Говорить по немецки как пишется правильно

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “по-немецки”, где слово пишется через дефис,
  • “по немецки”, где слово пишется раздельно.

Как правильно пишется: “по-немецки” или “по немецки”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

ПО-немецки

Почему пишем через дефис?

В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:

“Наречия, которые образованы от полных прилагательных с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.

Сделаем морфемный разбор слова:

  • по – приставка
  • нем – корень
  • ец – суффикс
  • к – суффикс
  • и – суффикс

немецкий – по-немецки

Как мы видим, данное наречие образовано от прилагательного “немецкий” с помощью приставки “по-” и суффикса “-и”.

Примеры для закрепления:

  • Он разговаривает по-немецки лучше , чем по-английски.
  • Как будет по-немецки “я тебя люблю”?
  • Я не поеду на эту конференцию, так как не говорю по-немецки.

На чтение 1 мин Просмотров 65 Опубликовано 10.05.2021

Не ошибиться при написании выражения – «по немецки» или «по-немецки» – легко тем носителям языка, которые хорошо знают, как пишутся наречия.

Как пишется правильно: «по немецки» или «по-немецки»?

В соответствии с орфограммой, слово пишется через дефис – по-немецки.

Какое правило применяется?

«По-немецки» следует писать через дефис. Обозначает – «как делают представители немецкой национальности». Образование словоформы шло от прилагательного «немецкий» путем добавлением префикса «по-» и суффикса «-и» к первоисточнику – словообразующей основе.

Наречия, которые образовались таким способом,  как известно, пишутся через дефис. Это орф. № 62, в которой сказано: если в наречии имеется префикс «по-» и суффикс «-и», то его необходимо писать через дефис, то есть, условно-слитно, а не в два отдельных слова.

Примеры предложений

Мой товарищ очень хорошо говорит по-немецки, потому что он несколько лет прожил в Германии, у него была там огромная речевая практика.

Я умею читать по-немецки и переводить текст с немецкого на русский только при помощи немецко-русского словаря.

Как неправильно писать

Нельзя писать наречие следующим образом – по немецкии, понемецки, по-неметски.

«По немецки» или «по-немецки» − правильное написание слова часто вызывает затруднения. Сложности объясняются неправильным определением части речи и состава слова. Для того чтобы разобраться, какой вариант корректен и почему, обратимся к правилу.

Как правильно пишется?

Рассматриваемое слово является наречием, отвечает на вопрос «как?». Образовано от прилагательного «немецкий». Употребляется в значении:

  • говорить на немецком языке;
  • делать подобно тому, как делают немцы.

Наречия, образованные от прилагательных «приставочно-суффиксальным» способом путем добавления приставки «по» и суффиксов «-ому», «-ему», «-и», пишутся всегда через дефис.

Рассматриваемое слово образовано с помощью приставки «по-», корня «нем-» и суффиксов: «-ец-», «-к-», «-и». Согласно правилу, наречие пишут через дефис: «по-немецки».

Примеры предложений

  1. Для того чтобы хорошо говорить по-немецки, понадобится не один месяц занятий.
  2. Этот студент знает пять языков, но в совершенстве говорит только по-немецки.
  3. Двое прохожих на улице говорили по-немецки, очень быстро и неразборчиво.
  4. По-немецки умел говорить только один сотрудник, поэтому именно он был прикреплен к гостю в отсутствие переводчика.
  5. Блюда, по-немецки сытные и основательные, были необычайно вкусными и надолго утолили наш голод.

Ошибочное написание слова «по-немецки»

Хотя «по-» является приставкой, неправильно писать слово слитно: «понемецки». Также некорректно принимать приставку за предлог и писать наречие раздельно: «по немецки». Иногда встречается ошибочная замена суффикса «-и» на «-ому». Например: «писать по-немецкому языку».

Заключение

Все наречия, которые произошли от прилагательных, обозначающих нацию или язык, пишутся всегда через дефис: «по-португальски», «по-французски», «по-английски».


Существительное мужского рода «дефис» означает: «знак, черта разделения». Слово имеет иностранное происхождение, является грамматическим термином, его произношение и написание в русском языке связано с определенными трудностями.

Как писать правильно

Грамматически верным является такой вариант:

ДЕФИС

Первая безударная гласная в слове – звук [и], произносится мягко, на письме обозначается буквой «Е»

Неверные варианты

Не принято в русском языке писать это слово так:
ДЭФИС.
В первом слоге произносить гласную как [э] и, соответственно, писать букву «Э» – неправильно; такой вариант не соответствует нормам произношения и правописания слова в том языке, откуда оно пришло.

Почему пишется именно так

Слово «дефис» произошло от латинского «divisio» (разделение), которое перешло в немецкий язык как «Divis “(тире, дефис). В нашем языке укоренилось немецкое произношение слово «дефис»: гласная в первом слоге звучит мягко — [и], и на письме передаётся буквой «е».

Примеры

  1. Дефис разделяет две части одного слова, а тире – два слова в одном предложении.
  2. Это слово пишется без дефиса.
  3. Чтобы перенести часть слова на другую строчку, нужно поставить дефис.

Не знаете, как писать «по-немецки»? Основы словообразования и простое правило правописания помогут разобраться в этом вопросе. Сделаем это.

Правильно пишется

Норма правописания требует писать это наречие через дефис – по-немецки.

Какое правило

Рассматриваемое наречие произошло от прилагательного «немецкий». Словообразование здесь происходит по стандартной схеме: от прил. путем присоединения префикса «по-» и суффикса «и».

Сравним с другими словами, которые произошли от прилагательных, обозначающих язык или нацию: по-испански, по-португальски, по-румынски.

Примеры предложений

  • Михаил неплохо говорил по-немецки, поэтому именно его отправили в командировку в Германию.
  • Нужно очень постараться, чтобы научиться говорить по-немецки без акцента.

Неправильно пишется

Нельзя писать это наречие раздельно – по немецки.

Похожие посты

  • 1
    говорить

    1. sprechen (о П, про В über A, von D; в П fig. aus jemandem), reden;

    2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; … говоря… gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что… geschweige (denn), daß…; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит… hier ist od. spricht…; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось… es war schon davon die Rede…

    * * *

    говори́ть

    1. sprechen (о П, про В über A, von D;

    2. <сказа́ть> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen (Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; pop beschuldigen (на В jemanden);

    говоря́т man spricht oder sagt, es heißt;

    говоря́т тебе́! fam hörst du!;

    говоря́т тебе́, замолчи́! fam ich sage dir, sei oder sei gefälligst still!;

    … говоря́ … gesagt oder gestanden oder genommen oder ausgedrückt;

    не говоря́ (о П) bis auf (A), ausgenommen (N);

    не говоря́ уже́ о том, что … geschweige (denn), dass …;

    что oder как ни говори́ fam was man auch sagen mag;

    что и говори́ть, и не говори́! fam freilich!, keine Frage!;

    что вы говори́те! was Sie nicht sagen!;

    RDF говори́т … hier ist oder spricht …; сказать;

    говори́ться fam sprechen oder reden können ( oder mögen);

    как говори́тся wie es heißt oder man (so) sagt;

    уже́ говори́лось … es war schon davon die Rede …

    * * *

    <-ю́, -и́шь> нсв, сказа́ть св

    1. (по́льзоваться языко́м) sprechen, reden über

    она хорошо́ говори́т по-ру́сски sie spricht gut Russisch

    об э́том говоря́т все das ist in aller Munde

    говори́ть на ра́зных языка́х перен einander nicht verstehen

    говори́ть вокру́г да о́коло [ или обиняка́ми] drum herum reden

    говори́ть намёками durch die Blume sprechen

    говори́ть без обиняко́в frei von der Sеele weg reden

    говори́ть открове́нно mit der Sprache herausrücken

    не говоря́ уже о том, что… geschweige denn, dass…

    2. (выража́ть мы́сли) sagen

    он говори́т пра́вду er sagt die Wahrheit

    говоря́т тебе́, замолчи́! sei gefälligst still!

    говори́ть что-л. за чье́й-л. спино́й перен etw hinter jds Rücken sagen

    со́бственно говоря́ eigentlich

    мя́гко говоря́ gelinde gesagt

    не дать кому́-л. говори́ть jdn nicht zu Wort kommen lassen

    коро́че говоря́ mit anderen Worten

    стро́го говоря́ streng genommen

    открове́нно [ или че́стно] говоря́ offen [o ehrlich] gesagt

    ме́жду на́ми говоря́ unter uns gesagt

    говоря́т, что… man sagt, dass…

    3. (свиде́тельствовать о чём-л.) besagen

    э́то мне́ ма́ло что говори́т das sagt mir eigentlich nichts

    э́то говори́т само́ за себя́ das spricht für sich

    э́то говори́т о том, что… das ist ein Indiz dafür, dass…

    * * *

    1.

    2.

    v

    1)

    gener.

    (von j-m) sprechen , bereden , besprechen , daherschwatzen, das Wort häben, einherreden , herausjagen , hersagen, meinen, mit (j-m) sprechen , mit schwerer Zunge sprechen, nacherzählen , nachsagen (j-m) , nachsprechen , sägen, nachsagen , sprechen, besprechen , nachreden , reden, sagen, sprechen, hineinsprechen (in A) , quäken

    2)

    colloq.

    schnacken, vorschwärmen

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить

  • 2
    говорить

    несов.

    1)

    сказа́ть ságen réden

    Я вчера́ тебе́ э́то [об э́том] говори́л [сказа́л]. — Ich hábe dir das géstern geságt.

    Он всегда́ говори́т пра́вду, комплиме́нты. — Er sagt ímmer die Wáhrheit, Kompliménte.

    Он сказа́л э́то гро́мко, по-неме́цки. — Er ságte das laut, auf Deutsch.

    Он нам об э́том, о нём ничего́ не сказа́л. — Er hat uns nichts darüber [davón], über ihn geságt.

    Скажи́те, пожа́луйста, как мне прое́хать к це́нтру? — Können Sie mir bítte ságen, wie ich ins Zéntrum kómme?

    Я не зна́ю, как э́то сказа́ть. — Ich weiß nicht, wie ich es ságen soll.

    Мне мно́гое на́до тебе́ сказа́ть. — Ich hábe dir viel zu ságen.

    Что вы говори́те! — Was Sie nicht ságen!

    Что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — Was willst du damít ságen?

    Говоря́т, что… — Man sagt [spricht], dass…

    Он сли́шком мно́го говори́т. — Er rédet zu viel.

    Ты говори́шь глу́пости. — Du rédest dÚmmes Zeug.

    ина́че говоря́ — ánders geságt

    коро́че говоря́ — kurz geságt

    открове́нно говоря́ — óffen geságt

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    2)

    поговори́ть разгова́ривать spréchen

    Не бу́дем бо́льше об э́том говори́ть. — Spréchen wir nicht mehr darüber [davón].

    Поговори́м о чём-нибудь друго́м. — Spréchen wir über étwas ánderes.

    Мы говори́ли об о́бщих знако́мых. — Wir spráchen über geméinsame Bekánnte [von geméinsamen Bekánnten].

    Я с ним говори́л по телефо́ну. — Ich hábe mit ihm telefónisch gespróchen. / Ich hábe mit ihm telefoníert.

    Он обы́чно говори́т про́сто, ма́ло, ти́хо, гро́мким го́лосом. — Er spricht gewöhnlich éinfach, wénig, léise, laut [mit láuter Stímme].

    Ребёнок ещё не говори́т. — Das Kind kann noch nicht spréchen.

    Вы говори́те по-неме́цки? — Spréchen Sie Deutsch?

    Он свобо́дно, хорошо́, немно́го говори́т по-англи́йски. — Er spricht flíeßend, gut, étwas Énglisch.

    Он говори́т по-ру́сски без акце́нта. — Er spricht ein akzéntfreies RÚssisch.

    Русско-немецкий учебный словарь > говорить

  • 3
    говорить

    1. sprechen (о П, про В über A, von D; в П fig. aus jemandem), reden;

    2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; … говоря… gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что… geschweige (denn), daß…; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит… hier ist od. spricht…; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось… es war schon davon die Rede…

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > говорить

  • 4
    говорить

    1. sprechen (о П, про В über A, von D; в П fig. aus jemandem), reden;

    2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; … говоря… gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что… geschweige (denn), daß…; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит… hier ist od. spricht…; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось… es war schon davon die Rede…

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > говорить

  • 5
    говорить

    1. sprechen (о П, про В über A, von D; в П fig. aus jemandem), reden;

    2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; … говоря… gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что… geschweige (denn), daß…; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит… hier ist od. spricht…; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось… es war schon davon die Rede…

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > говорить

  • 6
    говорить вы

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить вы

  • 7
    говорить ты

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить ты

  • 8
    говорить

    Русско-Немецкий словарь идиом > говорить

  • 9
    говорить

    1) spréchen , vi, réden

    ,

    vi

    ; sich unterhálten

    говори́ть о чём-либо — über (A) spréchen , etw. (A) bespréchen

    говори́ть на како́м-либо языке́ — éine Spráche behérrschen

    говори́ть по-ру́сски [по-неме́цки] — rússisch [deutsch] spréchen

    говори́т Москва́! (по ) — hier spricht Móskau!

    об э́том не сто́ит и говори́ть — das ist nicht der Réde wert

    говори́ть пра́вду — die Wáhrheit ságen

    не дать говори́ть кому́-либо — (A) nicht zu Wórte kómmen lássen

    он говори́т, что сего́дня хо́лодно — er sagt, es sei héute kalt

    хорошо́ говори́ть о ком-либо — Gútes von j-m spréchen

    говоря́т — man sagt

    не говоря́ ни сло́ва — óhne ein Wort zu spréchen

    3) spréchen vi, zéugen vi (von)

    э́то говори́т о том, что рабо́та хорошо́ сде́лана — das zeugt davón, daß die Árbeit gut gemácht ist

    э́то говори́т само́ за себя́ — das spricht für sich

    ••

    открове́нно говоря́ — áufrichtig geságt, óffen gestánden

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    не говоря́ уже́… — geschwéige denn…

    стро́го говоря́ — streng genómmen

    ме́жду на́ми говоря́ — im Vertráuen [únter uns] geságt

    коро́че говоря́ — kurz geságt

    что ни говори́… — was man auch ságen mag…

    говоря́т тебе́! — hörst du!

    ина́че говоря́ — mit ánderen Wórten

    об э́том и говори́ть не́чего — das verstéht sich von selbst

    Новый русско-немецкий словарь > говорить

  • 10
    Говорить эзоповским языком

    Универсальный русско-немецкий словарь > Говорить эзоповским языком

  • 11
    Говорить эзоповым языком

    Универсальный русско-немецкий словарь > Говорить эзоповым языком

  • 12
    говорить [произносить вслух] вместе с кем-л.

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить [произносить вслух] вместе с кем-л.

  • 13
    говорить банальности

    v

    gener.

    Gemeinplätze vorbringen, in Gemeinplätzen reden, in Schlagworten sprechen, sich in (lauter) Gemeinplätzen ergehen, sich in Gemeinplätzen bewegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить банальности

  • 14
    говорить бегло

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить бегло

  • 15
    говорить без запинки

    v

    colloq.

    (etw.) wie am Schnürchen hersagen

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без запинки

  • 16
    говорить без обиняков

    v

    3)

    idiom.

    Klartext sprechen, Klartext reden

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без обиняков

  • 17
    говорить без околичностей

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без околичностей

  • 18
    говорить без передышки

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без передышки

  • 19
    говорить без подготовки

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без подготовки

  • 20
    говорить без умолку

    v

    2)

    colloq.

    in einer Tour reden, reden wie ein Wasserfall

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить без умолку

  • См. также в других словарях:

    • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… …   Толковый словарь Даля

    • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говорю, говоришь, несовер. 1. без доп. пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году от рождения. Он не говорит от рождения. || Уметь пользоваться устной речью на каком нибудь языке. Я свободно говорю по… …   Толковый словарь Ушакова

    • говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… …   Словарь синонимов

    • ГОВОРИТЬ —     Говорить во сне с невидимым лицом – наяву можно потерять близкого друга в результате скоропостижной смерти. Говорить с мертвыми – вас подстерегает опасность, а ваших близких – болезнь. Говорить с глупцом – стать жертвой мистификации.… …   Сонник Мельникова

    • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несовер. 1. Владеть устной речью, владеть каким н. языком. Ребёнок ещё не говорит. Г. по русски. 2. что, о ком (чём) и с союзом «что». Словесно выражать мысли, сообщать. Г. правду. Г. медленно. Г. с большим… …   Толковый словарь Ожегова

    • говорить — Говорить, этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, то есть после него может стоять существительное (Он говорил неправду), а может и не стоять (Он говорил очень долго). Кажется, все просто. И этот глагол и не попал бы в наш… …   Словарь ошибок русского языка

    • говорить — (не) говорить дурного слова • вербализация (не) говорить худого слова • вербализация вздор говорить • вербализация глупости говорить • вербализация глупость сказать • вербализация говорит голос • действие, субъект говорит мужской голос • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

    • говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

    • говорить — рю, ришь; говорённый; рён, рена, рено; нсв. 1. Пользоваться, владеть устной речью; обладать способностью речи. Ребенок начинает говорить на втором году жизни. Учить г. * Он рыбачил тридцать лет и три года И не слыхивал, чтоб рыба говорила… …   Энциклопедический словарь

    • говорить — рю/, ри/шь; говорённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. говоря, говорят вам, и не говори, и не говорите, и говорить нечего …   Словарь многих выражений

    • говорить — что, о чем, за то. 1. что (раскрывать содержание в полном объеме). Говорить правду. Говорить интересные вещи. 2. о чем (раскрывать тему в общем виде). Говорить о разных делах. 3. за то (служить доводом в пользу чего л.; устар. и разг., ср.… …   Словарь управления

    говорить

    1 говорить

    2 говорить

    Я вчера́ тебе́ э́то [об э́том] говори́л [сказа́л]. — Ich hábe dir das géstern geságt.

    Он всегда́ говори́т пра́вду, комплиме́нты. — Er sagt ímmer die Wáhrheit, Kompliménte.

    Он сказа́л э́то гро́мко, по-неме́цки. — Er ságte das laut, auf Deutsch.

    Он нам об э́том, о нём ничего́ не сказа́л. — Er hat uns nichts darüber [davón], über ihn geságt.

    Скажи́те, пожа́луйста, как мне прое́хать к це́нтру? — Können Sie mir bítte ságen, wie ich ins Zéntrum kómme?

    Я не зна́ю, как э́то сказа́ть. — Ich weiß nicht, wie ich es ságen soll.

    Мне мно́гое на́до тебе́ сказа́ть. — Ich hábe dir viel zu ságen.

    Что вы говори́те! — Was Sie nicht ságen!

    Что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — Was willst du damít ságen?

    Говоря́т, что. — Man sagt [spricht], dass.

    Он сли́шком мно́го говори́т. — Er rédet zu viel.

    Ты говори́шь глу́пости. — Du rédest dÚmmes Zeug.

    ина́че говоря́ — ánders geságt

    коро́че говоря́ — kurz geságt

    открове́нно говоря́ — óffen geságt

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    Не бу́дем бо́льше об э́том говори́ть. — Spréchen wir nicht mehr darüber [davón].

    Поговори́м о чём-нибудь друго́м. — Spréchen wir über étwas ánderes.

    Мы говори́ли об о́бщих знако́мых. — Wir spráchen über geméinsame Bekánnte [von geméinsamen Bekánnten].

    Я с ним говори́л по телефо́ну. — Ich hábe mit ihm telefónisch gespróchen. / Ich hábe mit ihm telefoníert.

    Он обы́чно говори́т про́сто, ма́ло, ти́хо, гро́мким го́лосом. — Er spricht gewöhnlich éinfach, wénig, léise, laut [mit láuter Stímme].

    Ребёнок ещё не говори́т. — Das Kind kann noch nicht spréchen.

    Вы говори́те по-неме́цки? — Spréchen Sie Deutsch?

    Он свобо́дно, хорошо́, немно́го говори́т по-англи́йски. — Er spricht flíeßend, gut, étwas Énglisch.

    Он говори́т по-ру́сски без акце́нта. — Er spricht ein akzéntfreies RÚssisch.

    3 говорить

    4 говорить

    5 говорить

    6 говорить вы

    7 говорить ты

    8 говорить

    9 говорить

    говори́ть на како́м-либо языке́ — éine Spráche behérrschen

    говори́ть по-ру́сски [по-неме́цки] — rússisch [deutsch] spréchen (непр.)

    говори́т Москва́! (по радио ) — hier spricht Móskau!

    об э́том не сто́ит и говори́ть — das ist nicht der Réde wert

    говори́ть пра́вду — die Wáhrheit ságen

    не дать говори́ть кому́-либо — j-m (A) nicht zu Wórte kómmen lássen (непр.)

    он говори́т, что сего́дня хо́лодно — er sagt, es sei héute kalt

    хорошо́ говори́ть о ком-либо — Gútes von j-m spréchen (непр.)

    говоря́т — man sagt

    не говоря́ ни сло́ва — óhne ein Wort zu spréchen

    э́то говори́т о том, что рабо́та хорошо́ сде́лана — das zeugt davón, daß die Árbeit gut gemácht ist

    э́то говори́т само́ за себя́ — das spricht für sich

    открове́нно говоря́ — áufrichtig geságt, óffen gestánden

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    не говоря́ уже́. — geschwéige denn.

    стро́го говоря́ — streng genómmen

    ме́жду на́ми говоря́ — im Vertráuen [únter uns] geságt

    коро́че говоря́ — kurz geságt

    что ни говори́. — was man auch ságen mag.

    говоря́т тебе́! — hörst du!

    ина́че говоря́ — mit ánderen Wórten

    об э́том и говори́ть не́чего — das verstéht sich von selbst

    См. также в других словарях:

    ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… … Толковый словарь Даля

    ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говорю, говоришь, несовер. 1. без доп. пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году от рождения. Он не говорит от рождения. || Уметь пользоваться устной речью на каком нибудь языке. Я свободно говорю по… … Толковый словарь Ушакова

    говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… … Словарь синонимов

    ГОВОРИТЬ — Говорить во сне с невидимым лицом – наяву можно потерять близкого друга в результате скоропостижной смерти. Говорить с мертвыми – вас подстерегает опасность, а ваших близких – болезнь. Говорить с глупцом – стать жертвой мистификации.… … Сонник Мельникова

    ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несовер. 1. Владеть устной речью, владеть каким н. языком. Ребёнок ещё не говорит. Г. по русски. 2. что, о ком (чём) и с союзом «что». Словесно выражать мысли, сообщать. Г. правду. Г. медленно. Г. с большим… … Толковый словарь Ожегова

    говорить — Говорить, этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, то есть после него может стоять существительное (Он говорил неправду), а может и не стоять (Он говорил очень долго). Кажется, все просто. И этот глагол и не попал бы в наш… … Словарь ошибок русского языка

    говорить — (не) говорить дурного слова • вербализация (не) говорить худого слова • вербализация вздор говорить • вербализация глупости говорить • вербализация глупость сказать • вербализация говорит голос • действие, субъект говорит мужской голос • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён

    говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… … Толковый словарь Дмитриева

    говорить — рю, ришь; говорённый; рён, рена, рено; нсв. 1. Пользоваться, владеть устной речью; обладать способностью речи. Ребенок начинает говорить на втором году жизни. Учить г. * Он рыбачил тридцать лет и три года И не слыхивал, чтоб рыба говорила… … Энциклопедический словарь

    говорить — рю/, ри/шь; говорённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. говоря, говорят вам, и не говори, и не говорите, и говорить нечего … Словарь многих выражений

    говорить — что, о чем, за то. 1. что (раскрывать содержание в полном объеме). Говорить правду. Говорить интересные вещи. 2. о чем (раскрывать тему в общем виде). Говорить о разных делах. 3. за то (служить доводом в пользу чего л.; устар. и разг., ср.… … Словарь управления

    Источник


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Перевод «говорить» на немецкий

    Предложения


    Он не может говорить… ладно.



    Er kann noch nicht reden. Okay. Jesus.


    Она может говорить, она просто боится.



    Sie kann noch reden, aber sie hat Angst davor.


    Я попросила водителя никому не говорить.



    Ich habe dem Fahrer gesagt, er soll es nicht sagen.


    Мне нельзя говорить, кто я.



    Ich darf nicht sagen, wer ich bin.


    Хотела бы я говорить за нее.



    Ja. Könnte ich nur für sie sprechen.


    Но я дам музыке говорить за себя.



    Aber ich lasse die Musik für sich selbst sprechen.


    Мне всё равно что будут говорить.



    Es ist mir egal, was andere sagen.


    Не нужно говорить мне как взламывать замок.



    Musst mir nicht sagen, wie man ein Schloss knackt.


    Нельзя говорить людям, что они ничего не стоят.



    Wir können den Leuten nicht sagen, dass sie keinen Wert haben.


    ≈сли не хотите говорить, ничего страшного.



    Wenn Sie nicht mit mir reden wollen, ist das OK.


    Мне нелегко говорить потому что я люблю тебя.



    Ich habe nicht leicht reden… denn ich hab dich lieb.


    Не хочу говорить сколько, это будет некорректно.



    Ich sage nicht, wie viel, das wäre unangebracht.


    Извини, не знаю что говорить.



    Ich weiß nicht, was ich da rede.


    Этого мало, чтобы заставить меня говорить.



    Du musst dir schon mehr einfallen lassen, damit ich rede.


    Недостаточно просто говорить «нехватка опыта».



    Wir können gar nicht oft genug «mangelnde Erfahrung» sagen.


    Бесполезно — она не желает говорить.



    Es bringt nichts, sie wird nicht reden.


    Иметь возможность говорить вот так открыто.



    Ich meine, so offen reden zu können.


    Мне неловко говорить такое о родной дочери, но…



    Ich fühle mich ein wenig schlecht, so über meine Tochter zu reden, aber…


    Покашляйте, если не можете говорить свободно.



    Räuspern Sie sich, wenn Sie frei reden können.


    Кто-то должен говорить тебе всё, как есть.



    Jemand muss dir sagen, was Sache ist, Pablo.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат говорить

    Результатов: 14862. Точных совпадений: 14862. Затраченное время: 90 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


    Перевод «говорить по немецки» на немецкий



    Пример переведенного предложения: Вы говорите по-немецки? ↔ Sprechen Sie Deutsch?

    • Glosbe

    • Google

    +
    Добавить перевод
    Добавить

    В настоящее время у нас нет переводов для говорить по немецки в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

    Склонение

    Основа

    Совпадение слов

    На этот раз они говорили понемецки.

    Diesmal unterhielten sie sich auf Deutsch.

    Пишет, что уже очень неплохо говорит понемецки, надеюсь, говорит, тебя лечат как следует.

    Er sagt, dass sein Deutsch inzwischen ganz gut ist, und er hofft, dass ich gute medizinische Versorgung bekomme.

    – Вы не говорите понемецки, синьор Дельвеккио?

    Peterson sprach Englisch weiter. »Sie sprechen kein Deutsch, Signor Delvecchio?

    Я пьяный, но пока ещё в состоянии говорить понемецки.

    Ich bin besoffen, aber ich kann immer noch Deutsch sprechen.

    В семье вождя все, за исключением Василия, прекрасно говорили понемецки. – Напротив, Адольф.

    Mit Ausnahme von Vasilij sprachen alle Familienmitglieder des Sowjetführers ausgezeichnet deutsch. »Im Gegenteil, Adolf.

    После того как услышали, что он говорит понемецки с тем человеком в гараже?

    Nachdem Sie ihn deutsch sprechen hörten mit dem Mann in der Garage?

    Говорите понемецки, когда перед вами стоит настоящая немецкая фрау!

    Reden Se doch deutsch, wenn Se eene deutsche Frau vor sich haben!

    Кто хорошо говорит понемецки?

    Мэри говорит понемецки свободно, но с лёгким американским акцентом.

    Maria spricht fließend Deutsch, aber mit leichtem amerikanischen Akzent.

    Она говорила понемецки со славянским акцентом.

    Sie sprach Deutsch mit slawischem Akzent.

    Она бегло говорит понемецки.

    Sie spricht fließend Deutsch.

    Мы совсем не говорили понемецки.

    Wir sprachen kein Deutsch.

    Я подумал, что русские пригласили в гости одного или нескольких немцев и старались говорить понемецки.

    Ich glaube, die Russen hatten einen oder mehrere Deutsche zu Gast und gaben sich Mühe, Deutsch zu reden.

    Артур — самый подходящий человек, чтобы управлять ими, потому что говорит понемецки

    Arthur ist der Einzige, der sie führen kann, denn er spricht Deutsch.« »Ich brauche aber auch die Besten, Joe.

    Я ни слова не говорю понемецки.

    Ich spreche kein Wort Deutsch.

    Вы бегло говорите понемецки.

    Ihr sprecht fließend Deutsch.

    Он когда-то был в Германии и воображал, что невесть как хорошо говорит понемецки.

    Er war einmal in Deutschland gewesen und dachte wunder wie gut er Deutsch verstünde.

    Я выросла возле австрийской границы, поэтому знала немецкие обычаи и кухню и бегло говорила понемецки.

    Als Südtirolerin sprach ich natürlich Deutsch und kannte mich mit deutscher Küche und deutschen Sitten aus.

    Но он говорил понемецки, на языке своей юности, и она не поняла слов

    Die Worte waren deutsch, die Sprache seiner Jugend, und sie verstand ihn nicht. …

    Раньше она и не подозревала, что этот парень говорит понемецки.

    Bis dahin hatte sie gar nicht gewusst, dass dieser Freund Deutsch sprach.

    Они говорили понемецки, чтобы Дженни не могла их понять.

    Sie sprachen deutsch, damit Jenny sie nicht verstehen konnte.

    Мой дядя говорит понемецки.

  • Говорить общо как пишется
  • Говорить обдуманно как пишется
  • Говорить о зорьках как пишется
  • Говорить неуверенно как пишется
  • Говорить несвязно как пишется