?
Log in
If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link
-
August 12 2011, 17:50
- Литература
- Cancel
Иллюстрации Анатолия Елисеева к сказкам Бориса Шергина
Разобравшись (в общих чертах) с сюжетом и вариантами авторской сказки Шергина «Волшебное кольцо», можно сосредоточится на иллюстрациях к этой сказке.
Волшебное кольцо (автор — Б.Шергин). Худ. А.Елисеев, 2011.
Сегодня — авторский сборник сказок: Шергин Б. Волшебное кольцо. — М.: Рипол-Классик, 2011. Художник А.Елисеев.
Оформление затейливое — разнообразные рисунки-виньетки вверху и внизу страницы.
На титульном листе: змея с женскими грудями.
Это, конечно, поднимает проблему аудитории сказок Шергина. Ситуация непростая. Наше сегодняшнее издание позиционируется как детское (а то не видать бы нам обильного иллюстрирования). Конечно, сказки Шергина — это очень хорошая литература, которая не может повредить детям и очень интересна для подростков. Но специфическая категория авторитарных мамочек ни за что не согласилась бы считать эти сказки детским чтением. Ситуацию спасает только невежественность мамочек: они убеждены, будто знаменитый и вполне детский мультфильм «Волшебное кольцо» — это и есть шергинская сказка.
Иллюстрации Елисеева соответствуют содержанию сказок Шергина. Для тех, кто считал сказки Шергина обычными сказками, картинки были шоком. По поводу нашего издания с иллюстрациями Елисеева в отзывах типичная мамочка писала (цитируется по: https://shaltay0boltay.livejournal.com/73…).
цитата
Вырисовывать пышное декольте у героинь детских сказок! Выражать на лицах героев-мужчин залихватский задор выпивох и пьяниц с сигаретой в зубах! Пошлые объятия под грудью девицы! ЗАЧЕМ? Это старые русские сказки, полные доброты и чистоты. Так зачем же подменять эти понятия разнузданностью и вульгарностью?
Я читал у искусствоведов советских времён, что Елисеева отличает большое чувство юмора. Но долго не замечал этого, относился к Елисееву с предубеждением (как раз из-за шутливых лиц во всех иллюстрациях, когда этого и не требовалось). Но к раблезианским сказкам Шергина иллюстрации Елисеева очень подошли (особенно к «Медным лбам», где и встречаются «выпивохи и пьяницы»).
Ну что ж, посмотрим картинки к старой русской сказке «Волшебное кольцо», полной доброты, чистоты, котлет из собачатины, блевотины и убитых в свадебной драке сенаторов.
Кот — собака — змея
Весёлый Ванька со спасённой кошкой и ошеломлённая маманя.
Женитьба на царской дочке
Внезапно разбогатевшие крестьяне. Незабвенный пиджак с карманами. Елисеев гротескно изображает новый статус Ваньки и мамы. Но гротескно он описан и у Шергина.
Коварство
Сцену, когда жена-царевна оставляет Ваньку в дураках, Елисеев нарисовал дважды. Сначала обобщённоо на квази-фронтисписе к сказке.
цитата
Одночасно эту подлу женщину с домом да и с хрустальным мостом в Париж унесло, а Ванька с мамкой, с собакой да с кошкой в прежной избушке оказались. Только Иванко и жонат бывал, только Егорович с жоной сыпал!
И второй в тексте: конкретный эпизод, когда подла женщина вызвает слуг кольца.
Кот и пёс спешат на помощь
Сцена добывания кольца («Кошка поймала мыша и свистнула царевны в губы»).
Композиция у Елисеева немудрённая — такая же, как была у Трубина. Не могут художники спокойно пройти мимо краткой экспозиции Шергина:
цитата
Ванькина молодуха со своим прихохотьем на кровати лежит и волшебно кольцо в губах держит.
Художники дают волю фантазии в изображении «прихохотья»: у Трубина он в галстуке спал, а у Елисеева аж с пристёгнутой саблей.
Конфликт кота и собаки
Шергин следует логике народной сказки, которая в русском варианте не делает конфликт кота и собаки стержнем сюжета. У Шергина отношения животных трепетные. Вот на обратном пути из Парижа собака предложила кошке переправиться через реку на её спине.
цитата
Кошка говорит:
— Кабы ты не собака, дак министр бы была. Ум у тебя осударсьвенной.
Кольцо на переправе утеряно. Ругань у собаки и кошки, конечно, была виртуозная, но не обидная, не унизительная. Потому в нашей сказке и не последовало настоящего отчуждения двух друзей.
Ситуация быстро выправилась: кольцо заглотила рыба и, тем самым, доставила его со дна реки. Это, конечно, большая удача. У Елисеева эта рыба пока ещё похожа на золотую рыбку.
А так-то её поймали, выпотрошили, засолили, а внутренности бросили на съедение беспризорным собаке и кошке.
С изданиями произведений Бориса Викторовича Шергина у нас совсем не густо, поэтому особенно радостно, что планируется полное и серьезное 4-томное издание.
Обычно не люблю «влипать» в серию, особенно когда тома издаются постепенно, но с «Московскими учебниками» шутить нельзя. Пока буду ждать выхода второго тома вполне могут разобрать первый
В «Лабиринте»
В «Read.ru»
Иллюстрации к сборнику подбирал Владимир Валерьевич Перцов и здесь вновь, как в старые-добрые времена, встретились под одной обложкой иллюстрации «четырех мушкетеров» — Чижикова, Монина, Лосина, Перцова к ним «примкнули» Елисеев, Фаворский и сам Шергин.
Ох, читать поначалу певучие песни сложновато, на слух гораздо проще воспринимать, но захватывают постепенно слова «заковыристые», с каждым разом всё проще в предложения складываются.
Ведь как красиво история про «веселую» вдову рассказана, что двух сыновей с матроснёй нагуляла, в лодочку, собственноручно сделанную, младенцев посадила, да и в море спихнула, а через тридцать лет к ним же — чудом не погибшим красавцам-капитанам в полюбовницы набивалась. Тьфу, срам какой!
Или как жила добрая женщина, было у нее девять сыновей, да десятая дочка. Одного сына «земля взяла», другого вода, третьего в солдаты забрили, а шестеро в разбой подались. Вышла дочка замуж за жениха заморского, уехала из дома родного на чужбину, сына родила, да стала проситься в гости к матушке. Сжалился муж, повез её и сына на корабле. Напали на них морские разбойнички, голову мужу срубили, сыночка в воду бросили, а бедняжку обесчестили. А позже-то выяснилось, что братья они ей родные…
Это я к тому, что книга не детская, как впрочем и большинство произведений Бориса Шергина, но множество любимых сказочек как раз в этом томе и пропечатаны.
Я про Шиша с детства обожаю! Само собой, «Волшебное кольцо» — вне конкуренции.
Мультфильм по этой сказке снятый — ШЕДЕВРАЛЬНЫЙ! Наизусть его знаю.
«Ванюша, прими телеграмму! Прощаю (точка) Заместо Ульянки даю другу дочку(точка) Добавлю деньжат. Слышь, правда, правда» :))))
Отличный сборник по отличной цене:
Формат увеличенный, переплет картонный, бумага мелованная.
С нетерпением жду второй том.
В «Озоне»: (акция «5-ый товар за рубль»)
В «Лабиринте»:
В «Read.ru»:
В «Мy-shop.ru»: Только аудиокнига.