Гулять по английскому как пишется

- walk |wɔːk|  — ходить, идти, гулять, идти пешком, обходить, прогуливать, вести себя

много гулять — walk a good deal
гулять парами — to walk in twos
гулять по городу — to walk around the town

гулять с собакой — to walk one’s dog
пойти вместе гулять — to join smb. in a walk
охотно пойти гулять — to be game for a walk
гулять в одиночестве — to take a solitary walk
гулять при свете луны — to walk by moonlight
прогуливаться; гулять — take a walk / stroll
вам надо больше гулять — you should walk more
выводить гулять собаку — walk a dog
гулять по морской набережной — to walk along the sea front
гулять по приморскому бульвару — to walk on the seafront
пойти погулять, выйти на прогулку — to go for a walk
чтобы развлечься, мы пошли гулять — to relieve the monotony we went for a walk
прогуливаться; идти гулять; прогуляться — take a walk
прогуливаться /гулять/ для отдыха; отдыхать на прогулке — to walk for recreation
здесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут — this is my favourite walk

ещё 15 примеров свернуть

- stroll |strəʊl|  — прогуливаться, гулять, погулять, бродить, странствовать

гулять по парку — to stroll through the park

- out walking  — гулять
- go on a bat  — гулять, кутить

Смотрите также

гулять — stay out of doors
кутить; гулять — go on the razzle
гулять по полям — to ramble through the fields
гулять по улицам — to promenade in the streets
прогулять; гулять — have time off
гулять с девушкой — to take a girl about
водить детей гулять — to go walks with children
высвобождаться; гулять — have free time
колобродить; прогулять; гулять — have a spree
шествовать по улицам; гулять по улицам — parade the streets

делать моцион, гулять; делать гимнастику — to take exercise
прогуливаться /гулять, бродить/ по городу — to saunter through the town
вести разгульный образ жизни; кутить; гулять — go up the tiles
она позволяет своим детям гулять на улице допоздна — she lets her children to stay out late

ещё 4 примера свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- take a walk  — погулять
- make merry  — веселиться
- enjoy oneself  — натешиться
- have a good time  — хорошо провести время, развлекаться, оттягиваться
- carouse |kəˈraʊz|  — кутить, пировать, бражничать
- go on the spree  — загулять, кутить
- walking |ˈwɔːkɪŋ|  — ходьба, хождение, походка

в такой день приятно гулять — it is a pleasant day for walking

- wander |ˈwɑːndər|  — бродить, блуждать, скитаться, странствовать, мотаться, забрести
- strolling |ˈstrəʊlɪŋ|  — прогуливающийся, бродячий
- roam |rəʊm|  — бродить, скитаться, странствовать

гулять — перевод на английский

что-нибудь повседневное= и пойдем гулять. И за руки держаться.

=Wear jeans and put on a cap,= and let’s go for a walk.

Продолжай. Гуляйте.

-Go on, walk.

Мамочка, покажите, как вы гуляли.

Please walk, Mummy.

-Разворачивайся и гуляй обратно.

— You can just turn around and walk back.

— Где вы гуляли?

— Where’d you walk?

Показать ещё примеры для «walk»…

«Я ничего не брал, и гуляю с кем хочу!»

«l didn’t take anything, and I can go out with anyone I want!»

Я уже не хочу гулять.

I don’t want to go out anymore anyway.

Нет, но мы гуляли с одной девицей.

— No, but we go out with the same girl.

Я гуляю с девушками.

I go out with girls.

Вы гуляете по вечерам?

You go out at night?

Показать ещё примеры для «go out»…

Парализованный может гулять в одиночку.

The paralyzed can take a walk by themselves.

Я разговариваю с Кейт, а ты гуляй.

— I’m talking to Kate. Take a walk.

Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?

It was your idea to take a walk in these bushes.

Пойдёшь со мной гулять в среду?

Come take a walk with me on Wednesday?

Показать ещё примеры для «take a walk»…

— Вы знаете, я надеюсь, вы не возражаете гулять с Луи.

— You know, I hope you don’t mind hanging out with Louis.

Мне просто не нравится мысль, что Морган одна гуляет ночью. И все.

I don’t like the idea of Morgan hanging out by herself at night.

Мне нравится гулять с ним.

No, I love hanging out with him. He’s amazing.

Спасибо, что сжалились надо мной и гуляли со мной всю ночь.

— Thanks for taking pity, and hanging out with me all night.

Я не хочу, чтобы он гулял с Питом и его друзьями.

I don’t want him hanging out with Pete and those thugs.

Показать ещё примеры для «hanging out»…

Значит, уронил, когда гулял.

When I went for a walk then

Он всегда гулял с большой собакой.

He always went for a walk with a big dog.

Гуляет отличник.

— Our student went for a walk.

-…только в 3:30. — Я же сказал, я гулял.

I told you I went for a walk.

Я гуляла.

I went for a walk.

Показать ещё примеры для «went for a walk»…

Будете гулять по улицам, по кварталу, делая вид, что возвращаетесь домой.

Stroll, walk the neighborhood, look like you’re going to or coming from home.

На прошлой неделе мне приснилось, как я гуляю вечером по улице, где было много магазинов…

I had a dream, last week. I was taking a stroll at dusk along a very busy street.

Мы бы пообедали в симпатичном ресторане, а потом гуляли бы вдвоем по острову посреди озера.

We’d have lunch in a lovely restaurant then… a romantic stroll on the island in the lake.

Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу.

I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. ..may sit around them and enjoy the cool air,.. ..and calmly stroll around, without fear.

Ты гуляешь?

Taking a stroll?

Показать ещё примеры для «stroll»…

гулятьwandering

Гуляя по саду, Красавица подошла к странной высокой башне Посмотрев наверх, она увидела старушку,которая её подзывала

Wandering in the garden, Beauty came upon a strange, high tower and looking up, she saw an old woman beckoning to her.

Дети там гуляют на свежем воздухе.

The kids there had been wandering the streets.

Все просто… гуляют.

Everyone’s just wandering.

А ты чем занимаешься, гуляешь по городу?

SO WHAT’RE YOU DOING, WANDERING AROUND TOWN?

Что вы делaeтe, гуляя по коридорaм нoчью?

What are you doing wandering the corridors at night?

Показать ещё примеры для «wandering»…

Девчонки у Полины патефон выпросили, гулять будут.

The girls have borrowed Pauline’s phonograph. They’re having a party.

Они будут гулять до рассвета

They will party until dawn.

Хочу любить, хочу страдать, Хочу губить, хочу гулять.

[sings] I want to love, I want to suffer, I want to destroy, I want to party…

Хочу любить, хочу страдать, Хочу губить, хочу гулять. Мне всё одно…

[singing] I want to love, I want to suffer, I want to destroy, I want to party… [singing] It’s all the same…

Надеюсь, ты не против, сегодня я гуляю.

I had to get out of that party.

Показать ещё примеры для «party»…

А теперь можно хоть всю ночь гулять, если хочется.

Now I can stay out all night.

Он не отпускает меня гулять по вечерам, не дает слушать пластинки.

He won’t let me stay out late or play records or anything.

Отец не пускает тебя гулять по вечерам?

Your father won’t let you stay out late?

Могут ли дети твоего возраста гулять на улице так поздно?

Do kids your age stay out this late?

Она будет гулять до утра?

Is she going to stay out until morning?

Показать ещё примеры для «stay out»…

Он так занят, но при этом может гулять с тобой три часа подряд. И о чем же таком важном вы говорили?

He’s got a big office and he can take off in the middle of the day for three hours.

Так мы будем гулять вечно.

This will take forever.

Нет, гуляйте, сколько хотите.

Take as much time as you want.

Где же я должна гулять со своими детками?

Where am I supposed to take my babies?

Помнишь, мы с тобой гуляли в этом парке?

Remember that park I used to take you to, back in Hounslow.

Показать ещё примеры для «take»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • walk: phrases, sentences
  • go out: phrases, sentences
  • take a walk: phrases, sentences
  • hanging out: phrases, sentences
  • went for a walk: phrases, sentences
  • stroll: phrases, sentences
  • wandering: phrases, sentences
  • party: phrases, sentences
  • stay out: phrases, sentences
  • take: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Гулять» на английский

Предложения


Гулять пошла на девятом месяце, воздухом океанским дышать.



She goes for a walk, nine months pregnant, to breathe the ocean air.


Гулять особо негде, да и незачем.



Especially nowhere to walk, and there is no need.


Гулять с малышом нужно будет довольно часто.



A young puppy will need to go out quite often.


Гулять по набережной — большое удовольствие в любое время года.



Walking along the coast is a real pleasure at any times of the year.


Гулять по парку и знакомиться с коллекциями открытого грунта посетители могут самостоятельно без экскурсионного обслуживания.



Walking in the park and getting acquainted with the collections of open ground visitors can independently without excursion service.


Гулять по ночному городу это одно из любимых моих увлечений.



Walking through the old town at night was one of my favourite experiences.


Гулять с собакой лучше всего в парковой зоне.



Walking with a dog is best in a park area.


Гулять по историческому центру очень приятно.



Walking through the historical center is a great pleasure.


Гулять по полу и свободно по квартире хомячкам нельзя.



Walking on the floor and freely in the apartment hamsters can not.


Гулять с малышом старайтесь чаще и подольше.



Or try to walk with children more and more often.


Гулять здесь приятно в любую погоду.



It’s pleasant to walk there in any weather.


Гулять по этим улицам — как читать книгу по истории.



Walking on the streets of Rome is like reading a history book.


Гулять в окрестностях пирамиды Джедефра одному не рекомендуется.



Walking in the vicinity of the pyramids djedefre one is not recommended.


Гулять по нему можно весь день!



So you can walk on it the whole day!


Гулять здесь можно в любую погоду, здесь всегда хорошо.



Here you can walk in any weather, there is always a good thing.


Гулять по пляжу, лазить по горам.



Walking the beach, climbing mountains.


Гулять с ним, играть и все такое.



Walking with him to see the games and stuff like that.


Гулять в лесах может быть опасно.



Walking in the woods can be dangerous.


Гулять по тонкому льду — всегда рискованно.



Walking on thin ice is always risky.


Гулять здесь в одиночку ночами — идея не из лучших.



Not walking around alone at night is a good idea.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Гулять

Результатов: 7166. Точных совпадений: 7166. Затраченное время: 72 мс

  • 1
    ГУЛЯТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГУЛЯТЬ

  • 2
    гулять

    Sokrat personal > гулять

  • 3
    гулять

    1. take a walk

    2. hiking

    3. go for a walk; stroll; sweep; make merry

    погулять; гулять; прогуливаться; прогуляться — take a walk

    4. walk

    Синонимический ряд:

    1. бродила (глаг.) бродила; прогуливалась; прохаживалась; разгуливала; фланировала; ходила

    2. кутила (глаг.) кутила; прожигать жизнь

    3. развратничала (глаг.) баловала; блудила; развратничала; распутничала; шалила

    Русско-английский большой базовый словарь > гулять

  • 4
    ГУЛЯТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ГУЛЯТЬ

  • 5
    гулять

    walk
    глагол:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > гулять

  • 6
    гулять

    go for a walk, walk, stroll, take a walk/stroll

    have time-off, have free time

    make merry, enjoy oneself, have a good time; carouse, go on the spree

    4)

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > гулять

  • 7
    гулять

    Русско-английский технический словарь > гулять

  • 8
    гулять

    Универсальный русско-английский словарь > гулять

  • 9
    гулять

    Универсальный русско-английский словарь > гулять

  • 10
    гулять

    1. () go* for a walk, take* a walk / stroll; () be out of doors, be in the fresh air

    2.

    () have time off, free time

    3.

    () make* merry, enjoy oneself, have a good time; () carouse, have, be on, the spree

    Русско-английский словарь Смирнитского > гулять

  • 11
    гулять

    несовер.; без доп.

    1) (совершать прогулку)

    go for a walk, walk, stroll, take a walk/stroll

    2) разг. (быть свободным от работы)

    have time-off, have free time

    * * *

    * * *

    go for a walk, walk, stroll, take a walk/stroll

    * * *

    play

    stroll

    walk

    Новый русско-английский словарь > гулять

  • 12
    гулять

    Русско-английский словарь Wiktionary > гулять

  • 13
    гулять

    1) go for a walk, take a walk / stroll; stay out of doors, be in the fresh air

    он гуля́ет в па́рке — he is taking / having a walk in the park

    2)

    разг.

    have time off, have free time

    3)

    прост.

    make merry, enjoy oneself, have a good time; carouse, have a spree

    гуля́ть так гуля́ть! — let’s paint the town red!

    4)

    разг.

    go (with); run around (with)

    5)

    разг.

    be unfaithful (to); two-time , cheat (on), step out (on)

    6)

    разг.

    spread around; circulate

    7)

    разг.

    be uneven / jagged

    8)

    разг.

    remain undelivered

    в до́ме гуля́ют сквозняки́ — there are strong draughts брит. / drafts амер. in the house

    ••

    гуля́ть по рука́м — change hands

    ве́тер гуля́ет в голове́ [карма́нах] у кого́-лсм. ветер

    Новый большой русско-английский словарь > гулять

  • 14
    гулять

    несов

    гуля́ть по го́роду (па́рку) — walk about the city (in the park) погуля́ть)

    Американизмы. Русско-английский словарь. > гулять

  • 15
    гулять

    1) to take a walk/a stroll

    3) to be idle; to loaf/to lounge about/around

    он то́лько и де́лает, что гуля́ет — all he does is loafing/lounging around

    4) to make merry; to have a good time; to be on the spree

    Русско-английский учебный словарь > гулять

  • 16
    гулять по рукам

    =====

    to be passed from one person to another (for inspection, familiarization):

    X is going (making) the rounds.

    ♦ Всем хотелось рассмотреть шкатулку, и она пошла гулять по рукам. Everyone wanted to examine the little box, so it was passed around

    Большой русско-английский фразеологический словарь > гулять по рукам

  • 17
    гулять так, что дым коромыслом

    Гаршин успевал забежать к ней между делами, пошутить, задать неизменный вопрос: «Как живётся, как дышится?» — и взять с неё слово, что после сдачи турбины она будет с ним «кутить, так, чтоб дым столбом!» (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — Garshin always found time to come and see her between jobs with a joke and with the inevitable question: ‘Well, how’s life treating you?’ Each time he would make the promise that, as soon as the turbine was off the stocks, she would go out with him and they would paint the town red, ‘but red, I tell you, crrrimson!’

    Русско-английский фразеологический словарь > гулять так, что дым коромыслом

  • 18
    гулять с кем-л.

    walk out with smb.
    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > гулять с кем-л.

  • 19
    гулять так гулять

    Универсальный русско-английский словарь > гулять так гулять

  • 20
    Гулять так гулять, работать так работать

    See Игра игрою, а дело делом (И)

    Cf: Play while you play, work while you work (Am.). Work is work, and play is play (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гулять так гулять, работать так работать

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, гуливать, разгуливать, прогуливаться, прохаживаться, проминаться; ходить, иногда и ездить, без дела, для прогулки, отдыха, движенья. | Быть без дела; праздным; ничем путным не заниматься, лентяить. | Посещать, навещать знакомых. Гуляй к… …   Толковый словарь Даля

  • ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, гуляю, гуляешь, несовер. 1. Спокойно для отдыха или удовольствия ходить на открытом воздухе, совершать прогулку. После обеда мы всей компанией отправились гулять в соседний лес. || Проводить время на воздухе. Дети должны много гулять. По… …   Толковый словарь Ушакова

  • гулять — См. кутить, ходить… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гулять …   Словарь синонимов

  • гулять —     ГУЛЯТЬ, прогуливаться/прогуляться, прохаживаться, разгуливать, фланировать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Гулять — (иноск.) говорится о женщинѣ распутной. Ср. Опричь мужа всѣ знаютъ, что жена гуляетъ. Ср. Мужъ въ дверь, а жена въ Тверь. Ср. Coureuse (о гуляющей женщинѣ). Ср. Non est illa vagis similis collata puellis. Propert. Eleg. 1, 7. Ср. Ноги ея не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, яю, яешь; несовер. 1. Совершать прогулку. Няня гуляет с ребёнком. Ребёнку нужно больше г. (т. е. находиться на свежем воздухе). Г. с собакой (выгуливать её). 2. перен. Перемещаться в разных направлениях, распространяться. По комнатам… …   Толковый словарь Ожегова

  • гулять — гулять, дееприч. гуляя, в просторечии и народно поэтической речи гуляючи …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • гулять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я гуляю, ты гуляешь, он/она/оно гуляет, мы гуляем, вы гуляете, они гуляют, гуляй, гуляйте, гулял, гуляла, гуляло, гуляли, гуляющий, гулявший, гуляя 1. Когда вы гуляете, вы не спеша идёте пешком, чтобы… …   Толковый словарь Дмитриева

  • гулять — я/ю, я/ешь, нсв.; погуля/ть (к 1, 3, 4 знач.), сов. 1) Совершать прогулку, ходить не торопясь, ради отдыха, удовольствия. Гулять по незнакомому городу. Гулять на свежем воздухе. Гулять перед сном. Хорошо гулять утрами по овсу, видеть птичку,… …   Популярный словарь русского языка

  • гулять — Общеслав. Многократный глагол к гулить «гулять», в диалектах еще известному. Соврем. значение «прогуливаться для удовольствия» < «отдыхать, кутить, веселиться, вести беспорядочный, образ жизни, спускать имущество» восходит, как думают… …   Этимологический словарь русского языка

  • гулять — разгул. Трудное слово. Бернекер (1, 361 и сл.) и Брюкнер (173) пытаются связать с гул; против см. Преобр. 1, 169. Совершенно иначе см. Потебня (РФВ 3, 163) и Соболевский (РФВ 70, 78), которые считают исходным знач. пить , ср. сербохорв. гулити… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера


Перевод «гулять» на английский


walk, stroll, hike — самые популярные переводы слова «гулять» на английский.
Пример переведенного предложения: Девочка, которая гуляет вон там, — моя дочь. ↔ The girl walking over there is my daughter.

гулять


verb
глагол несовершенного вида


грамматика

  • Девочка, которая гуляет вон там, — моя дочь.

    The girl walking over there is my daughter.

  • Я приехал из Вашингтона не для того, чтобы гулять по вашему складу.

    I didn’t come all the way up here from washington Just to stroll around your yard.


  • to take a long walk for pleasure or exercise

    В молодости я так любила гулять, любила природу.

    I used to love hiking when I was younger, and being outdoors.

    • amble
    • whore
    • cheat
    • have an affair
    • whore around
    • play
    • rambling
    • sauntering
    • strolling
    • parade
    • cruise
    • promenade
    • to go for a walk
    • to walk
    • saunter
    • ramble
    • toddle
    • truck
    • take a walk
    • wander
    • date
    • turn
    • gallivant
    • go for a walk
    • turn around
    • turn into
  • Glosbe

  • Google

  • walk

  • to go for a walk

  • business before pleasure

  • stay out

  • itinerant
    ·
    walking

  • I Walked with a Zombie

  • Boys’ Night Out

Ну так вот, когда мы вчера гуляли с Робби, я упала.

Well, I was out walking yesterday with Robbie, and I tripped.

Девочки просто обожали друг друга и часто гуляли в Кенсингтонском саду, взявшись за руки.

The two girls were very fond of one another; they would walk hand in hand together in Kensington Gardens.

Надеюсь это не грипп, что гуляет по улицам.

Поступив в Университет Северного Кентукки, он больше гулял и развлекался, чем учился, оставаясь 3 раза на первом курсе.

His first major role was in a television drama, E/R. After the show was cancelled, he played a handyman on the series The Facts of Life.

Но вблизи бульваров толпа гуляющих сделалась гуще, он побоялся потерять Люпена и ускорил шаг.

But as they approached the boulevard, the crowd became denser: he was afraid of losing Lupin and quickened his pace.

Том каждый день гуляет с собаками.

Tom walks his dogs every day.

Мы могли улизнуть из дома и гулять там.

We’d sneak away and wander.

Я гуляю с моей собакой вдоль реки каждое утро.

I walk my dog along the river every morning.

«»»I’ll feed him, and wash him, and take him out…»» — Я буду кормить ее, купать, гулять с ней…»

“I’ll feed him, and wash him, and take him out…”

Нанять двойника, который заменит ее на вечере, устроенном ради нее, пока она гуляет!

Rentals for dvoynichka Charity Ball in her honor, while it is fun somewhere!

Мы, кстати, не впервые по кладбищу гуляем: у Платонова – как бы это выразиться?

This was not, by the way, the first time we were taking a stroll at a cemetery: Platonov has – how to put this?

— Общается с животными; ну там знаешь, гуляет с собаками, обнимается с кошками.

“Socializes the animals; you know, walks the dogs, snuggles with the cats.

– Я просто вспомнила, что Элизабет Беннет любила гулять по полям.

‘I’m just remembering how Elizabeth Bennet loved to walk in the country.’

– Зачем ты принес запретное сюда, где ночами гуляет коронель?

Why bring you a forbidden one where the Coronal walks this night?

Ин дейское поселение выглядит очень оригинально и правдопо добно, состоит из типичных индейских шалашей, окруженных тотемами и статуями индейских идолов, кострами и конюшня ми, в вальерах которых гуляют настоящие лошади.

They initiated the development of this Indian village that consists of typical Indian tepees and other elements such as totem poles, campfires and even horses that have been brought to the village for the occasion.

— Я гулял и услышал, как какие-то девушки разговаривают.

“I was walking around and I heard some girls talking.

В конце апреля 1919 года вместе с 35 товарищами приехал в Гуляй-Поле.

At the end of April 1919 he arrived at Gulyai-Polye with thirty-five comrades.

Однажды, когда она с отцом гуляла по горному лугу, послышался громкий гудок.

One day when she and her daddy were walking across their meadow in the mountains, they heard this loud sound.

— И ей все равно, что ты гуляешь со мной?

‘And she won’t care that you’re out with me?’

Когда Боба вернулся домой, он увидел, что отец тоже гулял под дождём.

When Boba got back to the apartment, he saw that his father had been walking in the rain, too.

Голова очень болит, так вы не сердитесь, почему я гуляю тут запросто с белым котом, это вам все объяснит.

My head aches so, so excuse this walking there like an ordinary with a white cat will explain, I think.

Иногда я гуляю по Центральному парку, еду в подземке до Гринвич-Виллидж или разглядываю витрины на Пятой авеню

“Sometimes I circle Central Park, take the subway to Greenwich, or window-shop on Fifth Avenue.”

Он говорил так: вы гуляете по лугу, и вы находите что-то вроде этого.

He said, supposing you were walking in the countryside and you picked up something like this.

И если мы продолжим думать, что изнасилования идут по сценарию, где насильник — это маргинал-невежа, а не студент или бизнесмен, гуляющий допоздна по пятницам и субботам, а жертва обязательно скромная и забитая женщина, находящаяся в полуобморочном состоянии в момент происходящего, а не уверенная в себе личность, мы так и не научимся слушать.

Now, if we continue to expect rape to be what it very rarely is — with the rapist as a depraved lower-class man and not a university student or a businessman who goes out chasing after girls on a Friday or Saturday; if we keep expecting the victims to be demure women who faint on the scene, and not self-confident women — we will continue to be unable to listen.

Я начал покупать ей подарки, мы рука об руку гуляли по городу, нас видели вместе.

I began buying her presents, we walked together in the city, were seen together.

Примеры из текстов

Слава богу еще и сама хожу, а завтра гулять поеду.

Thank God I can still walk without help and to-morrow I shall go for a drive.”

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Надеюсь, что перед отъездом в Уэксфорд вы съехали со своей квартиры, хотя это, возможно, и будет связано с некоторыми неудобствами; я еще раз хочу вам пожелать, чтобы вам волей-неволей пришлось бы гулять в деревне до самого Михайлова дня, ей богу.

I suppose you give up your lodgings when you go to Wexford; yet that will be inconvenient too: yet I wish again you were under a necessity of rambling the country until Michaelmas, faith.

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Journal to Stella

Swift, Jonathan

Письма к Стелле

Свифт, Джонатан

© Издательство «Наука», 1981

— Пойдемте гулять, пойдемте гулять!- кричала Аделаида: — все вместе и непременно князь с нами; не за чем вам уходить, милый вы человек!

«Come along, let’s go out for a walk!» cried Adelaida. «We’ll all go together, and the prince must absolutely go with us. You needn’t go away, you dear good fellow!

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Отец должен завтра платить рабочим, так что, если пойдешь гулять и будешь проходить мимо банка, он просил, чтобы ты взяла там деньги и занесла в мастерскую.

Your father wondered if you would go by the bank and pick up the money for the payroll and take it to the tannery.

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

East Of Eden

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1952

© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980

На восток от Эдема

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

Мы шли через Гайд-парк – просто так, без какой-то определенной цели. Сначала мы держались за руки, но потом расцепились, словно гулять за ручку – это обычная ерунда.

We were walking through Hyde Park, going nowhere in particular, holding hands for a bit, then letting go as if holding hands wasn’t one of life’s big deals.

Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller

The Gun Seller

Laurie, Hugh

Торговец пушками

Лори, Хью

© Александр Рахуба, перевод, 2009

© «Фантом Пресс», издание, 2009

© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Он заявил, что не любит гулять по городу: стоит отойти на пару кварталов от дома, как начинает казаться, что люди готовы его затоптать, а здания — обрушиться ему на голову.

He didn’t like to venture far from home, he said; crowds made him nervous; two blocks away, he said, and he started to feel as though the buildings were going to collapse on him.

Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History

The Secret History

Tartt, Donna

Тайная история

Тартт, Донна

© 1992 by Donna Tartt

© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007

© ООО «Издательская группа «Аттикус», 2009

Мир представлялся ему совсем таким же, каким он представлялся ему тогда, когда мать еще водила его гулять за ручку.

The world too seemed to him the same as he had seen in former days when his mother led him by the hand.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

Когда ты выздоровеешь, мы станем гулять.

When you are well again, we will go for walks there.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

— Потому что я не гулять, а по делу.

«Because I am not taking them for pleasure, but for work.»

Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство

Убийство

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

Повар обычно на этот час отправлялся гулять.

The cook always spent this hour in walking exercise.

Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney

Transformation of Martin Burney

O.Henry

Превращение Мартина Барней

Генри, О.

Потом она тоже будет ходить гулять на Воробьевы горы и когда-нибудь подойдет ко мне и спросит: кто я такой? Я посмотрю на нее этак печально и скажу, что я сын священника одного и что я счастлив только здесь, когда один, совершенно один-одинешенек.

Perhaps she too will be walking on the Vorobievi Gori, and will approach me one day and say, ‘Who are you?’ and I shall look at her, oh, so sadly, and say that I am the son of a priest, and that I am happy only when I am there alone, quite alone.

Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Правда», 1987

Опять же люди всегда хотят есть, пить, гулять и играть, кто в карты, кто в кости, независимо от того, перед кем они гнут спины и от чьего имени собираются налоги.

Besides, folks would always want to drink and gamble and rut, regardless of who they bowed their knees to or in whose name their taxes were collected.

Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass

Wizard and Glass

King, Stephen

© Stephen King, 1997, 2003

Колдун и Кристалл

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1997

© Перевод, В.А. Вебер, 1998

© ООО «Издательство АСТ», 2003

— Да, вряд ли старушке форели долго придется гулять, когда я закину такую наживочку!— объявил Бэббит и сделал толстой ручкой жест, как будто подсекал рыбу.

«Oh, I guess ole Mr. Trout won’t come a-hustling when I drop one of those red ants on the water!» asserted Babbitt, and his thick wrists made a rapturous motion of casting.

Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit

Babbit

Lewis, Sinclair

© 2008 by Quill Pen Classics

Бэббит

Льюис, Синклер

© Издательство «Художественная литература», 1959

— Я? С хозяином? — воскликнул Сэм, подскочив, как собака, которую позвали гулять.

«Me, sir!» cried Sam, springing up like a dog invited for a walk.

Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring

The Fellowship of the Ring

Tolkien, John Ronald Reuel

© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien

© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien

© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien

© 2003 J. R. R. Tolkien

Братство Кольца

Толкиен, Джон Рональд Руэл

© Издательство «Радуга», 1988

Ведущий робот Траута выглядел как человек, он мог разговаривать, танцевать и так далее, даже гулять с девушками.

Trout’s leading robot looked like a human being, and could talk and dance and so on, and go out with girls.

Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade

Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade

Vonnegut, Kurt

© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.

Бойня номер пять, или крестовый поход детей

Воннегут, Курт

© Издательство «Художественная литература», 1978

Добавить в мой словарь

гулять1/5

go for a walk; walk; stroll; take a walk / stroll

Формы слова

гулять

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.

Настоящее время
я гуляю мы гуляем
ты гуляешь вы гуляете
он, она, оно гуляет они гуляют
Прошедшее время
я, ты, он гулял мы, вы, они гуляли
я, ты, она гуляла
оно гуляло
Наст. время Прош. время
Причастие гуляющий гулявший
Деепричастие гуляя (не) гуляв, *гулявши
Ед. ч. Мн. ч.
Повелительное накл. гуляй гуляйте

Перевод walk с английского на русский

  • идти (пойти, ходить, шагать, зашагать)
  • гулять (прогуляться, погулять, пройтись)
  • бродить (расхаживать)
  • пройти (проходить)
  • идти пешком (ходить пешком)
  • прогуливаться

Примеры

  • walk barefoot (идти босиком)
  • walk home (пойти домой)
  • walk the streets (ходить по улицам)
  • walk around (гулять вокруг)
  • walk directly (пройти прямо)

3 формы глагола с транскрипцией

Base Form
Инфинитив
Past Simple
2-ая форма
Past Participle
3-ая форма
(Причастие прошедшего времени)
Gerund
Герундий
walk walked walked walking
[wɔːk] [ˈwɔːkt] [ˈwɔːkt] [ˈwɔːkɪŋ]
[wɔːk] [ˈwɔːkt] [ˈwɔːkt] [ˈwɔːkɪŋ]

Тренажёр спряжения для запоминая форм

Настройки

Спряжение walk в английском языке во всех временах, лицах и числах

Simple Tense — Простое (неопределенное) время

Present Simple
Простое настоящее

  • I walk
  • you walk
  • he, she walks
  • we walk
  • you walk
  • they walk

Past Simple
Простое прошедшее

  • I walked
  • you walked
  • he, she walked
  • we walked
  • you walked
  • they walked

Future Simple
Простое будущее

  • I will walk
  • you will walk
  • he, she will walk
  • we will walk
  • you will walk
  • they will walk

Continuous Tense — Длительное время

Present Simple Continuous
Настоящее длительное

  • I am walking
  • you are walking
  • he, she is walking
  • we are walking
  • you are walking
  • they are walking

Past Simple Continuous
Прошедшее длительное

  • I was walking
  • you were walking
  • he, she was walking
  • we were walking
  • you were walking
  • they were walking

Future Simple Continuous
Будущее длительное

  • I will be walking
  • you will be walking
  • he, she will be walking
  • we will be walking
  • you will be walking
  • they will be walking

Perfect Tense — Совершенное время

Present Perfect
Настоящее совершенное

  • I have walked
  • you have walked
  • he, she has walked
  • we have walked
  • you have walked
  • they have walked

Past Perfect
Прошедшее совершенное

  • I had walked
  • you had walked
  • he, she had walked
  • we had walked
  • you had walked
  • they had walked

Future Perfect
Будущее совершенное

  • I will have walked
  • you will have walked
  • he, she will have walked
  • we will have walked
  • you will have walked
  • they will have walked

Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время

Present Perfect Continuous
Настоящее совершенное длительное

  • I have been walking
  • you have been walking
  • he, she has been walking
  • we have been walking
  • you have been walking
  • they have been walking

Past Perfect Continuous
Прошедшее совершенное длительное

  • I had been walking
  • you had been walking
  • he, she had been walking
  • we had been walking
  • you had been walking
  • they had been walking

Future Perfect Continuous
Будущее совершенное длительное

  • I will have been walking
  • you will have been walking
  • he, she will have been walking
  • we will have been walking
  • you will have been walking
  • they will have been walking

Conditional — Условное наклонение

Present

  • I would walk
  • you would walk
  • he, she would walk
  • we would walk
  • you would walk
  • they would walk

Perfect

  • I would have walked
  • you would have walked
  • he, she would have walked
  • we would have walked
  • you would have walked
  • they would have walked

Present Continuous

  • I would be walking
  • you would be walking
  • he, she would be walking
  • we would be walking
  • you would be walking
  • they would be walking

Perfect Continuous

  • I would have been walking
  • you would have been walking
  • he, she would have been walking
  • we would have been walking
  • you would have been walking
  • they would have been walking

Imperative — Повелительное наклонение

Imperative

  • you walk
  • we Let’s walk
  • you walk

Проспрягать другие глаголы

top, shock, relax, process, protect, evolve, count, implicate, prioritize, disintegrate, handle, infer, intensify, credit, link, ensure, craft, urge, crop, hook, alleviate, oversee, sum, track, erase, incorporate, demand

  • Гуляния или гулянья как правильно пишется
  • Гулял на опушке как пишется
  • Гуляй не хочу как пишется
  • Гуляете как пишется правильно
  • Гуляева по английски как пишется