И в горе и в радости как пишется запятая

Внезапно озадачился выражением «и в горе(,) и в радости» из традиционного текста обряда венчания, перекочевавшего в народ.
По идее, тут идет перечисление с союзом И, значит, должна быть запятая, но создается ощущение, что тут как раз тот случай, когда подобная запятая не ставится. Хотя я, конечно, могу ошибаться.
Подскажите, пожалуйста, действительно ли тут не ставится запятая и, если да, то почему?

задан 14 окт 2014 в 7:27

Fuchoin Kazuki's user avatar

Fuchoin KazukiFuchoin Kazuki

35.1k563 золотых знака1265 серебряных знаков1814 бронзовых знаков

При двух однородных членах предложения, соединенных повторяющимся союзом и, запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов). Такие смысловые единства образуются со словами с ассоциативными (часто антонимическими) связями: и блюда и чашки, и любовь и ненависть, и горе и радость. См. Д.Э. Розенталь. Справочник-практикум. Полный академический справочник под редакцией Лопатина.

ВитаЛина's user avatar

ВитаЛина

11 золотой знак1 серебряный знак7 бронзовых знаков

ответ дан 15 окт 2014 в 4:51

Серж's user avatar

Здесь вряд ли будет единый подход, запятая скорее должна идти от автора: насколько тесно он предcтавляет себе единство составляющих. Ну и от контекста, конечно.

См. похожий вопрос про «ни шьет(,) ни порет».
НЕ ШЬЁТ НЕ ПОРЕТ или НИ ШЬЁТ НИ ПОРЕТ?

Я бы в большинстве случаев эту запятую не ставил, но не уверен, что везде.

Дух сообщества's user avatar

ответ дан 15 окт 2014 в 6:46

behemothus's user avatar

behemothusbehemothus

77k22 золотых знака68 серебряных знаков157 бронзовых знаков

Всего найдено: 5

Здравствуйте!

Имеются два предложения:
1) Заниматься устранением продуктов горения самостоятельно (–) чрезвычайно опасно для здоровья!
2) Избавиться от продуктов горения самостоятельно (–) практически невозможно!

Подскажите, пожалуйста, правила постановки тире в обоих случаях.

Ответ справочной службы русского языка

Для постановки тире в обоих случаях нет оснований. Для того чтобы избежать последовательного употребления трех наречий на можно перестроить предложение: Самостоятельно заниматься устранением продуктов горения чрезвычайно опасно для здоровья!

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая:
…и в горе(,) и в радости…
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятую в подобных конструкциях обычно следует ставить.

Здравствуйте!
Нет возможности заглянуть в словарь, поэтому прошу ответить на следующий вопрос: связаны ли этимологически слова «берег» и «беречь, оберегать»? Если да, то как? Семантической связи не вижу. Если нет, то от чего образовано каждое из них? Как филолог по образованию, понимаю, что несмотря на кажущуюся идентичность корней, слова могут иметь совсем разное происхождение. Поясните, пожалуйста. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, по мнению некоторых лингвистов (например, Н. М. Шанского), слова берег и беречь этимологически связаны друг с другом. 

Слово берег восходит к индоевропейской основе *bherg’hos и имеет соответствия в других индоевропейских языках: ср. нем. Berg ‘гора’, норв. berg ‘гора; горная цепь’, исл. bjarg ‘скала, утес’, арм. berj ‘высота’, т. е. первоначальное значение этого индоевропейского корня – ‘высота, возвышение’, затем – ‘гора, гористый берег’ и – уже в общеславянском языке – ‘берег’ вообще (ср. в русских говорах гора – ‘возвышенный берег’, дорога горой – ‘по высокому берегу реки’).

Слово беречь восходит к общеслав. *bergti, исходное значение которого – ‘прятать, укрывать, защищать’.  Этот глагол тоже имеет соответствия в других индоевропейских языках, ср. нем. bergen ‘прятать, закрывать’. Ученые предполагают, что он восходит к той самой индоевропейской основе *bherg’hos. Развитие значения, возможно, шло следующим образом: ‘гора’ > ‘убежище’ (гора, углубление в горе служили средством защиты, местом, где можно спрятаться).

1. В горе и несчастье, но в горе и несчастии?
Как правильно?
2. «Согласно приведенным выше рассуждениям мы утверждаем следующее» — нужна ли запятая после слова «рассуждениям» и в случае распростаненного предложения до указанногот слова?

Ответ справочной службы русского языка

1. Да, именно так: _в горе и несчастье; в горе и несчастии_ (_несчастие_ — устаревшее слово, оно возможно в художественной речи). Cм. также ответ № 176838.
2. Обособление оборотов с предлогом _согласно_ факультативно (необязательно). Решение о постановке запятых принимает автор текста.

Правильное окончание
» В горе и несчастьи или несчастье » и почему

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _в горе и несчастье_. У слов среднего рода на _-ье_ в предложном падеже окончание Е.

Смотреть у Розенталя:
 § 13

И… И… союз

Если повторяющийся союз ‘и… и…’ соединяет однородные члены предложения, то запятая ставится перед вторым и следующими членами предложения.

Ах! от господ подалей; // У них беды себе на всякий час готовь, // Минуй нас пуще всех печалей // И барский гнев, и барская любовь. А. Грибоедов, Горе от ума. В себя ли заглянешь? – там прошлого нет и следа: // И радость, и муки, и все там ничтожно… М. Лермонтов, И скучно и грустно… И редкий солнца луч, и первые морозы, // И отдаленные седой зимы угрозы. А. Пушкин, Осень (Отрывок).

Запятая может не ставиться, если два однородных члена предложения, связанные повторяющимся союзом ‘и’, образуют тесное смысловое единство (обычно тогда, когда однородные члены предложения противоположны по значению).

Но вот – уж гроб одет парчой; // Отверзлася могила; // И слышен колокола вой; // И теплятся кадила; // Идут и стар и млад во храм… В. Жуковский, Двенадцать спящих дев. И скучно и грустно, и некому руку подать // В минуту душевной невзгоды… М. Лермонтов, И скучно и грустно… И серьезный огонь, стало быть, мог пойти гулять по избам и в ту и в другую сторону, мог перекинуться и на верхний порядок. В. Распутин, Пожар.

Если число однородных членов предложения больше двух, а союз повторяется перед каждым из них, кроме первого, то запятая ставится между ними всеми.

Предо мной пожар, и суматоха, // И огней багровых хоровод. Н. Заболоцкий, Чертополох.

Слова ‘и т. д.’ (и так далее), ‘и т. п.’ (и тому подобное) не являются однородными членами предложения, поэтому запятая перед ними не ставится, даже если союз ‘и’ повторяется перед предшествующими однородными членами.

Он любил прозу писателей русской эмиграции – Бунина, и Ремизова, и Набокова и т. д.

Слова ‘и другие’ выступают в роли однородных членов предложения, поэтому перед ними ставится запятая, если союз ‘и’ повторяется перед предшествующими однородными членами.

Фильмы он смотрел взахлеб: и фантастические, и приключенческие, и детективные, и другие.

@ Следует отличать повторяющийся союз ‘и… и…’ от союзов ‘и’, поставленных на разном основании: Дремота забегала в калитки и ворота, // Заглядывала в окна // И в щелочки дверей // И детям говорила: // ‘Ложитесь поскорей!’ С. Маршак, Дремота и зевота.

правильно


в горе и в радости

неправильно


в горе и в радосте

Буквы е и и в окончании имен существительных

Окончание -е пишется:
— у существительных 1-го склонения в дательном и предложном падежах (кроме существительных на -ия);
— у существительных 2-го склонения в предложном падеже (кроме существительных на -ий, -ие).

Пример

Поётся в песне (1-е склонение, предложный падеж),
подошел к избушке (1-е склонение, дательный падеж),
в романсе (2-е склонение, предложный падеж).

Окончание -и (-ы) пишется:
— у существительных 1-го склонения в родительном падеже;
— у существительных 3-го склонения в родительном, дательном и предложном падежах;

Пример

Сила воли (1-е склонение, родительный падеж),
встречаются в жизни (3-е склонение, предложный падеж).

— у существительных женского рода на -ия (армия, лекция) в родительном, дательном и предложном падежах единственного числа пишется на конце -ии;

Пример

Присутствовать на лекции (предложный падеж, на -ия).
Уйти с лекции (родительный падеж, на -ия).
Готовиться к лекции (дательный падеж, на -ия).

— у существительных мужского рода на -ий (санаторий, лекторий) и у существительных среднего рода на -ие (произведение, решение) в предложном падеже падеже единственного числа пишется на конце -ии.

Пример

Отдыхать в санатории (предложный падеж, на -ий).
Находиться в здании (предложный падеж, на -ие).

УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.


Проверить правописание любого слова

Результаты поиска

Слово/Фраза

Правило

Буквы е и и в окончании имен существительных

без радости Буквы е и и в окончании имен существительных

Буквы е и и в окончании имен существительных

от радости Буквы е и и в окончании имен существительных

Буквы е и и в окончании имен существительных

горелка Буквы а — о в корне -гар--гор-

Буквы а — о в корне -гар--гор-

горевать Гласные в суффиксах глаголов -ова- (-ева-) и -ыва- (-ива-)

Гласные в суффиксах глаголов -ова- (-ева-) и -ыва- (-ива-)

горели Буквы а — о в корне -гар--гор-

Буквы а — о в корне -гар--гор-

горелый Буквы а — о в корне -гар--гор-

Буквы а — о в корне -гар--гор-

гореть Буквы а — о в корне -гар--гор-

Буквы а — о в корне -гар--гор-

горизонт Непроверяемые безударные гласные в корне слова

Непроверяемые безударные гласные в корне слова

горечь Употребление ь на конце существительных после шипящих

Употребление ь на конце существительных после шипящих

Записи 1-10 из 21

{{ info }}

Символов всего: {{ сharactersFull }}

PRO версия:


{{ infoService }}

И в горе и в радости как пишется запятая

Что нового?

Программа теперь расставляет заглавные буквы. Изменилась логика работы с программой. Желтым подчеркиваются знаки, которые были добавлены. Красным выделяются знаки, которые нужно убрать. Оранжевым — слова с измененной заглавной буквой. Зеленым — программа согласна с их расстановкой.

При нажатии по выделенным элементам они будут удаляться или изменятся.

Для платной проверки теперь доступно до 100 тыс. знаков за одну проверку.

Как воспользоваться программой?

Печатаете/вставляете ваш текст в рабочее поле.

Нажимаете кнопку «Расставить».

Программа самостоятельно расставит необходимые знаки препинания, выделив их жёлтым цветом.

Для исправления знака, нажмите на выделение — и вставленный знак исчезнет.

Для проверки пунктуации сравнивайте свои запятые и запятые, которые поставила программа (выделенные желтым цветом).

На данном этапе разработки программы производятся расстановки около 60% случаев необходимых знаков. Т.е. большое количество запятых Вам придется ставить самим, но надеемся, что программа все равно будет полезной.

Напоминаем, что буквы е и ё — две совершенно разные буквы. Этот момент существенно влияет на расстановку.

Текстовод.Пунктуация доступен для всех желающих.

Учтите, что для незарегистрированных пользователей существует ограничение — 1000 знаков.

Для пользователей, зарегистрировавшихся на нашем сайте, доступны 1500 тысячи знаков.

Для вашего удобства предусмотрена PRO-версия. В ней доступны 100 тысяч знаков с возможностью отключения рекламы и выделением отдельной очереди проверки.

Для чего нужны знаки препинания?

Пунктуация обеспечивает писателю и читателю однозначное понимание смысла высказывания и эмоциональных оттенков предложения. Только грамотная пунктуация поможет правильно понять вас в любой переписке.

Для выделения конкретной мысли, предложения, их части отделяются разделяющими знаками препинания.

Если взять любой кусок текста и удалить из него все знаки препинания, получится каша, простой набор слов.

Знаки препинания украшают человеческую речь и служат облегчению чтения текста. Там, где предполагается запятая, мы делаем паузу. А в конце яркого, эмоционального предложения мы поставим восклицательный знак.

Запятые ставятся в следующих случаях:

  • между независимыми предложениями, объединёнными в одно cложное, и между придаточными, относящимися к одному главному,
  • разделяя главные и придаточные предложения,
  • между однородными членами, обозначая при этом их границы,
  • при перечислении предметов, действий (а также, между повторяющимися словами),
  • при выделении сравнительных, определительных и обстоятельственных оборотов,
  • при словах и группах слов, ограничивающих, поясняющих или уточняющих другие слова в предложении,
  • при вводных словах и предложениях,
  • при обращении,
  • при междометии,
  • после утвердительных, отрицательных и вопросительных слов.

Двоеточия нужны:

  • перед перечислением в конце предложения (а также, в оформлении списков),
  • перед перечислением однородных слов (как с обобщающим словом вначале, так и без него),
  • для разделения слов автора в прямой речи,
  • после предложения, за которым идут одно или несколько предложений, не соединённых союзами с первым предложением. Например, для пояснения смысла или объяснения причины того, о чём была речь в первом предложении.

Тире необходимо:

  • перед приложением в конце предложения, когда тире можно заменить на «а именно»,
  • между словами, в качестве обозначения пространственных и других пределов, когда тире можно заменить на «от и до»,
  • в бессоюзном сложном предложении, в котором 2-е предложение указывает на вывод, следствие первого,
  • в предложении без союзов, в котором первое предложение содержит значение времени или условия,
  • между 2-мя предложениями и 2-мя однородными членами с резко противоположным содержанием, которые не связаны союзами,
  • в прямой речи, указывая окончание реплики одного участника и начало слов автора,
  • между 2-мя именами собственными, которые вместе обозначают какое-либо название,
  • для разделения пояснительных и дополнительных членов предложения,
  • в качестве связующего между подлежащим и сказуемым. Где сказуемое выражено именем существительным в И.П. Исключение: тире в таком случае не ставится, если после подлежащего есть отрицающее «не»,
  • после перечисления однородных членов предложения перед обобщающим словом.

В качестве дополнительного знака после запятой:

  1. перед повторяющимся словом, служащим для связки с другим предложением,
  2. если она отделяет основное предложение от предыдущей вспомогательной группы придаточных,
  3. для выделения перехода от повышения к понижению в периоде.

Точка с запятой употребляется:

  • для более чёткого разграничения простых, осложнённых (однородными членами, оборотами, вводными словами, обращениями) предложений в составе сложносочиненного предложения, когда они уже выделены какими-либо знаками препинания,
  • между простыми, не связанными по смыслу, содержащими много запятых предложениями, являющимися частью бессоюзного сложного предложения,
  • промеж простых предложений, не зависимых друг от друга по смыслу, но связанных союзами,
  • когда необходимо интонационно отграничить части предложения друг от друга, таким образом резюмируя конкретную мысль,
  • при оформлении списков с осложнёнными предложениями.

Внезапно озадачился выражением «и в горе(,) и в радости» из традиционного текста обряда венчания, перекочевавшего в народ.
По идее, тут идет перечисление с союзом И, значит, должна быть запятая, но создается ощущение, что тут как раз тот случай, когда подобная запятая не ставится. Хотя я, конечно, могу ошибаться.
Подскажите, пожалуйста, действительно ли тут не ставится запятая и, если да, то почему?

задан 14 окт 2014 в 7:27

user avatar

Fuchoin KazukiFuchoin Kazuki

34.4k544 золотых знака1239 серебряных знаков1797 бронзовых знаков

@russian

Современный русский

russian’s Profile Photo

И в горе, и в радости.

Latest answers from Современный русский

Здравствуйте.
Дети принимают активное участие в конкурсах как республиканского, так и федерального уровня, на которых достойно представляют нашу республику.

Оба варианта корректны.

Наиболее распространенной является точка зрения, согласно которой в древнерусском языке выделялось шесть (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный) или семь (указанные плюс звательный — последний рассматривается то как падеж, то как особая грамматическая форма) падежей. Указанные вами в предыдущем вопросе категории обычно относят к т.н. «семантическим падежам», это явление особого порядка.

Здравствуйте. Дело в том, что в строгом смысле филология — это единство лингвистики (как науки о языке — любом! — и языках вообще) и литературоведения (как науки о литературе). Примерно с 90-х годов прошлого столетия под влиянием зарубежной академической традиции сложилась сильная тенденция ассоциировать понятие «лингвистика» исключительно с изучением иностранных языков, что по сути не вполне верно; в итоге слово «лингвист» стало как будто бы двусмысленным: им обозначают то специалиста по иностранным языкам, то — как вы справедливо пишете — любого исследователя, изучающего язык(и). Если ваш вопрос связан с номенклатурой направлений подготовки в рамках высшего образования, то исходите из этого. А что касается возможности стать кандидатом филологических наук, то тут, строго говоря, вообще можно иметь любое базовое образование, аспирантура этому не препятствует ;)

View more

Лучше так:
По-настоящему ценно не то, когда человек о чем-то мечтает: каждый о чем-то грезит. А вот перейти от мечты к желанию, когда твои дела и поступки складываются и достигают высоты, — это мощная вещь.
Правда, смысл написанного не вполне ясен.

Запятая не нужна.

Такой вариант возможен.

Сочетание «воскресная школа» пишется строчными буквами.

Здравствуйте. Полагаем, вам лучше выяснить, какой точки зрения придерживается ваш преподаватель.

Здравствуйте. Правильный вариант с НН.

• Adversity has no friends — В радости сыщут, в горе забудут (B)

• All are not friends that speak us fair — Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)

• Anything for a friend — Для милого дружка и сережка из ушка (Д), Друга иметь — себя не жалеть (Д)

• Before you choose (make) a friend, eat a bushel of salt with him — Будь друг, да не вдруг (B), Друга узнать — вместе пуд соли съесть (Д), Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (H)

• Before you make a friend, eat a peck of salt with him — Будь друг, да не вдруг (Б), Друга узнать — вместе пуд соли съесть (Д), Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (H)

• Be slow in choosing a friend, but slower in changing him — Нет друга, так ищи, а нашел, так береги (H)

• Best way to gain a friend is to be one (The) — В гости ходить, к себе водить (B), Любишь гостить, люби и к себе звать (Л), Хочешь дружбы — будь другом (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)

• Don’t trade /in/ old friends for new — Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)

• Faithful friend is better than gold (A) — Не имей сто рублей, а имей сто друзей (H)

• False friends are worse than bitter (open) enemies — Друг до поры — тот же недруг (Д)

• Forsake not old friends for new — Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)

• Friend in need is a friend indeed (A) — Друзья познаются в беде (Д), Конь узнается при горе, а друг при беде (K), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)

• Friend in power is a friend lost (A) — Залез в богатство, забыл и братство (3)

• Father is a treasure, brother is a comfort but a friend is both — Добрый друг лучше ста родственников (Д)

• Friend is best found in adversity (A) — Друзья познаются в беде (Д)

• Friend is easier lost than found (A) — Легче друга потерять, чем найти (Л)

• Friend is never known till a man has (have) need (till (until) needed) (A) — Друг не испытанный — что орех не сколотый (Д), Друзья познаются в беде (Д), Конь узнается при горе, а друг при беде (K), Неиспытанный друг ненадежен (H)

• Friend is not so soon gotten as lost (А) — Легче друга потерять, чем найти (Л)

• Friends are made in wine and proved in tears — Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)

• Friends are thieves of time — Вор крадет деньги, а друг время (B)

• Friends are to be preferred to relatives — Добрый друг лучше ста родственников (Д)

• Friends tie their purses with a spider’s web — Для милого дружка и сережка из ушка (Д)

• Friends tie their purse with a cobweb thread — Для милого дружка и сережка из ушка (Д)

• Friend to all is a friend to none (A) — Всем угодлив, так никому не пригодлив (B)

• Friend to everybody is a friend to nobody (A) — Всем угодлив, так никому не пригодлив (B)

• God defend (deliver) me from my friends, from my enemies I can (will) defend myself — Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)

• God protect me from my friends /; my enemies I know enough to watch/ — Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)

• God save me from my friends — Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)

• Good friend is better than a hundred relatives (A) — Добрый друг лучше ста родственников (Д)

• Good friend is my nearest relation (A) — Добрый друг лучше ста родственников (Д)

• Good friend is worth more than a hundred relatives (A) — Добрый друг лучше ста родственников (Д)

• He is a good friend who speaks well of us behind our back — В глаза не льсти, а за глаза не брани (B)

• He is my friend who speaks well behind my back — В глаза не льсти, а за глаза не брани (B)

• He that ceases to be a friend, never was one — Друг до поры — тот же недруг (Д)

• He who has many friends has no friends — Друзей-то много, да друга нет (Д)

• He who would have friends must show himself friendly — Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)

• I cannot be your friend and your flatterer — Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)

• If he is your flatterer, he can’t be your friend — Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)

• If you want a friend, you will have to be one — Хочешь дружбы — будь другом (X)

• Injured friend is the bitterest of foes (An) — Замиренный друг ненадежен (3)

• In time of prosperity, friends will be plenty; in time of adversity not one amongst (in) twenty — В радости сыщут, в горе забудут (B), Пироги со стола, друзья со двора (П), Скатерть со стола, и дружба сплыла (C)

• It takes years to make a friend, but minutes to lose one — Легче друга потерять, чем найти (Л)

• It takes years to make a friend, but you can lose one in an hour — Легче друга потерять, чем найти (Л)

• Keep old friends with the new — Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)

• Make new friends but keep the old /, for one is silver and the other is gold/ — Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)

• Man is known by his friends (A) — Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты (C)

• Many acquaintances, but few friends — Друзей-то много, да друга нет (Д)

• Many kinsfolk, few friends — Хоть родной, да злой (X)

• New things are the best things, but old friends are the best friends — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B)

• No friend is like an old friend — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)

• Old fish, old oil and an old friend are best — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B)

• Old friends and old wine /and old gold/ are best — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B)

• Old friends are best — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)

• Old friends are better than new ones — Старый друг лучше новых двух (C)

• Old friends wear well — Старый друг лучше новых двух (C)

• Old tunes are sweetest, old friends are surest — Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)

• One old friend is better than two new — Старый друг лучше новых двух (C)

• Poverty parts friends — Хлеба нет, так и друзей не бывало (X)

• Prosperity makes friends, and adversity tries them — Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)

• Prosperity makes friends; adversity tries them — Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)

• Reconciled friend is a double enemy (A) — Замиренный друг ненадежен (3)

• Save me from my friends — Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)

• They are rich who have true friends — Не имей сто рублей, а имей сто друзей (H)

• То have a friend, be one — За дружбу дружбой платят (3)

• То keep a new friend, never break with the old — Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)

• Treacherous friend is the most dangerous enemy (A) — Друг до поры — тот же недруг (Д)

• Way to have a friend is to be one (The) — В гости ходить, к себе водить (B), Любишь гостить, люби и к себе звать (Л), Хочешь дружбы — будь другом (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)

• When a friend asks, there is no tomorrow — Друга иметь — себя не жалеть (Д)

• When fortune frowns, friends are few — Скатерть со стола, и дружба сплыла (C)

• When good cheer is lacking, our friends will be packing — В радости сыщут, в горе забудут (B)

До недавнего времени проверка пунктуации была делом не просто сложным, но практически невыполнимым. На что только не шли тысячи людей, чтобы суметь разобраться в правильной расстановке знаков препинания… Написание текстов становилось достаточно большой проблемой, ведь даже при полном отсутствии орфографических и стилистических ошибок были еще и пунктуационные. Самые коварные, вредные и незаметные… В принципе, особых вариантов правильно расставить запятые не было: нужно было или досконально знать правила русской пунктуации или же надеяться на WORD, который зачастую очень своеобразно относится к расстановке знаков препинания в тексте.

Полуавтоматический сервис пунктуации на сайте TEXTIS

Как мы уже с вами выяснили, далеко не всегда стоит доверять программам вроде Ворд при проверке правильной расстановки запятых в тексте. Как правило, программа не учитывает множественных особенностей и наличия массы правил и исключений, а потому ставит запятые автоматически, нарушая подчас все очевидные требования и нормы.Естественно, что при таком подходе страдает зачастую качество работы, отсутствует гарантия, что знаки в статье расставлены действительно верно.

Далеко не каждому под силу и перерыть сотни правил русского языка, чтобы разобраться в том, стоит ли ставить запятую в тексте или же можно вполне прожить без оной. Увы, не все идеально знают школьную программу по русскому языку и, естественно, не могут сразу же четко ответить на вопрос о том, нужна ли запятая в каком-то конкретном случае или нет. Проблема? Да еще какая! Даже если текст написан без ошибок, неумение правильно расставить пунктуацию совершенно девальвирует его качество, что, конечно же, недопустимо. Деловые документы и письма компаньонам, труды по копирайтингу и статьи для сайтов, sms послания и посты в социальных сетях – все это требует проверки пунктуации.

К счастью, сегодня эти проблемы уже в прошлом, ведь появился новый уникальный сервис проверки пунктуации русского языка в режиме онлайн! Отныне вам не страшны даже самые каверзные правила, ведь теперь расставить запятые в тексте стало действительно просто! Деепричастия, местоимения, частицы, сложносочиненные предложения, предлоги, глаголы, наречия — все это теперь можно безбоязненно писать так, как хочется, не искажая смысл текста подбором похожих слов, где вы знаете, как расставить знаки пунктуации.

Важно, что онлайн проверка пунктуации осуществляется в полуавтоматическом режиме, что позволяет не только правильно расставить нужные знаки препинания, но и выучить правила русской пунктуации. Первое время будет казаться, что правил так много, что запомнить их все попросту невозможно. Нет, это только кажется! Уже через несколько посещений сервиса вы заметите, что значили улучшили свои навыки и знания, можете уже самостоятельно определиться с тем, как поставить запятую в каждом конкретном случае. Сайт помогает не только создавать грамотные тексты, но еще и постепенно изучать правила русского языка. Двойная польза!

Принципы работы сервиса по расстановке запятых в тексте

Как именно осуществляется онлайн проверка пунктуации в этом сервисе? Все достаточно просто: в специальном окошечке вы пишете ключевое слово, которое хотите проверить на правильность. Например «что», «когда» и так далее. Система онлайн проверки необходимости простановки запятых сама подбирает для вас все правила, связанные с конкретным словом или выражением. Даже если нужного слова не нашлось, вполне возможно, что вам подойдет аналогичное правило для другого слова. Просто включите интуицию и немного подумайте о том, чем можно заменить нужный вам пример. Как правило, обязательно находятся альтернативы, по которым можно определить необходимость использования правил в каждом конкретном случае.

Теперь вам не нужно тратить свое время на долгие поиски нужных пунктов правил в словарях и справочниках, ведь проверка пунктуации в режиме он-лайн обязательно поможет вам правильно расставить запятые и узнать требования, по которым они необходимы в каждом конкретном случае. Не нужно больше и надеяться на Word, который хоть и осуществляет быструю автоматическую проверку необходимости расстановки и использования запятых в тексте, но зачастую грешит многочисленными неточностями. Плюс к этому, вы не только теперь занимаетесь анализом корректности применения знаков препинания. Вы еще и учитесь, ведь все правила даны с массой примеров, а потому усвоенные знания отлично откладываются в памяти.

И еще одно преимущество сервиса пунктуации

Не нужно больше вводить различные поисковые запросы в Яндекс или Google, пытаясь найти сервис для проверки знаков препинания. Русский язык становится одной большой зоной комфорта вместе с этой удобной и полезной программой. Главное же его преимущество в том, что здесь все абсолютно бесплатно, да и регистрация для работы с сервисом совершенно необязательно. Можно зайти на страничку сайта и сразу же начать онлайн проверку запятых.

Пользуйтесь, ставьте like, делитесь с друзьями. Искренне надеюсь, что сервис расстановки запятых в тексте и отдельных предложениях будет вам действительно полезен. Кстати, если разместить страничку в закладки (слева серенький ряд кнопочек, ваша – со звездочкой), то не придется искать его снова. Также можно отправить ссылку на сайт через любые социальные сети, чтобы ваши друзья и коллеги тоже оценили удобство этого простого и надежного сервиса проверки запятых.

Да пребудут с нами Лопатин, Розенталь и Полный академический справочник пунктуации!

Знаки препинания в предложениях с однородными членами

Однородные члены предложения (главные и второстепенные), не соединенные союзами, разделяются запятыми.

Например: В кабинете стояли коричневые бархатные кресла, книжный шкап (Наб.); После обеда он сидел на балконе, держал на коленях книгу (Бун.); Холодом, пустотой, нежилым духом встречает дом (Сол.); Щербатова рассказывала о своем детстве, о Днепре, о том, как у них в усадьбе оживали весной высохшие, старые ивы (Пауст.).

Нельзя считать однородными сказуемыми сочетания глаголов типа возьму и схожу, пойду посмотрю. В первом случае это обозначение одного действия: Возьму и схожу в лес за грибами (первый глагол лексически неполноценен); во втором случае глагол посмотрю обозначает цель действия: Пойду посмотрю новый фильм.

Запятая при однородных членах не ставится:

1. Если однородные члены соединяются неповторяющимися одиночными

соединительными и разделительными союзами и, или, либо, да ().

Например: Теплоход стал поперек реки и дал течению развернуть его вниз по ходу (Расп.); Поддержит он Уздечкина или не поддержит? (Пан.). Никогда не рано спросить себя: делом я занимаюсь либо пустяками? (А.П. Ч.) А тренировка душевных сил возможна да необходима в любых условиях.

2. Если однородные члены соединяются при помощи союза ДА И:

Например: Возьму да и уйду.

3. Если последний член ряда однородных членов присоединяется союзами и, да, или, то запятая перед ним не ставится.

Например: На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожников, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав (Пауст.).

4. Не ставится запятая во фразеологических оборотах с повторяющимися союзами и… и, ни… ни (они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда, ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни сват ни брат, ни взад ни вперед, ни дна ни покрышки, ни то ни се, ни стать ни сесть, ни жив ни мертв, ни да ни нет, ни слуху ни духу, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни так ни сяк, ни пава ни ворона, ни шатко ни валко, ни тот ни этот и др. То же при парных сочетаниях слов, когда третьего не дано: и муж и жена, и земля и небо.

Запятая при однородных членах ставится

1. При наличии между однородными членами противительного союза  а, но, да (в значении «но»), однако, хотя, зато, впрочем) и присоединительного союза а также, а то и.

Например: Секретарь перестал записывать и исподтишка бросил удивленный взгляд, но не на арестованного, а на прокуратора (Булг.); Ребенок был резов, но мил (П.); Ученик способный, хотя ленивый; Он посещал библиотеку по пятницам, впрочем не всегда; Мокеевна уже вынесла из дома плетеную корзину, однако остановилась — решила присмотреть яблоки (Щерб.); Квартирка маленькая, зато уютная (газ.); Она знает немецкий, а также французский язык.

2. При попарном соединении однородных членов предложения запятая ставится между парами (союз и действует только внутри групп).

Например: Аллеи, засаженные сиренями и липами, вязами и тополями, вели к деревянной эстраде (Фед.); Песни были разные: про радость и горе, день прошедший и день грядущий (Гейч.); Книги по географии и туристские справочники, друзья и случайные знакомые твердили нам, что Ропотамо — один из самых красивых и диких уголков Болгарии (Сол.).

В предложениях с однородными членами возможно употребление одних и тех же союзов на разном основании (между разными членами предложения или их группами). В таком случае при расстановке знаков препинания учитываются разные позиции союзов.

Например: …Везде ее встречали весело и дружелюбно и уверяли ее, что она хорошая, милая, редкая (Ч.) — в этом предложении союзы и не повторяющиеся, а одиночные, соединяющие пары двух однородных членов предложения (весело и дружелюбно; встречали и уверяли).

В примере: Никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов (Пауст.) — первое и соединяет зависимые от слова тишину словоформы протоков и рек, второе и замыкает ряд сказуемых (не нарушал, не обрывал и не восторгался).

Однородные члены предложения, объединенные попарно, могут входить в другие, более крупные группы, в свою очередь имеющие союзы. Запятые в таких группах ставятся с учетом всего сложного единства в целом, например, учитываются противопоставительные отношения между группами однородных членов предложения.

Например: Отец Христофор, держа широкополый цилиндр, кому-то кланялся и улыбался не мягко и умилительно, как всегда, а почтительно и натянуто (Ч.).

Учитывается и разный уровень соединительных отношений.

Например: В них [лавочках] найдешь и коленкор для саванов и деготь, и леденцы и буру для истребления тараканов (М. Г.) — здесь, с одной стороны, объединяются словоформы коленкор и деготь, леденцы и буру, а с другой — эти группы, уже на правах единых членов, соединяются повторяющимся союзом и.

Сравните вариант без попарного объединения (при раздельном оформлении однородных членов): …Найдешь и коленкор для саванов, и деготь, и леденцы, и буру для истребления тараканов.

3. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами, если их больше двух (и… и… и, да.., да… да, ни… ни… ни, или… или… или, ли… ли… ли, ли… или… или, либо… либо… либо, то… то… то, не то… не то… не то, то ли… то ли… то ли), разделяются запятыми.

Например: Было грустно и в весеннем воздухе, и на темневшем небе, и в вагоне (Ч.); Не было ни бурных слов, ни пылких признаний, ни клятв (Пауст.); Видеть ее можно было ежедневно то с бидоном, то с сумкой, а то и с сумкой и бидоном вместе — или в нефтелавке, или на рынке, или перед воротами дома, или на лестнице (Булг.).

При отсутствии союза и перед первым из перечисляющихся членов предложения соблюдается правило: если однородных членов предложения больше двух и союз и повторяется хотя бы дважды, запятая ставится между всеми однородными членами (в том числе и перед первым и).

Например: Принесли букет чертополоха и на стол поставили, и вот передо мной пожар, и суматоха, и огней багровых хоровод (Забол.); И сегодня рифма поэта — ласка, и лозунг, и штык, а кнут (М.).

Не следует путать повторяющийся союз и и союзы и, поставленные на разном основании: Было тихо и темно, и сладко пахло травами (первое и стоит между однородными частями главного члена предложения, а второе и присоединяет часть сложного предложения).

При двукратном повторении других союзов, кроме и, запятая ставится всегда.

Например: Колоть беспрестанно мне глаза цыганской жизнью или глупо, или безжалостно (А. Остр.); Дамочка не то босая, не то в каких-то прозрачных… туфлях (Булг.); Рано ли, поздно ли, но приду.

Союзы ли, или не всегда являются повторяющимися.

Так, в предложении И не понять, смеется ли Матвей Карев над своими словами или над тем, как заглядывают ему в рот студенты (Фед.) союз ли вводит изъяснительную придаточную часть, а союз или соединяет однородные члены.

Сравните союзы ли, или в качестве повторяющихся: Идет ли дождь, или светит солнце — ему всё равно; Видит ли он это, или не видит (Г.).

4. При однородных членах предложения, кроме одиночных или повторяющихся союзов, могут употребляться двойные (сопоставительные) союзы, которые членятся на две части, располагающиеся каждая при каждом члене предложения: как… так и, не только… но и, не столько… сколько, насколько… настолько, хотя и… но, если не… то, не то что… но, не то чтобы… а, не только не.,, а, скорее… чем и др. Запятая всегда ставится перед второй частью таких союзов.

Например: Я имею поручение как от судьи, так равно и от всех наших знакомых (Г.); Грин был не только великолепным пейзажистом и мастером сюжета, но был еще и очень тонким психологом (Пауст.); Говорят, что летом Созополь наводняют курортники, то есть не то чтобы курортники, а отдыхающие, приехавшие провести отпуск у Черного моря (Сол.); Мама не то что сердилась, но все-таки была недовольна (Кав.); Туманы в Лондоне бывают если не каждый день, то через день непременно (Гонч.); Он был не столько расстроен, сколько удивлен сложившейся ситуацией.

Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой:

1. Если в их состав включаются вводные слова: Оказывается, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых, бездымен; во-вторых, не очень жарок; а в-третьих, в полном безветрии (Сол.).

2. Если однородные члены распространены (имеют зависимые слова или относящиеся к ним придаточные части предложений): Его уважали за его отличные, аристократические манеры, за слухи о его победах; за то, что он прекрасно одевался и всегда останавливался в лучшем номере лучшей гостиницы; за то, что он вообще хорошо обедал, а однажды даже пообедал с Веллингтоном у Людовика-Филиппа; за то, что он всюду возил с собой настоящий серебряный несессер и походную ванну; за то, что от него пахло какими-то необыкновенными, удивительно «благородными» духами; за то, что он мастерски играл в вист и всегда проигрывал… (Т.)

Между однородными членами предложения ставится тире:

1. При пропуске противительного союза: Знание людьми законов не желательно — обязательно (газ.); Трагический голос, уже не летящий, не звонкий — глубокий, грудной, «мхатовский» (газ.).

2. При наличии союза для обозначения резкого и неожиданного перехода от одного действия или состояния к другому: Тогда Алексей стиснул зубы, зажмурился, из всех сил рванул унт обеими руками — и тут же потерял сознание (Б. П.); …Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне (Ч.).

Однородные члены предложения и различные их сочетания при расчленении предложения (парцелляции) разделяются точками.

Например: А потом были длинные жаркие месяцы, ветер с невысоких гор под Ставрополем, пахнущий бессмертниками, серебряный венец Кавказских гор, схватки у лесных завалов с чеченцами, визг пуль. Пятигорск, чужие люди, с которыми надо было держать себя как с друзьями. И снова мимолетный Петербург и Кавказ, желтые вершины Дагестана и тот же любимый и спасительный Пятигорск. Короткий покой, широкие замыслы и стихи, легкие и взлетающие к небу, как облака над вершинами гор. И дуэль (Пауст.).
 

  • И бунин молодость и старость рассказ
  • И будет свет рассказ на дзен
  • И будем жить как в сказке прощальные слова
  • И бродский летний сад осенью сочинение 7 класс письмо другу краткое содержание
  • И белый свет не свет как пишется