океана, пока не попал в плен к немцам. Ему удается бежать на маленькой шлюпке, имея запас провианта и воды. Бывший суперкарго почтового корабля плывет несколько дней в неизвестном направлении, пока не встречает странный и зловонный остров. Он предпринимает попытку пешего путешествия и встречает необычный столб, испещренный рисунками и иероглифами. Однако это не самое страшное, что предстоит увидеть герою на неизвестном острове, поднявшемся из пучины.

Интересный и захватывающий рассказ, с оригинальным и цельным сюжетом.  Можно отметить потрясающую мрачную атмосферу, которую мастерски и с неизменным успехом передавал Лавкрафт. Поэтому «Дагон», пионер и первопроходец жанра «Мифы Ктулху», абсолютно заслуженно входит в наш топ-10 коротких рассказов Г. Ф. Лавкрафта.

9. Картина в доме

А этот небольшой рассказ, известный также в других переводах как «Картинка в старой книге» или «Картинка в доме», был написан в конце 1920 года. Первая публикация состоялась летом 1921 года в журнале The National Amateur. Спустя несколько лет рассказ был перепечатан в Weird Tales.

WeirdTales1924-01

Обложка январского Weird Tales от 1924 года, где публиковался рассказ «Картина в доме»

До сих пор помню, какое жуткое впечатление произвел на меня рассказ при первом прочтении в тишине и полном одиночестве. По сюжету некий юноша путешествует по глухим уголкам Новой Англии. Будучи на велосипеде, он попадает под дождь и решает остановится в ветхом доме и заброшенном доме.

Юноша находит в доме книгу Regnum Congo, написанную путешественником. Ему бросается в глаза детальное описание мясной лавки каннибалов с Конго. Однако, не смотря на ветхость и заброшенный внешний вид, у дома есть хозяин.
Чуть позже к главному герою со второго этажа спускается старик, который со всей страстью и восхищением делится впечатлениями о мясной лавке.

Иногда творчество Г. Ф. Лавкрафта делят на три большие группы — «Мифы Ктулху», «Цикл Снов» и «Смертельные истории». «Картина в доме» относится к третьей категории.

8. Музыка Эриха Занна

Часто слышал мнение, что рассказ «Музыка Эриха Цанна»(или Занна) является любимым у многих поклонников творчества Говарда Филлипса Лавкрафта. Впрочем, это касается и «Дагона», и «Цвета из иных миров», о котором речь пойдет ниже. «Музыка Эриха Цанна» был написан ровно год спустя после «Картинки в доме» — в декабре 1921 года. А впервые опубликован в марте 1922 года в журнале The National Amateur. В мае 1925 года рассказ опубликован в Weird Tales.

WeirdTales1925-03

Майский номер Weird Tales от 1925 года

По сюжету студент из Парижа знакомится с глухим соседом по имени Эрих Цанн. По ночам молодой человек слушает, как тот создает странную и загадочную музыку. Не смотря на глухоту, Эрих Цанн оказался гениальным музыкантом, играющим на виоле. Посетив старенького музыканта во мраке, в одну из ночей, студенту предстояло побывать на самом необычном концерте в своей жизни.

Небольшой рассказ держит вас в цепких лапах повествования на всем протяжении текста, погружая в вязкую атмосферу парижских трущоб, где сверхъестественная музыка, будто бы невидимой нитью, связывает героев с пропастью Бездны.

7. Гипнос

Лавкрафт написал «Гипнос» в марте 1922 года. В мае 1923 года рассказ опубликован в журнале National Amateur, который, похоже, послужил основным плацдармом для печати ранних произведений мастера хоррора.

Но лишь до тех пор, пока в его жизни не появился журнал «Странные истории» или Weird Tales. Журнал, открывший миру произведения многих авторов-фантастов, как раз-таки был основан в 1923 году. «Гипнос» перепечатывается в нем уже в 1924 году. Похоже, рассказ попал не в традиционный формат ежемесячного издания, а в некий специальный выпуск за три месяца. Ценник, кстати, в два раза дороже стандартного в 25 центов тогдашних «Странных историй». Но и рассказов под обложкой оказалось значительно больше.

Weird Tales 1924

В Weird Tales увидела свет вторая публикация рассказа «Гипнос» Г. Ф. Лавкрафта

Сюжет рассказа разворачивается в Англии. Все началось со знакомства и дружбы скульптора с неким человеком. Два героя вместе ведут ночные и необычные оккультные исследования. Однако за запретные знания плата может быть слишком высокой. И теперь скульптор, проникнув в вотчину греческого бога Гипноса, всеми силами избегает сна…А что стало с его товарищем? Читайте рассказ «Гипнос». Одна из историй из «Цикла Снов» на седьмом месте моего личного рейтинга.

6. Модель для Пикмана

Рассказ известен под многочисленными названиями — «Натура Пикмана», «Натурщик Пикмэна», «Модель Пикмана», «Фотография с натуры». Он был написан в сентябре 1926 года и опубликован в октябре 1927 года в журнале Weird Tales.

Weird Tales October 1927

Обложка Weird Tales за октябрь 1927 года

«Модель для Пикмана» начинается с исчезновения в Бостоне некого талантливого художника Ричарда Аптона Пикмана, после общения с которым рассказчик почему-то невзлюбил метро. Творчество Пикмана своеобразно, и не смотря на свою гениальность, выглядит отвратительным плодом больного воображения.

Художник приглашает своего друга-рассказчика в старый дом, где он рисует пугающие полотна. После осмотра дома и картин они спускаются в подвал, и Пикман показывает незаконченные полотна, над которыми работа в процессе. Герой видит рисунок, изображающий огромное чудовище с красными глазами. Как он отмечает, к мольберту прикреплен небольшой листок бумаги.

Тут они слышат ужасный грохот. Художник, захватив револьвер и оставив гостя в подвальной студии, выходит в темноту. Раздаются выстрелы и громкие звуки прекращаются. На следующее утро рассказчик обнаруживает, что нечаянно положил листок в карман, который видел свернутый трубочкой на мольберте.

Рассмотрев снимок, он понимает страшную правду. Ужасная тайна заставляет его больше никогда не общаться с Пикманом, а позже художник и вовсе пропадает без вести.

5. Селефаис

Данный малоизвестный рассказ — один из немногих в нашем рейтинге относится к «Циклу Снов».  Г. Ф. Лавкрафт написал его в ноябре 1920 года и издал в мае 1922 в журнале Rainbow. Уже после смерти автора, в 1939 году, «Селефаис» выходит в Weird Tales.

1939

Обложка июльского Weird Tales от 1939 года

Главный герой рассказа, Куранес, является потомком знатного и обнищавшего рода. Он видит во сне город мечты, легендарный Селефаис. Чтобы продлить грезы, Куранес начинает злоупотреблять наркотиками. И чем ярче сны — тем бледнее реальность. Для него мир грез постепенно становится реальным домом. Ведь в стране снов Куранес не просто британский бедняк, а властитель легендарного города. Кстати, печального короля Куранеса мы встречаем в повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата».

Грустная история про сказочный Селефаис почем-то трогает самые глубинные струны души. В этом небольшом произведении поднимаются большие вопросы: социального неравенства, любви к родине, тяги к сказочным странам, опасности грез.

4. Ведьмин лог

«Ведьмин лог» можно назвать малоизвестным произведением. Оно написано в соавторстве с учеником и страстным поклонником Лавкрафта — Августом Дерлетом. К сожалению, мне неизвестно, чей вклад более весом в написании рассказа, но мне хотелось бы верить, что «Ведьмин лог» больше творение Лавкрафта, чем Дерлета. По крайней мере, по личным ощущениям, я никогда не сомневался в этом. И однозначно «Ведьмин лог» лучше многих рассказов, которые написал Август Дерлет.

Однако рассказ издан много лет спустя после смерти Г. Ф. Л — в 1962 году в одной из антологий страшных историй, которые исправно выпускал Дерлет.

По сюжету учитель приезжает преподавать в сельскую школу. Его внимание привлек странный ученик, живущий на ферме в месте, которое местные жители избегали и называли ведьминым логом. Пытаясь решить загадку странного семейства, учитель не подозревал, что на ферме творятся ужасные вещи — там обосновалось иномировое зло. Случайная встреча в Аркхэме помогает учителю найти союзника и распутать клубок чудовищных событий. Более того, вдвоем они сумели  спасти семью из цепких лап космического существа, призванного с помощью черного магического искусства, и паразитирующего на нашей планете.

3. Цвет из иных миров

Произведение «Цвет из иных миров» также широко известно как «Сияние извне», и чуть менее под несколькими другими названиями. Рассказ, написанный в первой половине 1927 года, впервые издан в журнале Amazing Stories в сентябре того же года.

Этот номер примечателен и тем, что в нем печаталось продолжение известного романа Герберта Уэллса «Война миров».

Amazing Stories 1927

Обложка номера Amazing Stories за сентябрь 1927 года

На земли фермера падает метеорит, обладающий странными свойствами — он необычно светится и не остывает. Позже космический кусок удивительным образом уменьшается в размерах, а затем и вовсе исчезает. После его падения на ферме начинают творится страшные события. Урожай и скотина мутирует и гибнет. Семья фермера тоже начинает страдать морально и физически, однако упрямо не уезжает с насиженного места. Зловещая ситуация неумолимо движется к трагической развязке.

«Сияние извне» — особенный рассказ, достойный занять первое место данного рейтинга. Если бы не моя особенная любовь к Рэндольфу Картеру и его приключениям, то так оно и было бы.

В чем же его уникальность? Во-первых, сам Говард Филлипс Лавкрафт, как пишет исследователь С. Т. Джоши, считал «Сияние извне» лучшим своим произведением. Во-вторых, рассказ настолько гармонично сочетает в себе элементы научной фантастики и литературы ужасов, и данный сплав жанров настолько умело реализован Лавкрафтом в его непревзойденной манере, что невозможно не остаться в восторге от «Сияния извне». В-третьих, отличный сюжет под соусом мрачнейшей атмосферы безысходности и бессилия перед лицом космического ужаса, за которую мы так ценим творчество мастера хоррора из Провиденса.

Серебряный ключ и Врата серебряного ключа

Итак, лидеры моего топ-10 коротких историй Г. Ф. Лавкрафта. Два рассказа, которые я не отделяю друг от друга — т.к. «Врата серебряного ключа» является органичным продолжением «Серебряного ключа», и никак не хуже сюжетно и стилистически.

Дело в том, что я ценю все произведения, где главным героем выступает Рэндольф Картер. Он единственный герой, который фигурирует в стольких произведениях автора — в пяти, и упоминается вскользь еще в одном.
Об этом подробнее можно прочесть в статьей «Рэндольф Картер — оккультист на пути к Великому Деланию», которую я опубликовал еще в начале 2016 года.
Почему Лавкрафт так ценил Картера и переносил из одного произведения в другое? Этому есть простое объяснение, которое дается в вышеупомянутой статье, цитирую:

Дело в том, что этот персонаж и его друзья имеют реальные прототипы. Сам Картер — это альтер-эго Лавкрафта

Но кроме того, что мне нравятся истории о насыщенном жизненном пути оккультиста и сновидца Рэндольфа Картера, есть и иные причины любить «Серебряный ключ» и «Врата серебряного ключа». Это большое количество философских мыслей, которые были для меня целым открытием на тот момент, когда я прочел данные рассказы.

Это было в далеком 2006 году. Тогда мне было 20 лет и я только-только открыл для себя творчество Лавкрафта. Теория множественности личностей во вселенной, трансцендентные космические беседы о времени и другом, оборот вселенского колеса, и  удивительный опыт Картера, где он преодолевал себя, свой страх, и шагал в Бездну к Древним. Это все было очень оглушающе для моего разума. И чертовски интересно.

Но хватит описаний. Просто внимательно читайте, и будьте открыты к новым впечатлениям, отринув скептицизм. И, возможно, вы поймете, какие эмоции я получил и испытаете подобные незабываемые чувства.

Ну и пару слов об изданиях. «Серебряный ключ» был написан в 1926 году, а издан в январском номере журнала Weird Tales 1929 года. Рассказ «Врата серебряного ключа» был написан в 1932-1933 годах в соавторстве. Первое издание состоялось в июльском номере Weird Tales 1934 года.

В данном номере впервые напечатан рассказ "Врата серебряного ключа"

В данном номере впервые напечатан рассказ «Врата серебряного ключа»

Под этой обложкой впервые выходит "Серебряный ключ"

Под этой обложкой впервые выходит «Серебряный ключ»

Напоследок скажу, что больше всего запомнились именно те рассказы, с которых я начинал знакомство с творчеством Г. Ф. Л. Они производили неизгладимое впечатление. Возможно, это где-то первых прочтенных 15-20 произведений, а далее эффект был уже не столь сильным. Терялся некий шарм знакомства с новым героем литературы для тебя.

Понравился рейтинг рассказов Лавкрафта? Не забудь поделиться в комментариях личным топ-10 коротких или длинных произведений.
Помни, что оценить топ-10 длинных произведений можно здесь:
https://gagbaa.wordpress.com/2017/09/16/десять-лучших-произведений-лавкрафт/

В свои детские и юношеские годы Лавкрафт написал множество историй в духе мистики и хоррора. Его первая работа «Знатный соглядатай» («The Noble Eavesdropper», прим. 1897 год) не сохранилась; тяготеющее больше к фантастике, данное произведение описывалось им как история о «мальчике, который подслушал тайное собрание подземных существ в пещере». Из четырех сохранившихся историй, «Маленькая стеклянная бутылка» – первая из попыток «морского» юмора, и, надо признать, довольно успешная, учитывая столь скромную форму. «Потайная пещера» являет собой одновременно любопытную и ужасную историю домашней трагедии. «Тайна кладбища» вполне сошла бы за ужатый бульварный роман. Что неудивительно, ведь Лавкрафт в юности был страстным поклонником таких дешевых новелл, и написал несколько историй, главным героем которых стал детектив Кинг Джон (или король Джон, сложно сказать, какой именно смысл был вложен в данное имя). Существующий в двух версиях «Таинственный корабль» – единственная из вышеупомянутых историй, не лежащая в границах сверхъестественного жанра.

Маленькая стеклянная бутылка (ориг. The Little Glass Bottle)

«Лечь в дрейф, с подветренной стороны что-то движется», – говоривший был коренастым мужчиной по имени Уильям Джонс. Он был капитаном небольшого кэтбота, на котором шёл со своей командой в момент начала этой истории.

«Есть, сэр», – ответил Джон Тауэрс, и лодка замерла на время, пока капитан Джонс тянулся за предметом, который, как теперь он мог разглядеть, оказался стеклянной бутылкой. «Всего лишь фляга из-под рома, которую выкинули с проходящего корабля», – сказал он, но в порыве странного любопытства потянулся за ней. Это была ромовая фляжка, и он был готов бросить её обратно, когда заметил внутри клочок бумаги. Он вытащил его и прочёл следующее:

1 января 1864 г.

«Это письмо пишет Джон Джонс. Мой корабль с сокровищами на борту стремительно идёт ко дну в месте, которое я отметил * на карте».

Капитан Джонс перевернул обрывок: на обратной стороне была карта с приписанными на ней словами:

«Пунктирная линия показывает курс, которым мы шли»

«Тауэрс», – сказал капитан Джонс возбуждённо. – «Прочтите это». Тауэрс выполнил приказ. «Я думаю, это того стоит», – сказал капитан Джонс. – «Что думаете?» «Как скажете», – ответил Тауэрс. «Сегодня же наймём шхуну», – сказал возбуждённый капитан. «Хорошо», – сказал Тауэрс. Итак, они наняли лодку и отправились курсом, указанным на карте, в четыре недели достигнув предполагаемого места; ныряльщики погрузились вниз и вернулись с железной бутылью, которую там нашли. На обрывке грубой бумаги внутри были нацарапаны следующие строки:

3 декабря 1880 г.

«Дорогой Искатель, прости меня за эту банальную шутку над тобой, но и поделом тебе за твоё безрассудство…»

«Так и есть», – сказал капитан Джонс. «Дальше».

«Однако я возьму на себя ваши расходы по перемещению к месту нахождения этой бутылки и обратно; думаю, что вас устроит 25000 долларов – сумма, которую вы найдёте в железном ящике. Я знаю, где вы нашли бутылку, потому что сам оставил ее здесь вместе с железным ящиком, а затем нашел подходящее место для второй бутылки в надежде, что прилагаемые деньги возместят ваши расходы. На этом прощаюсь – Аноним».

«Я бы с удовольствием оторвал ему башку», – сказал капитан Джонс. – «Пусть ныряльщик спустится и достанет эти 25 тысяч». Через минуту ныряльщик вернулся, держа железный ящик, внутри которого нашлись 25000 долларов. Деньги покрыли все их затраты, но я твёрдо уверен, что они больше никогда не отправятся к некоему загадочному месту по указанию некой загадочной бутылки.

Потайная пещера, или Приключение Джона Ли (ориг. The Secret Cave, or John Lees Adventure)

«Ведите себя хорошо», – сказала миссис Ли, – И не шалите, пока меня не будет». Мистер и миссис Ли уходили на весь день и оставляли двоих детей одних — десятилетнего Джона и двухлетнюю Алису. «Хорошо», – ответил Джон.

Как только старшие Ли ушли, младшие Ли спустились в подвал и начали рыться среди хлама. Маленькая Алиса стояла, прислонившись к стене и наблюдала за Джоном. Когда Джон мастерил лодку из планок от бочки, маленькая девочка вдруг пронзительно закричала, поскольку кирпичи позади неё обвалились. Он бросился к ней и вытащил, громко кричащую. Как только крики стихли, она сказала: «Стена развалилась». Джон поднялся на ноги и увидел, что за упавшей стеной был проход. Он сказал маленькой девочке: «Пойдём, посмотрим что там». «Хорошо», – ответила она. Они вошли в проход, позволявший им стоять в полный рост, но тот тянулся дальше, чем они могли видеть. Джон поднялся наверх и взял из кухонного стола две свечи и несколько спичек, а затем они вдвоём вернулись к проходу в подвале. Стены, потолок и пол внутри были оштукатурены; ничего не было видно, кроме подобия ящика для сиденья. Осмотрев его и ничего внутри не обнаружив, они двинулись дальше. Вскоре штукатурка закончилась, и они оказались в пещере. Маленькая Алиса вначале испугалась, но, согласившись с заверениями своего брата о том, что всё в порядке, успокоилась. Скоро они наткнулись на небольшой ящик, который Джон подобрал и понёс в руках. Затем они обнаружили лодку с двумя веслами в ней, и Джон с трудом потащил её за собой. Пробравшись дальше, они уткнулись в препятствие, перекрывшее проход. Джон убрал преграду, и к его ужасу внутрь хлынула потоком вода. Джон был превосходным пловцом и мог надолго задерживать дыхание, он глубоко вдохнул и попытался выплыть, но с ящиком и сестрой это оказалось невозможным. Тут он заметил всплывающую лодку и ухватился за неё…

В следующий момент он был на поверхности, крепко держась за тело сестры и загадочную коробку. Он не мог понять, откуда взялась вода. Но им угрожала новая опасность: если вода будет продолжать прибывать, она поднимется до самого верха. Неожиданно его посетила мысль, что он может перекрыть воду. Он быстро сделал это и, подняв тело сестры, теперь безжизненное, в лодку, забрался внутрь и поплыл в абсолютной темноте по проходу, страшному и зловещему. Его свечу унёс поток воды, а рядом лежало мертвое тело. Он не смотрел на него и грёб, спасая свою жизнь. Когда он поднял голову, то обнаружил, что наконец добрался до собственного подвала. Он быстро взобрался по лестнице вместе с телом и обнаружил, что родители вернулись домой. Он рассказал им всё, что случилось.

Похороны Элис заняли столь много времени, что Джон позабыл про ящик — но когда они открыли его, то обнаружили внутри цельный самородок золота стоимостью около 10000 долларов. Его хватило бы на оплату чего угодно, кроме смерти его сестры.

Тайна кладбища, или «Месть мертвеца» (ориг. The Mystery of the Grave-Yard, or «A Dead Man’s Revenge»)

Детективная история

Глава I

Склеп Бёрнса.

В небольшой деревушке Мейнвилль был полдень, когда группа опечаленных людей собралась вокруг склепа Бёрнса. Джозеф Бёрнс умер. (На смертном одре он отдал несколько странные распоряжения: «Перед тем как моё тело поместят в склеп, бросьте этот шар на пол в месте, помеченном буквой «А». С этими словами он вручил пастору небольшой золотой шар). Люди были сильно подавлены его кончиной. После окончания церемонии мистер Добсон (пастор) произнёс: «Друзья мои, теперь следует исполнить последнюю волю покойного». С этими словами он спустился в склеп (чтобы положить шар на оговорённое место, помеченное буквой «А»). Вскоре сопровождающих снаружи охватило нетерпение, и мистер Чарльз Грин (адвокат) сошёл следом. Немного погодя он вернулся с испуганным лицом и произнёс: «Мистера Добсона там нет!»

Глава II

Загадочный мистер Белл.

На часах было 3.10 пополудни, когда дверной звонок особняка Добсонов громко прозвонил. Открывший дверь слуга встретил снаружи пожилого человека, темноволосого и с бакенбардами. Он намеревался увидеть мисс Добсон. После её появления он сказал: «Мисс Добсон, я знаю где находится ваш отец, и готов его вызволить за 10000 фунтов. Моё имя мистер Белл». Тогда мисс Добсон ответила: «Мистер Белл, вы не против если я отлучусь на минуту?» «Конечно», – согласился тот. Через некоторое время она вернулась и сказала: «Мистер Белл, я понимаю, к чему вы клоните. Вы похитили моего отца и удерживаете его ради выкупа».

Глава III

В полицейском участке.

Было 3.20 пополудни, когда в полицейском участке Норд-Энда бешено затрезвонил телефон, и Гибсон (диспетчер) поинтересовался, в чём дело.

«Я выяснила, как исчез мой отец!», – произнёс женский голос. «Меня зовут мисс Добсон и мой отец похищен, пришлите Кинга Джона!» Кинг Джон был известным на западе сыщиком. Вслед за этим вбежал человек и закричал: «О, ужас! Скорее на кладбище!»

Глава IV

Западное окно.

Вернёмся в особняк Добсонов. Мистер Белл был в некотором замешательстве от откровенности мисс Добсон, но когда к нему вернулась способность говорить, он сказал: «Вы всё упрощаете, мисс Добсон, я всего лишь…». Его прервало появление Кинга Джона, который с револьверами в руках преградил все попытки побега через дверь. Но быстрее мысли Белл устремился к западному окну — и выпрыгнул из него.

Глава V

Тайна могилы.

Теперь вернёмся в участок. После того как взволнованный посетитель немного успокоился, он смог рассказать свою историю яснее. Он увидел троих человек на кладбище, кричавших: «Белл! Белл! Где ты, старик?» и действовавших весьма подозрительно. Когда он последовал за ними, оказалось что все вошли в склеп Бёрнса! Он прошел за ними дальше. Вошедшие коснулись пружины в точке, отмеченной буквой «А» и затем… исчезли». «Жаль, что здесь нет Кинга Джона», – сказал Гибсон. – «Как ваше имя?» «Джон Спратт», – ответил посетитель.

Глава VI

Погоня за Беллом.

Вернёмся в особняк Добсонов. Кинг Джон был сражён неожиданным финтом Белла, но когда пришёл в себя от удивления, его первой мыслью было броситься в погоню. Он начал преследование похитителя. Он проследил беглеца до железнодорожной станции и к своему смятению узнал, что тот сел на поезд до Кента, большого города, расположенного на юге. Между Кентом и Мейнвиллем не было ни телеграфного, ни телефонного сообщения. И этот поезд только что ушёл!

Глава VII

Негр-извозчик.

Поезд на Кент отбыл в 10.35, и около 10.36 взвинченный, покрытый пылью и усталый человек* ворвался в Мейнвилльскую контору и обратился к чернокожему извозчику, подпиравшему дверь: «Если доставишь меня в Кент за 15 минут, я дам тебе доллар» «Ну эт, я не знаю, как до туда доберусь», – сказал негр. – «У меня нету пристойных лошадок, и я не…» – «Два доллара!» – перебил его наниматель. «Хорошо», – сказал извозчик.

Глава VIII

Сюрприз для Белла.

В Кенте пробило 11 часов. Все магазины были закрыты, кроме одной мрачной, грязной маленькой лавки в западной части города. Она находилась между Кентским портом и железной дорогой. В передней комнате бедно одетый человек неопределенного возраста беседовал с женщиной средних лет с седыми волосами. «Я согласен сделать эту работу, Линди», – сказал он. – «Белл прибудет в 11.30, и экипаж готов доставить его на пристань. Корабль в Африку отплывает сегодняшней ночью».

«Но что если явится Кинг Джон?» – спросила «Линди».

«Тогда нас схватят, а Белла повесят», – ответил мужчина.

Стук в дверь прервал мужчину. «Белл?» – спросила Линди. «Да», – последовал ответ. – «Я успел на поезд в 10.35, а Кинг Джон — нет, так что всё в порядке». В 11.40 преступная банда добралась до места посадки и увидела судно, вырисовывавшееся в темноте. «Африканский Хедив» красовалось на его корпусе. Лишь они собрались взойти на борт, как из темноты вышел человек и произнес: «Именем Королевы! Джон Белл, вы арестованы!».

Это был Кинг Джон.

Глава IX

Судебное слушание.

Наступил день слушаний, и толпа людей собралась в маленькой рощице (которая летом служила местом заседаний суда) заслушать процесс над Джоном Беллом по обвинению в похищении. «Мистер Белл», – сказал судья. – «В чём секрет склепа Бёрнса?»

«Я объясню его вам», – сказал Белл. – «Если вы спуститесь в склеп и коснётесь определённого места, помеченного буквой «А», вы поймёте, в чём загадка».

«И где же сейчас мистер Добсон?» – продолжал допрос судья. «Здесь!» – раздался голос позади, и мистер Добсон СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ появился в дверях.

«Как вы здесь оказались?», – в один голос воскликнула толпа . «Это долгая история», – ответил Добсон.

Глава X

История Добсона.

«Я спустился в склеп, вокруг было темно и я ничего не видел. Но, в конце концов, я нашел букву «А», оттиснутую белым на ониксовом полу. Я уронил шар на букву. Тут распахнулась потайная дверь, а из неё выпрыгнул человек. Это был он», – сказал он (указывая на дрожащего Белла на скамье подсудимых). – «И он утащил меня вниз в ярко освещенное роскошное помещение, где я и жил до сегодняшнего дня. Однажды появился мальчик, воскликнувший: «Секрет раскрыт!». Затем он убежал, не заметив меня. Однажды Белл забыл свой ключ, и я сделал с него восковой слепок, проведя следующий день в попытках подгонки его к замку. На другой день мой ключ подошёл, и на следующий день (то есть сегодня) я сбежал».

Глава XI

Загадка решена.

«Почему покойный Дж. Бёрнс попросил вас поместить шар в то место (на букву «А»)? – спросил судья. «Чтобы доставить мне неприятности», – ответил Добсон. – «Он и его брат, Фрэнсис Бёрнс, годами строили козни против меня, и я не знал, каким образом они собираются навредить мне». «Арестовать Фрэнсиса Бёрнса!» – воскликнул судья.

Глава XII

Эпилог.

Фрэнсис Бёрнс и Джон Белл получили пожизненное заключение. Мистер Добсон был радушно встречен своей дочерью, которая, между тем, стала миссис Кинг Джон. «Линди» и её сообщник провели 30 дней в тюрьме Ньюгейта за пособничество и соучастие в организации побега преступника.

Конец

*Кинг Джон.

Таинственный корабль (Краткая версия) (ориг. The Mysterious Ship [Short version])

Ройял Пресс

1902

Глава 1.

Весной 1847 года небольшая деревенька Руралвилль была приведена в состояние волнения из-за прибытия в порт странного брига. Безымянный корабль не нёс флага, и всё в нём вызывало подозрение. Капитаном судна был некий Мануэль Руэлло. Волнение возросло еще больше, когда обнаружилось исчезновение Джона Григгса прямиком из его дома. Это произошло 4 октября. Сам же бриг исчез 5 октября.

Глава 2.

После отплытия бриг вступил в жестокое сражение с американским фрегатом, команда* лишилась человека по имени Генри Джонс.

*(Фрегата)

Глава 3.

Бриг продолжил свой курс в направлении Мадагаскара, по прибытии распугав местное население. Когда туземцы встретились в другой части острова, то недосчитались человека по имени Дахаб.

Глава 4.

Наконец, было решено что-то предпринять. За поимку капитана Мануэля Руэлло была назначена награда в 5000 фунтов. Вскоре после этих вестей, безымянный бриг потерпел крушение у архипелага Флорида-Кис.

Глава 5.

Судно было доставлено во Флориду, и его загадка разрешилась. В пылу сражения они выпускали подводную лодку и забирали того, кого хотели. Теперь же она лежала, медленно покачиваясь на волнах Атлантики, когда кто-то прокричал: «Джон Браун исчез». И, действительно, Джон Браун пропал.

Глава 6.

Обнаружение субмарины и пропажа Джона Брауна вызвали новые волнения среди людей. Тогда было сделано новое открытие. Чтобы описать его, необходимо сообщить один географический факт. На Северном Полюсе существует обширный континент вулканического происхождения, часть которого доступна для исследователей. Она называется «Безлюдной Землей».

Глава 7.

На самой южной оконечности «Безлюдной Земли» была обнаружена хижина и некоторые другие свидетельства пребывания человека. Вскоре были обнаружены прикованными к полу Григгс, Джонс и Дахаб. По прибытии в Лондон, они разделились: Григгс отправился в Руралвилль, Джонс – на свой фрегат, а Дахаб – на Мадагаскар.

Глава 8.

Но тайна исчезновения Джона Брауна была ещё не решена, поэтому они приняли решение взять под наблюдение гавань Безлюдной Земли. Когда прибыла субмарина, и пираты, возглавляемые Мануэлем Руэлло, высадились на берег, их встретили шквальным огнём. После сражения Браун был освобождён.

Глава 9.

Григгса с почестями приняли в Руралвилле. В честь Генри Джонса был устроен обед. Дахаб стал королём Мадагаскара. А Брауна сделали капитаном его корабля.

Конец.

Таинственный корабль (Расширенная версия) (ориг. The Mysterious Ship [Long version])

Автор: Аноним

Весной 1847 года небольшая деревенька Руралвилль была приведена в состояние волнения из-за прибытия в порт странного брига. Корабль не нёс флага, на его бортах не красовалось имени и всё в нём вызывало подозрение. Судно прибыло из Триполи, что в Африке, а капитаном судна был некий Мануэль Руэлло. Волнение возросло ещё больше, когда обнаружилось исчезновение местного магната Джона Григгса прямиком из его дома. Это произошло в ночь с 4 на 5 октября. Сам же бриг исчез 5 октября.

Глава II

Когда пробило восемь на американском фрегате «Конституция», его капитан Фаррагут заметил к западу от них странный бриг. Корабль не нёс флага, на его бортах не красовалось имени и всё в нём вызывало подозрение. При попытке установить связь бриг поднял Пиратский Флаг. Фаррагут незамедлительно приказал зарядить пушки и приготовиться к бою, сблизившись с бригом бортами. После сражения обнаружилось, что пропал один из членов команды, Генри Ф. Джонс.

Глава III

На острове Мадагаскар царило лето. Местное население собирало урожай кукурузы, когда один из них закричал: «Собратья! Я видел корабль! Корабль не нёс флага, на его бортах не красовалось имени и всё в нём вызывало подозрение!» И тогда они разбежались кто куда. Когда туземцы встретились в другой части острова, то недосчитались человека по имени Дахаб.

Глава IV

Наконец, было решено что-то предпринять. Судя по записям, было совершено три похищения. Пропавшими оказались Джон Григгс, Генри Джонс и Дахаб. За поимку капитана Мануэля Руэлло, его корабля, а также за освобождение пленников была назначена награда в 5000 фунтов. Когда эти волнующие новости достигли Лондона, некий безымянный бриг потерпел крушение у архипелага Флорида-Кис близ Америки!

Глава V

Люди поспешили во Флориду и их взору предстал стальной цилиндрический объект, теперь медленно покачивавшийся на воде внутри развороченного остова брига. «Подводная лодка!», – крикнул один. «Точно!», – подтвердил другой. «Загадка решена», – сказал выглядевший умным мужчина. «В пылу сражения они выпускали подводную лодку и забирали того, кого хотели, не боясь обнаружения». И… «Джон Браун пропал», – прокричал кто-то. И, действительно, Джон Браун исчез!

Глава VI

Обнаружение субмарины и пропажа Джона Брауна вызвали новые волнения среди людей. Тогда было сделано новое открытие. Чтобы описать его, необходимо сообщить один географический факт. На Северном Полюсе существует обширный континент вулканического происхождения, часть которого доступна для путешественников и исследователей. Однако эта часть континента столь бесплодна и непреодолима, что по праву зовётся «Безлюдной Землей».

Глава VII

На самой южной оконечности Безлюдной Земли была обнаружена пристань, хижина и некоторые другие свидетельства пребывания человека. На двери хижины была прибита ржавая табличка с надписью «М. Руэлло». Получается, здесь проживал Мануэль Руэлло. В доме обнаружились записи Джона Григгса, корабельный журнал «Конституции» Генри Джонса и «Мадагаскарский Жнец», принадлежащий Дахабу.

Глава VIII

Уже собираясь покинуть хижину, они обнаружили странную пружину в стене. Они привели её в действие и в боковой части хижины открылся проход, в который они быстро вошли. Они оказались в подземной пещере, скрытый пляж простирался к краю чёрного, мрачного моря. На волнах покачивался тёмный продолговатый объект — ещё одна подводная лодка, в которую они вошли. Там обнаружились прикованные к полу Григгс, Джонс и Дахаб, к счастью, все живые и здоровые. По прибытии в Лондон они разделились. Григгс отправился в Руралвилль, Джонс – на «Конституцию», а Дахаб – на Мадагаскар.

Глава IX

Но тайна исчезновения Джона Брауна была ещё не разгадана, поэтому они приняли решение взять под наблюдение гавань Безлюдной Земли в надежде на появление субмарины. Когда та прибыла, на ней обнаружился пленённый Джон Браун. 5 октября было принято решение готовиться к атаке. Они растянулись цепью на побережье. Когда пираты, возглавляемые Мануэлем Руэлло, высадились на берег, то были встречены (к их изумлению) шквальным огнём.

Глава X

Заключение

Пираты были разбиты, и Браун был успешно спасён. Джона Григгса с почестями приняли в Руралвилле, а в честь Генри Джонса устроили обед.

Дахаб стал Королём Мадагаскара, а Мануэль Руэлло был отправлен в тюрьму Ньюгейта.

Конец.

Nyarlathotep

1920

Letter from H. P. Lovecraft to Donald Wandrei.

«Ньяр­латхо­теп» (англ. Nyarlathotep) — корот­кий рас­сказ («поэ­ма в про­зе» дли­ной в 1150 слов) аме­ри­кан­ско­го писа­те­ля Говар­да Фил­лип­са Лав­краф­та, напи­сан­ный в 1920 году. Впер­вые опуб­ли­ко­ван в жур­на­ле «The United Amateur» в нояб­ре того же года. В этом ран­нем рас­ска­зе впер­вые появ­ля­ет­ся пол­ное опи­са­ние одно­го из Древ­них богов.

Поэ­ма напи­са­на от пер­во­го лица. Рас­сказ­чик — похо­же, един­ствен­ный сви­де­тель, кото­рый рас­ска­зы­ва­ет свое виде­ние Кон­ца све­та. Вна­ча­ле мир пере­жил кри­зи­сы и изме­не­ния кли­ма­та. Все люди ощу­ща­ют страх и кри­чат во сне от кош­мар­ных фан­тазмов (англ. Phantasms of the night). Холод­ные вет­ра из без­дны меж звезд застав­ля­ют людей пря­тать­ся в самых тем­ных и пустын­ных местах. Все­лен­ная пере­хо­дит из-под кон­тро­ля извест­ных богов (англ. Known gods) к неиз­вест­ным богам (англ. Unknown gods). И тогда из Егип­та вышел Ньярлатотеп.

Пуб­ли­ка­ция: “Сви­нец Сатур­ни­ан­ца” # II, 2003 г.

Ньяр­латхо­теп… Пол­зу­чий хаос… Я послед­ний… Мне будет вни­мать пустота…

Не пом­ню точ­но, когда это нача­лось, но с тех пор про­шло уже несколь­ко меся­цев. Царив­шая повсе­мест­но напря­жён­ность была воис­ти­ну ужас­ной. К поли­ти­че­ским и соци­аль­ным потря­се­ни­ям доба­ви­лось стран­ное и тягост­ное ощу­ще­ние скры­той физи­че­ской опас­но­сти, опас­но­сти все­об­щей и все­о­хва­ты­ва­ю­щей, опас­но­сти, какую мож­но пред­ста­вить толь­ко в ужас­ней­ших фан­то­мах ночи. Пом­ню, люди ходи­ли с блед­ны­ми и оза­бо­чен­ны­ми лица­ми и шеп­та­ли предо­сте­ре­же­ния и про­ро­че­ства, кото­рые никто не осме­ли­вал­ся повто­рить созна­тель­но или при­знать­ся само­му себе, что слы­шал их. Чув­ство чудо­вищ­ной вины пало на зем­лю, а из меж­звёзд­ных бездн при­но­си­лись холод­ные тече­ния, застав­ляв­шие людей дро­жать в тём­ных и уеди­нён­ных местах. В после­до­ва­тель­но­сти вре­мён года про­изо­шла дья­воль­ская пере­ме­на — жар­кая осень зло­ве­ще затя­ну­лась, и каж­дый чув­ство­вал, что весь мир — а может, и вся все­лен­ная — пере­шли из-под кон­тро­ля извест­ных богов или сил к тем богам или силам, что людям неведомы.

Имен­но тогда и явил­ся из Егип­та Ньяр­латхо­теп. Кем он был — это­го ска­зать не мог никто, но в жилах его тек­ла древ­няя еги­пет­ская кровь, и он выгля­дел слов­но фара­он. При его виде фел­ла­хи пре­кло­ня­ли коле­ни, хотя и не мог­ли объ­яс­нить, поче­му так посту­па­ют. Он ска­зал, что вос­стал из мра­ка два­дца­ти семи веков, и что полу­чал вести из мест, чуж­дых нашей пла­не­те. Ньяр­латхо­теп — смуг­лый, строй­ный и зло­ве­щий — при­шёл в циви­ли­зо­ван­ные стра­ны, повсю­ду ску­пая стран­ные при­бо­ры из стек­ла и метал­ла и соби­рая из них ещё более стран­ные аппа­ра­ты. Он мно­го гово­рил об элек­три­че­стве и пси­хо­ло­гии и демон­стри­ро­вал силу, от кото­рой зри­те­ли теря­ли дар речи, и кото­рая неве­ро­ят­но уве­ли­чи­ва­ла его сла­ву. Люди сове­то­ва­ли друг дру­гу посмот­реть на Ньяр­латхо­те­па — и дро­жа­ли при этом. А там, где про­хо­дил Ньяр­латхо­теп, покой исче­зал, ибо пред­рас­свет­ные часы огла­ша­лись воп­ля­ми от кош­мар­ных снов. Нико­гда преж­де эти кри­ки не были такой рас­про­стра­нён­ной бедой; теперь же муд­ре­цы едва не тре­бо­ва­ли вве­де­ния запре­та на сон в пред­рас­свет­ные часы, дабы вопли горо­дов мень­ше тре­во­жи­ли блед­ную, исто­чав­шую жалость луну, туск­ло осве­щав­шую зелё­ные воды, сколь­зив­шие под моста­ми, и ста­рые шпи­ли, осы­пав­ши­е­ся под туск­лым небом.

Я пом­ню, как Ньяр­латхо­теп объ­явил­ся в моём горо­де — вели­че­ствен­ном, древ­нем и ужас­ном горо­де бес­чис­лен­ных пре­ступ­ле­ний. Мой друг рас­ска­зал мне о нём, о чарах и соблаз­нах его откро­ве­ний, и я заго­рел­ся жела­ни­ем рас­крыть его нево­об­ра­зи­мые тай­ны. Мой друг ска­зал, что они потря­са­ю­щее и ужас­нее моих самых лихо­ра­доч­ных меч­та­ний; и что то, что про­еци­ру­ет­ся на экран в затем­нён­ной ком­на­те, пред­ска­зы­ва­ет вещи, кото­рые толь­ко Ньяр­латхо­теп осме­ли­ва­ет­ся пред­ре­кать, а в сно­пе его искр из людей извле­ка­ет­ся то, что преж­де нико­гда не извле­ка­лось, но что раз­ли­чи­мо лишь зре­ни­ем. Ещё до меня дохо­ди­ли мно­го­чис­лен­ные слу­хи, что тем, кто зна­ет Ньяр­латхо­те­па, откры­ва­ют­ся виды, недо­ступ­ные остальным.

Была жар­кая осень, когда я вме­сте с бес­по­кой­ной тол­пой ночью пошёл на встре­чу с Ньяр­латхо­те­пом; душ­ной ночью, вверх по бес­ко­неч­ной лест­ни­це в пере­пол­нен­ную ком­на­ту. И когда моя тень упа­ла на экран, я уви­дел фигу­ры в капю­шо­нах посре­ди руин и злоб­ные жёл­тые лица, выгля­ды­ва­ю­щие из-за пова­лен­ных мону­мен­тов. И ещё я уви­дел, как мир сра­жа­ет­ся с мра­ком, с вол­на­ми раз­ру­ше­ния из далё­ко­го кос­мо­са; как он кру­жит­ся, кло­ко­чет и бьёт­ся рядом с туск­не­ю­щим и осты­ва­ю­щим солн­цем. А затем вокруг голов зри­те­лей при­чуд­ли­во запля­са­ли искры, и воло­сы вста­ли дыбом, когда появи­лись тени, чью абсурд­ность я не могу опи­сать, и опу­сти­лись на голо­вы. А когда я, более хлад­но­кров­ный и более све­ду­щий в нау­ках, неже­ли осталь­ные, стал еле слыш­но дро­жа­щим голо­сом про­те­сто­вать про­тив наду­ва­тель­ства и ста­ти­че­ско­го элек­три­че­ства, Ньяр­латхо­теп всех нас вытол­кал, вниз по голо­во­кру­жи­тель­ной лест­ни­це, на сырые, жар­кие без­люд­ные полу­ноч­ные ули­цы. Я гром­ко кри­чал, что не боюсь, что вооб­ще не могу боять­ся; осталь­ные тоже кри­ча­ли со мной, что­бы успо­ко­ить­ся. Мы уве­ря­ли друг дру­га, что город всё тот же самый, и всё ещё живой; а когда нача­ли гас­нуть улич­ные фона­ри, мы обру­ши­ли про­кля­тья на элек­три­че­скую ком­па­нию и рас­сме­я­лись над стран­ны­ми выра­же­ни­я­ми сво­их лиц.

Думаю, мы вос­при­ни­ма­ли нечто исхо­дя­щее от зеле­но­ва­той луны, пото­му что когда мы попа­ли под воз­дей­ствие её све­та, то про­тив сво­ей воли дви­ну­лись стран­ным стро­ем и, каза­лось, зна­ли, куда идём, хотя и не осме­ли­ва­лись об этом думать. Взгля­нув на мосто­вую, мы уви­де­ли, что она совер­шен­но раз­би­та, меж бло­ков про­рос­ла тра­ва, а кое-где про­гля­ды­вал ржа­вый след, обо­зна­чав­ший неко­гда про­хо­див­шую трам­вай­ную линию. Ещё мы уви­де­ли оди­но­кий раз­би­тый трам­вай без стё­кол, почти зава­лив­ший­ся набок. Вгля­дев­шись в гори­зонт, мы не нашли тре­тьей баш­ни у реки и заме­ти­ли, что силу­эт вто­рой баш­ни навер­ху иско­рё­жен. Затем мы раз­де­ли­лись на неболь­шие колон­ны, и всех их, кажет­ся, пота­щи­ло в раз­ные сто­ро­ны. Одна исчез­ла в узкой улоч­ке сле­ва, оста­вив лишь эхо жут­ко­го сто­на. Дру­гая, захо­дясь безум­ным сме­хом, гусь­ком спу­сти­лась в зарос­ший сор­ня­ка­ми вход в под­зем­ку. Мою же колон­ну потя­ну­ло в откры­тую мест­ность, и я уже чув­ство­вал холод, непо­до­ба­ю­щий жар­кой осе­ни; пото­му что когда мы про­ше­ство­ва­ли через мрач­ное боло­то, нам откры­лись зло­ве­щие сне­га, ужа­са­ю­ще сияв­шие в лун­ном све­те. Непро­то­рен­ные и непо­сти­жи­мые сне­га, со всех сто­рон стя­ги­вав­ши­е­ся в одном направ­ле­нии — туда, где лежа­ла без­дна, ещё более чёр­ная из-за сво­их свер­ка­ю­щих стен. Моя колон­на каза­лась зна­чи­тель­но поре­дев­шей, когда мы полу­сон­но воло­чи­лись в эту про­пасть. Я отстал, пото­му что меня пугал этот чёр­ный раз­рыв в зали­том зелё­ным све­том сне­гу, и мне пока­за­лось, что я услы­шал отзву­ки тре­вож­но­го кри­ка, когда про­па­ли мои спут­ни­ки; но сил про­ти­вить­ся дви­же­нию у меня уже не было. Меня слов­но мани­ли те, кто про­шёл впе­ре­ди, и я плыл меж­ду огром­ны­ми сугро­ба­ми, дро­жа­щий и напу­ган­ный, в незри­мый вихрь невообразимого.

Необык­но­вен­но разум­ное, невы­ра­зи­мо безум­ное — толь­ко боги, кото­рые были, могут ска­зать это. Осла­бев­шая, тон­чай­шая тень, кор­ча­ща­я­ся в руках, кото­рые и не руки вовсе, и сле­по про­нёс­ши­е­ся мимо наво­дя­ще­го ужас полу­ноч­но­го мра­ка гни­ю­щих тво­ре­ний — тру­пов миров с язва­ми на местах горо­дов — погре­баль­ные вет­ры, кото­рые заде­ва­ют блед­ные звёз­ды и гасят их мер­ца­ние. За мира­ми — смут­ные при­зра­ки чудо­вищ­ных существ; едва замет­ные колон­ны нече­сти­вых хра­мов, что поко­ят­ся на безы­мян­ных ска­лах на самом дне про­стран­ства и взме­та­ют­ся до голо­во­кру­жи­тель­но­го ваку­у­ма над сфе­ра­ми све­та и тьмы. И по все­му это­му бур­ля­ще­му клад­би­щу все­лен­ной раз­да­ёт­ся при­глу­шён­ный, сво­дя­щий с ума бара­бан­ный бой и прон­зи­тель­ный моно­тон­ный вой бого­хуль­ных флейт из немыс­ли­мых тём­ных поко­ев по ту сто­ро­ну Вре­ме­ни; отвра­ти­тель­ный гро­хот и завы­ва­ние, под кото­рый мед­лен­но, неук­лю­же и неле­по тан­цу­ют гигант­ские, мрач­ные конеч­ные боги — немые, без­дум­ные гор­гу­льи, чья душа есть Ньярлатхотеп.

Примечания

Впер­вые опуб­ли­ко­ва­но в “The United Amateur”, XX, 2 (Nov. 1920), p. 19–21. Рас­сказ, или сти­хо­тво­ре­ние в про­зе, осно­ван на сне. Лав­крафт отме­ча­ет, что запи­сал пер­вый абзац (имея в виду, оче­вид­но, длин­ный вто­рой, сле­ду­ю­щий за отры­воч­ны­ми выска­зы­ва­ни­я­ми в пер­вом) “ещё до того, как пол­но­стью проснул­ся”. Упо­ми­на­е­мый в рас­ска­зе друг — Сэм Лавм­эн, от кото­ро­го Лав­крафт полу­чил (во сне, конеч­но же) пись­мо: “Не упу­сти воз­мож­но­сти пови­дать Ньяр­латхо­те­па, если он при­е­дет в Про­ви­денс. Он ужа­сен — ужас­нее все­го, что ты толь­ко можешь пред­ста­вить, — но пре­кра­сен. Потом он не даёт покоя часа­ми. Я до сих пор дро­жу от того, что он пока­зал.” Сам рас­сказ сле­ду­ет сну вплоть до момен­та, когда Лав­краф­та “пота­щи­ло в чёр­ную зия­ю­щую без­дну меж сне­га­ми”, после чего он закри­чал и проснул­ся. (Все три цита­ты из пись­ма Г. Ф. Лав­краф­та Р. Клей­не­ру от 14 декаб­ря 1921 г.) 

Один из иссле­до­ва­те­лей Лав­краф­та, тео­лог и писа­тель Роберт Мак­нэр Прайс (род. 1954), пред­по­ло­жил (“The Nyarlathotep Cycle”, ed. by Robert M. Price, Hayward: Chaosium, 1997, p. vii), что на име­ни Ньяр­латхо­теп ска­за­лось по край­ней мере частич­ное вли­я­ние двух имен из про­из­ве­де­ний ирланд­ско­го англо­языч­но­го писа­те­ля и поэта лор­да Дан­сей­ни (1878 – 1957, пол­ное имя Эдвард Джон Мор­тон Дракс План­кетт, восем­на­дца­тый барон Дан­сей­ни): вто­ро­сте­пен­ный “гнев­ный” бог Минарт­хи­теп (Mynarthitep, упо­мя­ну­тый в “Скорбь поис­ков” из “Вре­мя и боги”, 1906) и про­рок Алхи­рет-Хотеп (Alhireth-Hotep, упо­мя­ну­тый в “Боги Пега­ны”, 1905). Спрэг де Камп же объ­яс­нил (L. Sprague de Camp “Lovecraft: A Biography”, Great Britain: New English Library, 1976, p. 139) имя сле­ду­ю­щим обра­зом: “«хотеп» (hotep) – древ­не­еги­пет­ское сло­во, обо­зна­ча­ю­щее «доволь­ный» или «удо­вле­тво­рен­ный», «ньяр­лат» (nyarlat) – веро­ят­но, под­ра­жа­ние како­му-нибудь афри­кан­ско­му назва­нию места, вро­де Нья­са­ленд (Nyasaland)” (Нья­са­ленд – быв­шее англий­ское вла­де­ние в Восточ­ной Афри­ке, с 1964 года – госу­дар­ство Малави).

Переводчик

Отлич­ный пере­вод­чик рас­ска­зов, так мно­го сде­лав­ший для лав­краф­ти­а­ны. Имен­но в его пере­во­де были опуб­ли­ко­ва­ны мно­гие рас­ска­зы на дан­ном сайте. 

  • Гнусавящего голоса как пишется
  • Головин моя первая русская история в рассказах для детей
  • Гномы однажды в сказке
  • Головин история россии в рассказах для детей
  • Гномы из сказки белоснежка и семь гномов