Гуля как пишется на английском языке

гуля — перевод на английский

Мое имя — Дюкард, но я — посланник Раса Аль Гула. Он наводит страх на весь преступный мир и он может указать вам путь.

My name is merely Ducard, but I speak for Ra’s al Ghul a man greatly feared by the criminal underworld.

Рас Аль Гул?

Ra’s al Ghul?

Рас Аль Гул вывел нас из темных лабиринтов наших сердец.

Ra’s al Ghul rescued us from the darkest corners of our own hearts.

Рас Аль Гул мертв.

Ra’s al Ghul is dead.

Я правильно произношу? Мистер Рас Аль Гул?

Now, am I pronouncing this right Mr. Ra’s al Ghul?

Показать ещё примеры для «ghul»…

Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.

Message coming in from their Commander, Gul Dukat.

Мистер О’Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.

Mr O’Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.

И среди них — Гул Дукат.

You can count Gul Dukat among them.

Я Гул Хасад из кардассианской Защиты, Седьмой Орден.

I am Gul Jasad of the Cardassian guard, Seventh Order.

Показать ещё примеры для «gul»…

(пульсирующий электронный гул)

(Pulsing electronic hum)

Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN…

Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays…

Я постоянно слышу гул.

I keep hearing this hum.

В течении нескольких часов действия в коридорах Западного крыла замедлились до ровного гула.

Within a few hours, the action in the West Wing’s corridors slowed to a steady hum.

Знаете, будто в нем никогда не было никакого шума, даже этого гула в ушах, который бывает когда находишься в пустой комнате.

You know, like there had never been any noise ever, not even that hum that you hear when you’re in an empty room.

Показать ещё примеры для «hum»…

Это был Гуль.

There was a ghoul.

Призраки и Гули — разные?

But, a ghost and a ghoul, they’re actually different, you know?

Я… гуль.

I am… a ghoul.

Это может быть демон или призрак, или зомби, или гуль, или вампир, или волк-оборотень но они оказываются людьми.

What was gonna be a demon or a ghost or a zombie or a ghoul or a vampire or a werewolf then it turned out to be humans.

Показать ещё примеры для «ghoul»…

Какой-то другой гул, какое-то странное ощущение.

There’s a buzz, there’s a feel that’s different and odd.

Да, дай мне гул.

Yeah, give me a buzz.

Гул в голове не столь хорошо, но похмелье лучше.

The buzz isn’t as good, but the hangover’s better.

Это адский гул, не так ли?

It’s a hell of a buzz, isn’t it?

Показать ещё примеры для «buzz»…

Я прибыл туда ночью и меня разбудил безумный гул и сотрясение

I arrive at night and I wake up to an insane rumbling and shaking.

(скрип, гул)

[creaking, rumbling]

Это случилось на рассвете. Вся скотина вдруг закричала, раздался гул — подумали, что землетрясение.

It was dawn… and we heard a rumbling we’d never heard before.

— [Низкий гул] — Дорогой господин.

— [low rumbling] — dear lord.

Показать ещё примеры для «rumbling»…

Официант, бокал для Ла Гулю.

Waiter, a glass for La Goulue.

Когда вы сделали афишу, то по середине вы нарисовали Ла Гулю.

When you made the poster… it was La Goulue you put in the middle of it.

Великолепную Ла Гулю.

Who else but the great La Goulue?

Для Ла Гулю не осталось места. Как и для всех нас.

There was no place for La Goulue, or any of us.

Показать ещё примеры для «goulue»…

Дитя Рас аль Гула ждет твоего возвращения.

The child of Ra’s al Ghul awaits your return.

Я Нисса, дочь Р’ас аль Гула.

I’m Nyssa, daughter of Ra’s al Ghul.

Не против Рас’ Аль Гула.

Not against Ra’s al Ghul.

Это воля Рас аль Гула.

It is the will of Ra’s Al Ghul.

Воля Рас аль Гула — наша воля.

The will of Ra’s al Ghul is our own!

Показать ещё примеры для «al ghul»…

Теперь вообразите поздний час, Когда ползущий гул и волны мрака

Now entertain conjecture of a time when creeping murmur and the poring dark

…и мягкий свет, и лёгкий аромат воздуха, и негромкий гул города.

Soft light, a scent in the air, the quiet murmur of the city,

По толпе Пробежал Приглушенный гул.

And now a low murmur ran all along the great crowd.

Теперь вообразите поздний час, когда ползущий гул и волны мрака корабль вселенной буйно заливают.

Now entertain conjecture of a time when creeping murmur and the poring dark fills the wide vessel of the universe.

[Гул народа]

[Crowd Murmuring]

Показать ещё примеры для «murmur»…

Там нет ничего постоянного, только гул голосов, остаешься безликим в толпе.

The transience, The transience, the background noise, anonymity without solitude.

— ƒа ничего это. ѕросто гул какой-то.

— Nothing. Just some noise.

Я слышала реальный громкий гул поезда шедшего прямо на меня, понимаете?

I heard a really loud noise like a train was coming right at me, you know?

И молва, а также гул в толпе говорят, что Стейси в этом деле мастер.

And the word round here and the noise in the crowd says that Stacy is actually very good at this.

Показать ещё примеры для «noise»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • ghul: phrases, sentences
  • gul: phrases, sentences
  • hum: phrases, sentences
  • ghoul: phrases, sentences
  • buzz: phrases, sentences
  • rumbling: phrases, sentences
  • goulue: phrases, sentences
  • al ghul: phrases, sentences
  • murmur: phrases, sentences
  • noise: phrases, sentences

Транслит женсксого имени Гуля: Gulya

Написание имени Гуля в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Гуля в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Гуля»

цветок

Значение букв в имени «Гуля»

Г — таинственность, добросовестность, внимание к деталям

У — пугливость, интуиция, ранимость

Л — логика, артистичность, мелочность

Я — интеллигентность, творчество

Популярные женские имена

  • Екатерина
  • Аксинья
  • Дуня
  • Нина
  • Евдокия
  • Гала
  • Валентина
  • Юра
  • Отрада
  • Будислава
  • Татьяна
  • Жанна
  • Василиса
  • Ксана
  • Болеслава
  • Софья
  • Марья
  • Нинель
  • Нинелла
  • Лизавета
  • Слава
  • Радинка
  • Фекла
  • Иоланта
  • Декабрина
  • Ника
  • Зинаида
  • Свобода
  • Сюзанна
  • Ленина
  • Ефросинья
  • Галина
  • Надежда
  • Алиса
  • Доляна
  • Ярослава
  • Настасья
  • Инна
  • Руся
  • Полина
  • Мина
  • Филиппа
  • Анна
  • Наталия
  • Лиза
  • Груня
  • Горимира
  • Ольга
  • Зоя
  • Антонина

Имена по национальностям

  • Абхазские
  • Калмыкские
  • Аварские
  • Китайские
  • Азербайджанские
  • Кхмерские
  • Албанские
  • Литовские
  • Американские
  • Норвежские
  • Английские
  • Осетинские
  • Персидские
  • Арабские
  • Римские
  • Арамейские
  • Румынские
  • Армянские
  • Русские
  • Ассирийские
  • Афганские
  • Сербские
  • Африканские
  • Сирийские
  • Афроамериканские
  • Скандинавские
  • Ацтекские
  • Славянские
  • Бакские
  • Словенские
  • Болгарские
  • Таджикские
  • Бурятские
  • Тайские
  • Ведические
  • Татарские
  • Венгерские
  • Тевтонские
  • Гавайские
  • Тибетские
  • Германские
  • Турецкие
  • Голландские
  • Тюркские
  • Греческие
  • Финские
  • Грузинские
  • Французские
  • Дагестанские
  • Халдейские
  • Хорватские
  • Датские
  • Цыганские
  • Еврейские
  • Чаморро
  • Египетские
  • Чеченские
  • Индийские
  • Чешские
  • Индиш
  • Шведские
  • Индонезийские
  • Швейцарские
  • Иранские
  • Шотландские
  • Ирландские
  • Эсперанто
  • Исландские
  • Якутские
  • Испанские
  • Японские
  • Казахские

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

¬ы видели некоторых людей в этой стране?

¬ы присматривались хорошенько к некоторым из этих больших, жирных уЄбков гул€ющих вокруг?

Ѕольшие, жирные уЄбки.

Have you seen some of the people in this country?

Have you taken a good look at some of these big, fat motherfuckers walking around?

Big, fat motherfuckers?

Да был, потому что обо всем задавал вопросы.

Гуляя вокруг его дома, «Прекрасный дом.»

«Что такое дом?

He was, because he questioned everything.

Go round his house, «Nice house.»

«What is a house?

Сара, красивые цветы, спасибо.

Нарвала, гуляя по каньону.

Не беспокойся, это было не трудно.

The flowers are lovely, Sarah. Thank you.

I just cut them on my walk through the canyon.

Don’t worry, you didn’t put me out one bit.

Ч «ы права, извини.

—егодн€ вечером € иду гул€ть с ћишелем.

ќкей.

— You’re right, I apologize.

I’m going out with Michel tonight.

Okay.

С этого дня, золотой мой, изволь говорить миссис Мэрион, когда ты ко мне обращаешься.

Наш бедненький муженек не застудил ли ножки, гуляя так долго?

Нет-нет.

This is Marion, my dear man, when you speak to me.

Has poor little hubby cold feet waiting so long?

No, no.

Я просто так люблю это место.

Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как

Заканчивай, человек-рогалик.

I just love this place so much.

I’ve been the night manager here for five years and I’ve spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing…

Make a point, bagel boy.

Образ.

(Легкий гул)

Устно.

Устно.

(гул продолжается)

(Дыхание становиться глубже)

Oral.

(Humming continues)

(Breathing deepens)

— Скажите им об этом.

Когда вы сделали афишу, то по середине вы нарисовали Ла Гулю.

Великолепную Ла Гулю.

— Tell them I was a star.

When you made the poster… it was La Goulue you put in the middle of it.

Who else but the great La Goulue?

А завтра утром их погоним дальше.

Теперь вообразите поздний час, Когда ползущий гул и волны мрака

Корабль вселенной буйно заливают.

And on to-morrow, bid them march away.

Now entertain conjecture of a time when creeping murmur and the poring dark

fills the wide vessel of the universe.

Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?

Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.

Никаких шоу.

What do you use for noise around here?

No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving.

No shows.

Большой успех, представительность.

Для Ла Гулю не осталось места. Как и для всех нас.

Восемьсот пятнадцатый год.

With great success, it became respectable.

There was no place for La Goulue, or any of us.

1815.

Не с моим кадыком.

Такое впечатление, что Ла Гулю здесь звезда.

— Но это неверно.

But not with my Adam’s apple.

The point is, Zidler, this makes La Goulue seem to be the star here…

— which is false and misleading.

Когда вы сделали афишу, то по середине вы нарисовали Ла Гулю.

Великолепную Ла Гулю.

Эй, экипаж.

When you made the poster… it was La Goulue you put in the middle of it.

Who else but the great La Goulue?

Here, cab.

—лова смертного приговора — страшные слова — были последними, какие различило мое ухо.

ѕотом голоса инквизиторов слились в смутный, дальний гул.

» тогда-то в мое сознанье, подобно нежной музыкальной фразе,

The terrible sentence of death was the last phrase of distinct accentuation to reach my ears.

After that, the sound of the inquisitorial voices seemed merged in one dreamy indeterminate hum.

And then there stole into my fancy, like a rich musical note,

Головная боль?

Своего рода высокий гул.

Это прошло теперь. Я в порядке.

Headache ?

Some sort of… high pitched.

Oh, it’s gone again now.

Вы слышите прибой?

Рыба слышит гул в своих ушах.

Добро пожаловать в наш круг!

Can you hear the surf?

A fish hears a droning in its ears.

Welcome among us!

Не сожги там тост, Энни.

Гули, гули, гули, гули, гули.

Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.

Don’t burn that toast, Annie.

Kitchy, kitchy, kitchy, kitchy, kitchy.

Your dad’s comin’ home today, love, safe and sound.

Вы упражняетесь.

Гуляя по кладбищам.

Когда-нибудь вы должны будете туда водвориться в определенном положении.

Take your exercise.

Walk in the graveyards.

Someday you’ll have to settle down there in a fixed position.

A, Франция, трусость!

Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом

На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями,

Ah, France, the cowardice!

A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child’s terror and a sob convulsing the world.

On my befouled rags, on my skeletal nakedness,

Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.

Затем, разумеется, Робер Гуле.

И Эдди Фишер.

You may have heard a lot of singers… but you ain’t heard nothing sung till you heard me sung it.

How much, you’ll never know Then, of course, there’s Robert Goulet.

Every kiss passionato And Eddie Fisher.

Мистер Эдар, господа…

. – Мистер Гул.

– Добрый день.

— Mr Adair. Gentlemen. Now, it isn’t really true that I sent for you.

— Mr Schwartz insisted that I myself… — Let’s get down to cases. — You know Chief Gould.

— How do you do, sir?

Ќикаких. ¬он тот человек, —асо, должен деньги, и всЄ никак не отдаст.

«ак что € гул€ю за его счет.

ћен€ не представили. я — Ѕенни Ѕланко из Ѕронкса.

See, Fat Man Saso there owes me money and he’s a little slow in paying me.

So I’m just working it off for him. We haven’t been formally introduced.

My name is Benny Blanco from the Bronx.

Включайте.

Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.

Дукат. Он, должно быть, кардассианский Префект Баджора.

Energise.

Message coming in from their Commander, Gul Dukat.

He used to be the Cardassian Prefect of Bajor.

Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.

Мистер О’Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.

Добрый день, коммандер.

Surely a coincidence that the Enterprise just left.

Mr O’Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.

Good day, Commander.

Да, майор?

Гул Дукат, мы знаем, что вы направляетесь к Червоточине.

Червоточине?

Yes, Major?

We know you’re headed for the wormhole.

Wormhole?

— —лушайте, € расскажу анекдот.

Ћиверпулец и его жена гул€ют по —тарому городу. ¬друг вид€т старого араба возле вывески:

«ћагические тапки. 10 фунтов пара.

— Listen, you tell a joke quickly.

He is a guy from Liverpool and his wife that are strolling down the Casbah… and an old Moorish has on a poster…

«Magic shoes. 10 pounds the pair.

— Ќу папа, мен€ греет другое.

¬округ гул€ет простуда и ты после самолета.

— ѕап, все нормально.

— Oh, Dad, it’s okay. I’m kinda warm.

Still, there’s a chill in the air, and you’ve been on a plane.

— Dad, I’m fine.

Альфонс с детства был очень добр.

Помню, как-то, гуляя по розарию, я занозила палец шипом розы.

А он вытащил занозу, и поцеловал мою ранку.

Alphonse was an adorable child.

We were playing in the rosegarden once- -when I pricked myself on a thorn.

Alphonse not only pulled it out… — …but sucked the wound clean.

«я знаю, ему у теб€ будет xорошо.

«Ќе забывай гул€ть с ним дважды в день и покупать консервы.

«¬от все мои пожелани€.

«I know you will give him a good home.

«Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food.

«These are my wishes.

Показать еще


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «гуля» на английский


Сверстники Гуля росли, а сам мальчик рос очень медленно.



Peers Gul grew, and the boy grew very slowly.


У Зира Гуля осталось 12 детей, которые полностью зависели от него.



From Zira Gul left 12 children who were completely dependent on him.


Обширный опыт как гуля дает вам понимание и спокойствие в общении в обществе вампиров.



Your long experience as a ghoul gives you insight into and comfort with vampiric society.


Он по-прежнему борется со своей темной стороной, скрывая левый глаз под повязкой, чтобы никто не узнал проявляющиеся черты гуля.



He still struggles with his dark side, hiding the left eye under the bandage, so that no one will recognize the manifested traits of the ghoul.


Шлюп находился в самом устье Гуля, и внутренний рейд был отсюда отчетливо виден.



They lay right in the mouth of the Goulet, with a view straight up into the Outer Roads.


Он должен пойти им наперерез — следующее судно в колонне наверняка уже близко, но через несколько секунд оно выйдет из узкого фарватера Гуля.



He must post himself to intercept them; the next ship in the line must be close at hand in any case, but in a few seconds she would no longer be confined to the narrow channel of the Goulet.


Она хорошо вписывается в человеческое общество и считает, что сохранение своей личности гуля является главным приоритетом.



She blends in well with human society and believes that keeping one’s ghoul identity is of top most priority.


Он гораздо быстрее и смертоноснее любого человеческого гуля и является крайне хорошей машиной для убийств, а так же может патрулировать ваш домен с высокой эффективностью.



Faster and deadlier than any human ghoul, it is a highly efficient killing machine fully capable of patrolling your domain with ruthless efficiency.


Мой друг стал бледным, нездоровым, хлопнул по работе, потерял дни сна и стал похож на гуля.



A friend of mine became pale, unhealthy, flaked out on work, lost days of sleep, and started to look like a ghoul.


Седьмой том «Токийского гуля» напрямую наследует четвёртому — это одна сплошная бойня.



The seventh volume of «Tokyo ghoul» directly inherits the fourth is one big massacre.


Многие любители аниме интересуются, будет ли З сезон Токийского гуля.



Many anime lovers are wondering whether there will be a 3rd season of the Tokyo Ghoul.


Конкурентоспособный клан, известный как Цзимис, похищает Анжеку и превращает ее в кровожадного гуля.



A competitive clan known as Tzimisce kidnaps Anezka and turns her into a bloodthirsty ghoul.


Больше всего мне понравилась «Отчаянная игра» — я нашел дикого гуля в подземном убежище, заваленном реактивами и лекарствами… без единой упаковки Рад-Х.



My favorite was «Desperate Gamble», where I found a feral ghoul in an underground shelter filled with lab supplies and lots of drugs… except for Rad-X.


Желая найти правду о том, что случилось с его другом, учащийся старшей школы Тайси Фура преследует гуля Лантера вместе с молодым следователем Кисё Аримой..



To seek the truth behind what happened to his friend, the rebellious high school boy Taishi Fura pursues the Ghoul named Lantern with the young ace investigator Kishō Arima.


Игра объединит персонажей со всей франшизы, включая Токуо Ghoul, Tokyo Ghoul A и Tokyo Ghoul: re в битве за выживание в качестве гуля или следователя.



Tokyo Ghoul: re Call to Exist will unite characters from across the franchise, including Tokyo Ghoul, Toyko Ghoul A, and Tokyo Ghoul: re in the fight for survival as either a Ghoul or investigator.


Гуля, раненная в ногу, продолжала перевязывать бойцов.



Ghoul was shot in the leg, continued to tie fighters.


После доставки Гуля, я сообщил своему начальству, что мне понадобится как минимум месяц отпуска, и, понимая, через что мне пришлось пройти, они согласились.



After delivering Ghoul I informed the higher ups I would need at least a month off, and knowing what they had put me through, they obliged.


И я спросил генерала Гуля, кто же, по его мнению, главный покровитель афганской наркоторговли.



So I asked General Gul who was really responsible for the Afghan drug trade.


Я сказал, что это движение, похоже, хорошо спонсируется и снабжается и спросил Гуля, как и откуда оно получает финансы и оружие.



I observed that the TTP seemed well funded and supplied and asked Gul how the group obtains financing and arms.


А когда на вершине 56,8 осталась в живых всего шесть защитников и гитлеровцы пошли в новую атаку, Гуля встала во весь рост и повела роту на врага.



And when on top of 56.8 survived only six defenders and the Germans went to a new attack, Gul stood tall and led the company on an enemy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 88 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


Translation of «гуля» into English



Sample translated sentence: Мистер аль Гул на самом деле поэт. ↔ Mr. al Ghul was quite the poet.

гуля



noun
существительное женского рода
существительное мужского рода


grammar

  • Glosbe

  • Google

  • Gul Mohammed

  • ghoul

Ты волен за это время поехать в Гуль или куда тебе вздумается, а когда ты захочешь совсем уехать… что ж, уезжай!

Meanwhile you can go over to Hul or wherever else you want, and when you finally want to leave, then you can.”

Мистер аль Гул на самом деле поэт.

Mr. al Ghul was quite the poet.

Ни огня, ни гула, ни извержения камней, что имело место все последнее время.

There was no flame, no roaring, no stones thrown up—all which it usually does at most times.

И тут я понимаю, что воздух раскалывает мощное жужжание, гул, который мало чем отличается от гула пещеры старейшин.

Then, I realize there’s a thick buzzing in the air, a hum not unlike the elders’ cave.

В небе слышался гул советских военных самолетов, которые доставляли десант».

The sky was filled with droning Soviet warplanes loaded with paratroops.”

А в ушах стоял тяжелый гул товарных поездов – наши окна выходили на пути, которыми пользовались не чаще двух раз в день.

And the heavy jangle of trucks was in my ears (we overlooked a railway siding but it wasn’t used more than twice a day).

Гул сделался громче – я теряла контроль над пульсирующей внутри энергией.

The humming grew more intense, and I lost control of the energy pulsing through me.

И мгновение спустя трио поняло, что второй гул шел с другого направления.

And, the trio realized a moment later, the second crash had come from the other direction.

«Бронированный гуль тяжело подбежал к нам и остановился достаточно надолго, чтобы сказать «»За мной.»»»

The armor-clad ghoul trotted up heavily, stopping for us just long enough to demand, “Come with me.”

Ту самую, которую Эмер подобрала в Центральном парке у скульптуры Алисы, гуляя с отцом.

The one that she had picked up off the ground in Central Park by the Alice sculpture on a walk with her dad.

Внезапно — толчок и гул.

All of a sudden, there’s a jolt and a boom.

Честное слово, это безлюдье, это безмолвие вдруг преобразилось, оно живет взволнованней, чем вскипающая гулом площадь.

I swear that this emptiness, this stillness, has suddenly become more stirring than a tumult on a public square.

Сквозь гул в ушах он услышал, как вскрикнула Чариз, бросившись к нему.

Through the buzzing in his ears, he heard Charis’s husky cry as she launched herself after him.

Вскоре вернулись Галя и Гуля, каждая принесла по охапке скудного пустынного хвороста.

Soon Galya and Gulya came back, each bringing an armful of the meagre desert brushwood.

Паря над городом во время завтрака, гуляя, держась за руки.

Hanging over the city at breakfast, walking hand in hand.

Общий гул одобрения наполнил зал, и Камберленд отступил, все еще глядя Грею в глаза.

A general rumbling of approval filled the hall, and Cumberland receded, still glaring.

Гуляя по лесу в течение 5-7 минут, вы подойдете к пещере.

Walking in the forest for five to seven minutes, you will come near a cave.

Возбужденный гул прокатился по залу, когда на свидетельскую трибуну был вызван профессор Оливер Лайтхол.

AN INSTANTANEOUS MURMUR OF anticipation swept the court as Professor Oliver Lighthall was called to the stand.

Гули также имеют примечательную способность отвергать падаль, отдавая предпочтение свежеубитому мясу.

Ghouls also have a remarkable ability to reject carrion in favor of freshly killed meat.

Гул — это действие, деятельность.

The hum is action and activity.

Он хотел, чтобы я отвлекала гильдию от него, чтобы он отогнал Пазузу и Гулу, на которых я использовала Печать.

He wanted me to keep the Guild off his back, so he hooked up with Pazuzu and a Ghulah I’d used the Seal against.

Может, он забредал в такой магазинчик в какой-нибудь дождливый день, гуляя по задворкам центрального квартала?

Had he browsed in such a shop on a rainy day in the side streets fringing The Quarter downtown?

Гул пьяных голосов я услышал задолго до того, как добрался до нужного дома.

* * * I heard the din of drunken voices a lot before I made it to the house I needed.

В своём Манифесте от 4 ноября 1900 года, Мирза Гулам Ахмад пояснил, название общины происходит не в честь его самого, а по второму имени пророка Мухаммада — Ахмад.

In a manifesto dated 4 November 1900, Mirza Ghulam Ahmad explained that the name did not refer to himself but to Ahmad, the alternative name of Muhammad.

Гул, направь камеру на нашего замечательно дядюшку.

Gul, roll the camera on our handsome uncle here.

Как сказать гуля на разных языках мира?

На данной странице вы сможете узнать как сказать гуля жителям разных стран мира на их родном языке

гуля на языках мира

Английский

Сказать гуля как gul вы можете в следующих странах: Австралия;
Американское Самоа;
Ангилья;
Антигуа и Барбуда;
Багамы;
Барбадос;
Белиз;
Бермуды;
Ботсвана;
Британская Территория в Индийском Океане;
Британские Виргинские Острова;
Виргинские Острова (США);
Гайана;
Гамбия;
Гана;
Гернси;
Гибралтар;
Гренада;
Гуам;
Джерси;
Доминика;
Замбия;
Зимбабве;
Индия;
Ирландия;
Камерун;
Канада;
Кения;
Кирибати;
Королевство Эсватини;
Лесото;
Либерия;
Маврикий;
Микронезия;
Монтсеррат;
Намибия;
Нигерия;
Новая зеландия;
Остров Мэн;
Остров Норфолк;
Остров Рождества;
Остров Святой Елены;
Острова Кайман;
Острова Кука;
Папуа Новая Гвинея;
Питкэрн;
Пуэрто-Рико;
Сейшелы;
Сент-Винсент и Гренадины;
Сент-Китс и Невис;
Сент-Люсия;
Соединенное Королевство;
Соединенные Штаты Америки;
Соломоновы Острова;
Сьерра-Леоне;
Теркс и Кайкос;
Тринидад и Тобаго;
Уганда;
Фиджи;
Фолклендские острова;
Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова;
Южный Судан;
Ямайка;

Французский

gul

Сказать гуля как gul вы можете в следующих странах: Бенин;
Буркина Фасо;
Бурунди;
Габон;
Гваделупа;
Гвинея;
Демократическая Республика Конго;
Джибути;
Кот-д’Ивуар;
Мадагаскар;
Майотта;
Мали;
Мартиника;
Монако;
Нигер;
Республика Конго;
Реюньон;
Сен-Бартелеми;
Сен-Мартен;
Сен-Пьер и Микелон;
Сенегал;
Того;
Франция;
Французская Гвиана;
Французская Полинезия;
Французские Южные и Антарктические территории;
Центрально-Африканская Республика;
Чад;

Немецкий

rose

Сказать гуля как rose вы можете в следующих странах: Австрия;
Германия;
Лихтенштейн;
Швейцария;

Итальянский

gul

Сказать гуля как gul вы можете в следующих странах: Италия;
Сан-Марино;

Турецкий

gül

Сказать гуля как gül вы можете в следующих странах: Турция;

Украинский

гуля

Сказать гуля как гуля вы можете в следующих странах: Украина;

Чешский

gula

Сказать гуля как gula вы можете в следующих странах: Чехия;

гуля в разных странах

Американское Самоа

gul

Английский

Антигуа и Барбуда

gul

Английский

Британская Территория в Индийском Океане

gul

Английский

Британские Виргинские Острова

gul

Английский

Буркина Фасо

gul

Французский

Виргинские Острова (США)

gul

Английский

Гваделупа

gul

Французский

Демократическая Республика Конго

gul

Французский

Королевство Эсватини

gul

Английский

Кот-д’Ивуар

gul

Французский

Лихтенштейн

rose

Немецкий

Мадагаскар

gul

Французский

Мартиника

gul

Французский

Микронезия

gul

Английский

Монтсеррат

gul

Английский

Новая зеландия

gul

Английский

Остров Мэн

gul

Английский

Остров Норфолк

gul

Английский

Остров Рождества

gul

Английский

Остров Святой Елены

gul

Английский

Острова Кайман

gul

Английский

Острова Кука

gul

Английский

Папуа Новая Гвинея

gul

Английский

Пуэрто-Рико

gul

Английский

Республика Конго

gul

Французский

Сан-Марино

gul

Итальянский

Сен-Бартелеми

gul

Французский

Сен-Мартен

gul

Французский

Сен-Пьер и Микелон

gul

Французский

Сент-Винсент и Гренадины

gul

Английский

Сент-Китс и Невис

gul

Английский

Сент-Люсия

gul

Английский

Соединенное Королевство

gul

Английский

Соединенные Штаты Америки

gul

Английский

Соломоновы Острова

gul

Английский

Сьерра-Леоне

gul

Английский

Теркс и Кайкос

gul

Английский

Тринидад и Тобаго

gul

Английский

Фолклендские острова

gul

Английский

Французская Гвиана

gul

Французский

Французская Полинезия

gul

Французский

Французские Южные и Антарктические территории

gul

Французский

Центрально-Африканская Республика

gul

Французский

Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова

gul

Английский

Южный Судан

gul

Английский

  • Гулливер сказка читать детская
  • Гулливер сказка краткое содержание
  • Гулливер рассказ чем понравился
  • Гузель на арабском как пишется
  • Гудбай рассказы сборник читать