Иллюстрации рачева к сказке колобок

Продолжаем исследовать графическую колобковиану — иллюстрации к сказке «Колобок». Сегодня смотрим иллюстраторов — сверстников Ю.Васнецова. Художники Е.Рачёв, Е.Чарушин, Н.Кочергин свои иллюстрации сделали после войны.

Худ. Е.Рачёв

Художник Е.Рачёв — известнейший советский иллюстратор сказок. Рачёв — это феномен. Он, вроде бы, убеждённый реалист. В сказках Рачёв рисует настоящих зверей. Но он их одевает в человечьи одежды, присваивает животным человеческую мимику. Почему-то идеологически к таким зверям было не подкопаться. Может, потому что это приёмы советской политической карикатуры, которая была близка кураторам?

Вот что у меня обнаружилось с картинками Рачёва. Книги все оказались современными переизданиями.

1) Книжки от «Речи».

Издательство «Речь» выпустило отдельным изданием книжку-малышку «Колобок» (2020) и сборник сказок «Летела сова — весёлая голова» (2019). Вероятно, в этих переизданиях сохранён авторский макет. «Летела сова…» раннего издания представлена на Фантлабе: https://fantlab.ru/edition268621.

«Колобок». — «Речь», 2020

«Колобок». — «Речь», 2020
«Летела сова...».   — «Речь», 2019
«Летела сова…».   — «Речь», 2019

Вот сравнение разворотов двух книжек.

Иллюстрации идентичные, но в большом сборнике есть продолжение на левой стороне разворота. Вот только правая и левая половины не стыкуются.

2) Книжка от «ИДМ».

Когда «Издательский дом Мещерякова» был на пике успеха, он выпускал книги с интересными техническими решениями. В серии «Жар-птица» на твёрдый переплёт надевалась манжета с прорезями, сквозь которые виднелись персонажи на обложке. А так «Русские сказки про зверей» (2010 год) — это переиздание книги, которая на Фантлабе представлена: https://fantlab.ru/edition102496.

«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010

«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010

Если сравнить развороты сборника «Русские сказки про зверей» (сверху) и «Летела сова — весёлая голова» (внизу), то видно, что левая половина разворота стыкуется с правой только в «Русских сказках про зверей». В сборнике «Летела сова…» было механическое соединение. Оказывается, и в советское время были креативные дизайнеры.

Таким образом, вариант иллюстраций, помещённый в сборнике «Летела сова — весёлая голова» пока не пригодился: рисунки этого варианта лучше взять из книжки-малышки.

3) Книга от «Детской литературы.

Ещё один вариант иллюстраций имеется в сборнике, который в 2020 году переиздала «Детская литература» (знаки авторского права указывают на 1963-1964 год как на первое издание, которое мне установить не удалось).

«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020

«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020

4) Сканы из ЖЖ «Полный шкаф»

И ещё один вариант. «Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974, отсюда: https://polny-shkaf.livejournal.com/61956…. На Фантлабе сборник представлен: https://fantlab.ru/edition101158.

«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

Животных Рачёв рисовал всегда. Но те сказочные звери, которые его прославили, появились в послевоенных книжках. Контроль тогда был строгий — раз допустили таких зверушек, значит одобрили. Так что у Рачёва не было периодов формализма, погромов, покаяний… В какой манере первые сказочные звери были нарисованы, в такой и остались на многие десятилетия. Мастерство, конечно, оттачивалось, появлялись варианты иллюстраций, но концепций Рачёв не менял, его варианты — это варианты одежды, в которую наряжены животные.

Заяц

Хронологически установить последовательность вариантов затруднительно. Наверное, это и не важно, раз по манере самих рисунков сложно определить, какие из них ранние, а какие поздние.

«Колобок». — «Речь», 2020

«Колобок». — «Речь», 2020
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

Заяц однотипный, в двух изданиях помещён вообще без изменений (разница только в цветоделении). Видимо, образ зайца сложился сразу.

Волк

С волком большее разнообразие в позах. У волка имидж опричника.

«Колобок». — «Речь», 2020

«Колобок». — «Речь», 2020
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

А кафтан-то на волке один и тот же, но цвет везде разный. Вот такое разнообразие у Рачёва.

Медведь

У медведя два варианта: с ягодами и с колодой мёда. Поза одинаковая. Отличия мельчайшие. Видно, что типография обрезала рисунки по-разному.

«Колобок». — «Речь», 2020

«Колобок». — «Речь», 2020
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

Зато медведь очень добродушный. Если демократически выбирать, у кого в утробе должен погибнуть Колобок — я бы проголосовал за медведя.

Лиса

А вот поза лисы была найдена раз и навсегда.

«Колобок». — «Речь», 2020

«Колобок». — «Речь», 2020
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские сказки про зверей». — ИДМ, 2010
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Русские народные сказки». — «Дет. лит-ра», 2020
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974
«Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974

Рачёв, кстати, единственный иллюстратор, который нарисовал три версии сказки «Теремок»: русской, украинской и белорусской. Он там просто менял на зверях национальные одежды. Это было очень занятно сравнивать (см. здесь). С «Колобком» поскучнее: только варианты русской этнографической одежды. Разница в характерах зверей не изменилась.

А людей в этой сказке художник вообще рисовать не стал. Откровенно заявил Рачёв о своей творческой ориентации. Он не человеколюб.

Худ. Е.Чарушин

Е.Чарушин тоже художник-анималист. Но по нему ещё в 1930-х гг. проехал каток официальной критики. Досталось и сразу после войны. Считается, что после этого Е.Чарушин закрылся от официоза тем, что стал рисовать первую советскую «ми-ми-ми»: очаровательных звериных детёнышей. Вроде и анималист-формалист, а не придраться: для детей старается.

У меня есть переиздание книги «Русские сказки про зверей» (М.: Махаон, 2018). Первое издание было в 1947 году.

Мастерские заставка-концовка.

И подарок: цветная вклейка со всеми звериными персонажами. А персонажи — детёнышей.

Особенность Е.Чарушина в том, что, как пишет Э.Кузнецов в книге «Звери и птицы Евгения Чарушина»,

цитата

Чарушин не прибегал к распространённым приёмам прямого очеловечивания животных: не ставил их на задние лапы, не обряжал в человеческие костюмы и т.п. Вместо этого он предпочитал утрировать реальные проявления звериной психологии — в пластике, позе, движении, во взгляде, наконец.

Худ. Н.Кочергин

Гениальный Н.Кочергин. Открытка 1964 года, случайно обнаруженная в Интернете.

А вот Кочергин — художник, который вписался в сталинскую эстетику. Его сказочные иллюстрации яркие, пышные и чрезвычайно радостные. И в Шестидесятые он меняться не стал. Нишу в детской иллюстрации Кочергин занял, и хорошо, что это оказался Кочергин.

Колобок (иллюстрации Рачёва)

Порекомендовать к прочтению:

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Жили-были старик со старухой.
Вот и говорит старик старухе:
— Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребешь ли муки на колобок.

Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла муки горсти две. Замесила муку на сметане, состряпала колобок, изжарила в масле и на окошко студить положила.

Колобок полежал, полежал, взял да и покатился – с окна на лавку, с лавки на пол, по полу к двери, прыг через порог – да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.

Катится колобок по дороге, навстречу ему заяц:
— Колобок, колобок, я тебя съем!

— Не ешь меня, заяц, я тебе песенку спою:
Я колобок, колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
От тебя, зайца, подавно уйду!

И покатился по дороге – только заяц его и видел!

Катится колобок, навстречу ему волк:
— Колобок, колобок, я тебя съем!

— Не ешь, меня, серый волк, я тебе песенку спою:
Я колобок, колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
От тебя, волк, подавно уйду!

И покатился по дороге – только волк его и видел!

Катится колобок, навстречу ему медведь:
— Колобок, колобок, я тебя съем!

— Где тебе, косолапому, съесть меня! Послушай лучше мою песенку:
Я колобок, колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
От тебя, медведь, подавно уйду!

И опять покатился – только медведь его и видел!

Катится колобок, навстречу ему лиса:
— Колобок, колобок, куда катишься?
— Качусь по дорожке.
— Колобок, колобок, спой мне песенку!

Колобок и запел:
Я колобок, колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
От медведя ушел,
От тебя, лисы, не хитро уйти!

А лиса говорит:
— Ах, песенка хороша, да слышу я плохо. Колобок, колобок, сядь ко мне на носок да спой еще разок, погромче.

Колобок вскочил лисе на нос и запел погромче ту же песенку.

А лиса опять ему:
— Колобок, колобок, сядь ко мне на язычок да пропой в последний разок.
Колобок прыг лисе на язык, а лиса его – гам! – и съела.

КОНЕЦ

Вы прочитали Русскую народную сказку «Колобок».
Сказку про Колобка с другими картинками вы можете найти по ссылке http://audioskazki.net/archives/276

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку
Распечатать сказку Распечатать сказку

Читайте также сказки:




Евгений Михайлович Рачев




— заслуженный деятель искусств РСФСР, замечательный советский художник-анималист.



Известен многочисленными работами в книжной графике, а основная деятельность — иллюстрации к русским сказкам.














Родился известный художник в 1906 году в городе Томске, окончил Кубанский художественный техникум, учился в Киевском художественном институте. С 1930 года начал карьеру художника-иллюстратора.












За 30 лет своей творческой деятельности Е.М.Рачев стал автором сотен иллюстраций.



Рачев глубоко любил людей, чувствовал поэзию русской природы, и это чувствовалось в каждой его работе.










Ка




ртины Рачева




к русским сказкам и басням стали его призванием. Особенно близки художнику такие произведения,



где единственными персонажами выступают животные.












Рачев исследовал повадки животных, умел тонко показать их качества.



Его иллюстрации к русским сказкам изобилуют животными с чертами характеров, присущих людям.



Звери Рачева одеты в костюмы, их окружают предметы повседневного обихода и обстановки.














В конце 1950-х годов Рачев подготовил большую серию иллюстраций к басням И.А.Крылова для выставки «Советская Россия»














Глядя на иллюстрации к русским сказкам Е.М.Рачева сразу вспоминается детство и сказки, которые были в детстве. Помните персонажей — Кот Баюн, Лиса Патрикеевна, Колобок, Царевна Лягушка?














К сожалению, герои современных детей — супермены, терминаторы и человеки-пауки — не научат тому, чему учили русские сказки, а в особенности с иллюстрациями такого замечательного художника, как Евгений Михайлович Рачев.


Картины рачева для детей











































Картина Рачева «Ловись рыбка мала и велика»































Евгений Михайлович Рачев




Е.М.Рачев в мастерской




Идея и оформление

В.А. Туркова







© 2011, Владимир Андреевич Турков



Когда читают книги, особенно в детстве, то часто не задаются вопросами:


Чьи иллюстрации в книге?




Кто оформлял эту книгу?

















Поэтому имя художника-иллюстратора чаще всего хорошо известно в издательстве, но не самому читателю.















Однажды великого баснописца И.А.Крылова спросили: «Почему Вы выбрали такой род стихотворений?» Он ответил: «Звери мои за меня говорят.» С полным правом так можно сказать и о работах Рачева к сказкам и басням. В одной из статей он пишет: «Если Вы смотрите на мои рисунки и радуетесь занятной сказочной выдумке — значит получилось у меня как в сказке. Если Вы, глядя на моих птиц и зверей, понимаете, что сказка-то с хитринкой, на людей намекает, — значит у меня получилось, как в сказках, которые я иллюстрирую».





С начала творческой деятельности Рачева в 1929 году общий тираж его книг составил более 75 МИЛЛИОНОВ экземпляров! и выпускались они на 68! языках народов России и мира.



Над значительной частью своих книг Евгений Михайлович работал вместе со своей женой Лидией Ивановной Рачевой (1923 — 2011), которая часто собирала материал для его будущих книг, делала зарисовки орнаментов и народных костюмов в музеях, переводила и пересказывала сказки разных народов, была составителем сборников сказок и даже рассчитывала макеты книг для того, чтобы было точное соответствие теста и будущих иллюстраций. Это очень помогало в работе над книгами и в их семейной жизни. Ведь недаром говорят, что самые крепкие браки создаются не на небесах, а на работе.



Когда возникла идея сделать иллюстрации к басням Крылова, она в архивах собрала материал, который позволил привязать сюжеты басен к реальным событиям, что позволило создать уникальные рисунки, точно соответствующие тексту басен и событиям, к которым они были обращены. Эта книга басен очень отличалась от всех других книг с баснями Крылова, басни были снабжены комментариями, написанными Лидией Ивановной, которые доносили до читателей смысл, заложенный в них Иваном Крыловым. Были и другие книги, в которых вы можете увидеть, что в числе создателей была Л.Грибова – то есть Лидия Ивановна Рачева.


Слово памяти о замечательном художнике, человеке… и о книгах


В прошедшем 2011 году тихо и незаметно состоялся некруглый 105-летний юбилей Евгения Михайловича Рачева, исключительного по своему таланту художника детской книги. Только на двух-трех интернет-страницах памятных дат нашлось место для этого скромного события. На его книгах выросло не одно поколение детей, которые и сейчас помнят эти книги, эти рисунки с уникальными «рачевскими» зверями.


Его жизнь можно сказать была успешной:


–      не состоял (ни в какой партии или группировке, в результате, и в Академии художеств);


–      не привлекался (повезло невероятно, может быть именно потому, что «не состоял»);


–      не участвовал (за исключением фронтовых лет в Великой Отечественной войне, которую начал в октябре 1941 года в ополчении под Москвой, а закончил в 1945 году, когда был командирован из армии в Москву для праздничного оформления города вместе с другими художниками).


Работал. Много лет было любимое дело –работа над детскими книгами, которые, к сожалению, не издавались почти двадцать последних лет. Книжные прилавки в это время наполнились книгами, которые не хочется называть детскими, с бездушными, но яркими и пестрыми рисунками, окарикатуренных персонажей сказок. На страницах этих книг выстроены аляповатые замки, которые перещеголяли знаменитые замки Баварского короля Людовика II, и которые уже переселились со страниц этих книг на улицы и просторы нашей с вами Родины, огораживая себя и своих хозяев от этих просторов заборами. Растет поколение, которое не чувствует истинной красоты, и которое, очень возможно, вообще не будет чувствовать ничего кроме этой «замечательной» зазаборной от всех жизни.


Все-таки не так уж давно мир, его понимание, ощущение самого себя в этом мире начиналось, в известной степени, с книг и, собственно, с образования. Книги читали, их рассматривали, книги показывали, они объясняли, в том числе, и красоту. А какие художники делали эти книги – Билибин, Васенцов, Дехтярев, Конашевич, Кузьмин, Лебедев, Маврина, Сутеев, Чарушин, перечисляю их по алфавиту и далеко не всех! Слава Богу, сейчас в некоторых издательствах возвращаются к этим художникам. А почему они были забыты, задвинуты? Ощущение, что они пали жертвой странно понимаемых новомодных лозунгов о модернизации и реформировании всего и вся. Почему это надо реформировать, отметая, то лучшее, что уже прошло проверку и что есть хорошо. До сих пор человечество в целом, его культура, и его знания накапливались и развивались, и только не забывая и не затаптывая свое прошлое можно сделать что-то еще. Забыл, и стал еще одним Иваном «не помнящим родства». Сейчас хотят реформировать и образование, выделив как обязательные «нужные» предметы, тире знания, так и не очень нужные, причем дети сами будут их отбирать для себя, сами оценивать их нужность. Но ведь для того, чтобы отбирать их надо сначала знать, то есть – изучить, и только потом можно сказать – необходимы эти знания или нет! Во Вьетнаме есть Храм Литературы с тысячелетней историей, в котором можно увидеть два лозунга: «Образованный человек орудие государства» и «Обучение начинается с морали». Это ли не руководство по разумному отношению к образованию, к культуре, к будущности страны!


Еще более незаметно в свое время прошел 100-летний юбилей Е.М.Рачева, к которому была подготовлена небольшая выставка его работ. Эта выставка состоялась в картинной галерее города Таруса, где часто и подолгу жил Евгений Михайлович, где много работал, и которую очень любил из-за ее картинных просторов и пейзажей. При его жизни случилось только две его персональных выставки к двум его юбилеям в 50-х и 70-х годах прошлого века. Персональная выставка всегда очень значимый подарок для любого художника. Примечательно, что вторая выставка в выставочном зале на улице Горького была вслед за выставкой летчика-космонавта АлексеяЛеонова, так во времени сошлись два художника – сказочник в душе и фантаст по сюжетам и профессии.


Время идет, уже нет и мастерской Рачева, которая была построена на чердаке жилого дома на его личные гонорары, в которой он много лет работал, и в которой хранились его многочисленные работы. Эта потеря случилась как раз к 100-летнему юбилею художника. Такой «замечательный» подарок организовали ушлые, в данном случае от искусства, «люди». Да, время «прихватизации» страшно прошлось по нашей стране и по людям, когда даже «народное» вдруг стало чьим-то «моё».


В фамилии Рачев есть что-то по звучанию болгарское, так она писалась и в паспорте, хотя произносилась она как «Рачёв» или «Рачов», в последнем виде она много лет назад была написана на обложках его первых книг, которые издавались на Украине. Первая из них увидела свет в 1929 году. А родился он в городе Томске в 1906 году. Детство свое он провел в Сибири в семье деда. Мальчишкой был непоседливым, озорным, убегал на Первую мировую войну и очень любил рисовать, больше чем учиться. Сразу после гражданской войны ему, еще в сущности детском возрасте, пришлось одному пробираться сквозь всю страну и разруху из Сибири на юг в Новороссийск. Чтобы выжить, ему – мальчишке в те годы пришлось работать в порту даже грузчиком. Далее был художественный техникум, первые оплаченные художественные работы – вывески для непмановских магазинов и, наконец,… книги. Видимо вольница и красота Сибири настолько легла в его душу, что самыми лучшими получались книги про природу и животных. Его книги были замечены, и он был приглашен в Москву, чтобы работать в самом большом детском издательстве страны, которое в разные годы называлось по-разному, но мы всегда говорим – Детгиз.


В тот же Детгиз он вернулся после войны. Книги в издательстве долгое время издавались с черно-белыми рисунками, но постепенно становились все более цветными. И прекрасная черно-белая графика Рачева природы, животных и птиц постепенно преобразилась, и появились те самые яркие, колоритные рисунки, которые мы теперь называем «рачевскими», в которых мы видим животных с характерами людей в национальных костюмах, что полностью соответствует сюжету и морали сказки, и конечно, национальному колориту сказки. Эти животные полностью сохраняли свою природную пластику, не становились карикатурой ни на них самих, ни на людей, человеческое в них только угадывается. «Сказка ложь, да в ней намек…» Рачев, пожалуй, единственный художник, которому удалось это сделать. Но удивительно, что когда первая такая рачевская книжка была предложена издательству, то на целый год она легла на полку. Это было настолько ново, что чиновники боялись, а нет ли тут какого намека на власть и порядок, царившие тогда в стране. Одумались, и его новые книги начали печатать с большим успехом. В настоящее время в тех же замечательных рачевских рисунках прямолинейно пытаются искать признаки иного толка – «совьетизма» в различных его аспектах. Но в рисунках Рачева никогда не было и нет животных с ни националистическим, ни с «идеологическим выражением на лице». Неужели про его зверей можно сказать, что «волк – отпетый империалист, медведь – добродушный пьяница, лиса – коварная нэпманша», а уж «зайчик должен олицетворять собой отпетого труса, а следовательно, скрытого предателя». Его животные всегда наполнены народной мудростью, они –многообразнее, мудрее, «человечнее» и… добрее, даже злой волк. Посмотрите на его рисунки и попробуйте сказать иначе.


Книги Рачева издавались большими тиражами. Фантазия, выдумка, выразительность героев сказок, умение войти в народную культуру, юмор, доброта, которые исходили от рисунков и, конечно, высокое графическое мастерство – все это вызывало живой интерес взрослых и любовь маленьких читателей. И, возможно, есть самая популярная среди них – это украинская народная сказка «Рукавичка, изданная первый раз в 1951 году. Ее многократно переводили на другие языки мира



«TheOldMan’sMitten» – «TheMagicGlobe» – «LaMitaine» –»Tebukuro» – «Der Handschuh» – »

Skinnvotten

» – «Rukkanen». Когда она была издана на английском, в мире появились многочисленные пересказы и перерисовки этой сказки. Рачевская версия этой книги до сих пор одна из трех самых долго продаваемых детских книг в Японии. Многие его книги получили заслуженные награды на российских и международных книжных выставках и ярмарках. В 1986 году за иллюстрации к книге украинских народных сказок «Колосок» Е.М. Рачев получил Почетный диплом Международного Совета по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО (IBBY), который присуждает Международную премию имени Ганса Христиана Андерсена. Был удостоен званий Народного художника РФ, Заслуженного деятеля искусства РФ, получил Государственную премию России. В 1996 году многолетняя работа Е.М. Рачева была отмечена наградой зрительских симпатий – «Золотой ключик».


В 60-х годах прошлого века, когда было организовано издательство “Малыш”, Евгений Михайлович был приглашен главным художникам и почти 20 лет проработал в нем, создав там хорошие творческие условия для художников. В издательстве стали работать А.Брей, Э.Булатов, О.Васильев, В.Дувидов, А.Елисеев и М.Скобелев, Ю.Зальцман, Ю.Копейко, В.Курчевский, В.Лосин, М.Митурич-Хлебников, Г.Никольский, В.Перцев, А.Склютаускайте, М.Скобелев,Н.Устинов, В.Чижиков и другие. На этом посту Евгений Михайлович придавал очень большое значение качеству детской книги, она должна была быть обращена к маленькому читателю, понятна и интересна ему, а не взрослому, о чем, иногда увлекаясь, забывали некоторые художники. В сущности, он всю свою творческую жизнь посвятил детской книге. И не жалел об этом.


Евгений Михайлович Рачев прожил долгую жизнь, на нее пришлось много событий – и личных, и тех, что пережили его современники, он родился в одной стране – царской, а умер в третьей – «демократической», живя все время в одной и той же. Его похоронили на Калитниковском кладбище в Москве в 1997 году, провожать его пришли те художники, с которыми он работал в издательстве “Малыш”.


Его часто называли художником русских народных сказок, что было совершенно несправедливо. Среди его работ были иллюстрации к самым разным народным сказкам – башкирским, белорусским, болгарским, русским, украинским, народов Севера, к замечательной венгерской сказке «Два жадных медвежонка», к сказке румынского писателя Октав Панку Яшь «Все в лесу хорошо, только портные плохие».


Но в его творчестве были и другие темы. Он замечательно иллюстрировал книги рассказов и сказок о природе и животных, авторами которых были В.Бианки, М.Пришвин, П.Барто, Д.Мамин-Сибиряк, И.Арамлиев, В.Гаршин, О.Иваненко и другие.


Отдельной полкой стоят иллюстрированные им книги басен и сатирических сказок, которые были написаны Рафаэлем Памбо, Иваном Франко, Иваном Крыловым, Сергеем Михалковым, М.В. Салтыковым-Щедриным и Львом Толстым. Каждая из этих книг имеет своего автора, свое лицо, свое отличие от других, но везде художник легко узнаваем по рисункам с уникальными «рачевскими» зверями.


Книги Рачева уже давно стали библиографической редкостью, но даже эти читанные-перечитанные, потертые, с подклеенными или утраченными страницами, с каракулями своих маленьких хозяев, эти книги, которым сейчас исполнилось от двадцати до восьмидесяти лет, активно продаются в Интернете и находят своих новых читателей. Когда составляли список его книг, оказалось, что их издавалось более 250! Так и кажется, что у слов – «Звери мои за меня говорят» два автора – баснописец Иван Крылов и художник Евгений Рачев.


Владимир Турков






Перекур. Западный фронт под Сухиничами 1942 год.






На дне рожденья сына Игоря. Стоит старшая сестра — Екатерина Михайловна. 20.01.1964






Е.М.Рачев с женой. 31.07.1965






Е.М.Рачев на открытии своей последней персональной выставки с летчиком-космонавтом А.А. Леоновым. 29.04.1968






За работой.






В день рожденья с семьей. 08.02.1987 (фотографировал сын — И.Е. Рачев).






На своем дне рожденья в 1994 году с сыном и его дочерью Катей. Стоит внук Алеша.






…и за плечами целый шкаф книг

«Колобок», русская народная сказка  в обработке А.Н. Толстого. 

Иллюстрации: Евгений Рачев.

Кому читать: всем малышам на свете.

Издательство: @rech_deti 

Оценка: звездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочка Отлично, 10 из 10

Возраст: 0-3 года

Для меня самый красивый колобок на свете — с иллюстрациями Евгения Рачёва, остальные «колобки» даже рядом не катались. Уникальные, яркие и харизматичные «рачевские» животные с малых лет живут в моем сердце, а теперь радуют и детей.

О чем книга: Колобок — одна из первых сказок ребенка. В ней рассказывается о том, как баба испекла деду колобок, а он укатился в лес. В лесу колобок встретил разных зверей, от которых убежал, спев им песенку, а от лисы уйти не смог — она его съела.
Смысловых пластов в этой сказке множество, недаром это исконный фольклор. Можно рассмотреть ее на уровне простой педагогической морали и сказать, что это напоминание о том, как опасно отрываться от своих корней, от семьи, от традиций и устоев. Можно прочесть в ней предупреждение об опасности поддаваться на лесть, осуждение легкомысленной неосторожности и хвастовства. Заметить, что скрытые угрозы таят большую опасность, чем явные. И так далее. Однако, колобок — это еще и метафора, и в этой сказке содержится информация о… Луне. Оказывается, в старинном варианте сказки каждый встреченный колобком зверь откусывал от колобка по кусочку. Так круглая «луна» становилась все меньше, превращаясь в месяц. Когда же дошла очередь до лисы, то от колобка-луны осталась одна горбушка. «Гам!» — и она исчезла…Так что, возможно, что эта сказка — это астрономическое наблюдение предков за движением Луны по небосклону: от полнолуния (в Чертоге Раса), до новолуния (Чертог Лисы).

Лабиринт
My-shop.ru

3 (2)

А вы знаете, что если собрать всех колобков Рачёва, у лисы получится настоящий пир? Начиная с 1965 года с его иллюстрациями издавалось и переиздавалось отдельными книгами (брошюрами) 9 (!) разных колобков!

колобки

Про сборники я уже и не говорю. И почти в каждом издании в рисунках появлялись какие-то новые детали, а в некоторых и сами образы героев, и детали костюмов, и композиция сильно отличаются. Смотрите сами, сравним нового Колобка от Речи в обработке Толстого, и самое позднее переиздание в обработке Ушинского от Амфоры (2011 год).

Сравнить…

Кстати, в Озоне есть в продаже букинистический 1988 года:

А у вас какой Колобок любимый?

Сделал и прислал Кайдалов Анатолий.
_____________________

     

КОЛОБОК

      В обработке А. Н. Толстого

      Жили-были старик со старухой. Вот и говорит старик старухе:

      — Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребёшь ли муки на колобок.

      Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла муки горсти две.

      Замесила муку на сметане, состряпала колобок, изжарила в масле и на окошко студить положила.

      Колобок полежал, полежал, взял да и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, по полу к двери, прыг через порог — да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.

      Катится колобок по дороге, навстречу ему заяц:

      — Колобок, колобок, я тебя съем!

      — Не ешь меня, заяц, я тебе песенку спою:

      Я колобок, колобок,

      Я по коробу скребён,

      По сусеку метён,

      На сметане мешон

      Да в масле пряжон,

      На окошке стужон.

      Я от дедушки ушёл,

      Я от бабушки ушёл,

      От тебя, зайца, подавно уйду!

      И покатился по дороге — только заяц его и видел! Катится колобок, навстречу ему волк:

      — Колобок, колобок, я тебя съем!

      — Не ешь меня, серый волк, я тебе песенку спою:

      Я колобок, колобок,

      Я по коробу скребён,

      По сусеку метён,

      На сметане мешон

      Да в масле пряжон,

      На окошке стужон.

      Я от дедушки ушёл,

      Я от бабушки ушёл,

      Я от зайца ушёл,

      От тебя, волк, подавно уйду!

      И покатился по дороге — только волк его и видел! Катится колобок, навстречу ему медведь:

      — Колобок, колобок, я тебя съем!

      — Где тебе, косолапому, съесть меня!

      Я колобок, колобок,

      Я по коробу скребён,

      По сусеку метён,

      На сметане мешон

      Да в масле пряжон,

      На окошке стужон.

      Я от дедушки ушёл,

      Я от бабушки ушёл,

      Я от зайца ушёл,

      Я от волка ушёл,

      От тебя, медведь, подавно уйду!

      И опять покатился — только медведь его и видел! Катится колобок, навстречу ему лиса:

      — Колобок, колобок, куда катишься?

      — Качусь по дорожке.

      — Колобок, колобок, спой мне песенку!

      Колобок и запел:

      — Я колобок, колобок,

      Я по коробу скребён

      По сусеку метён,

      На сметане мешон

      Да в масле пряжон,

      На окошке стужон.

      Я от дедушки ушёл,

      Я от бабушки ушёл,

      Я от зайца ушёл,

      Я от волка ушёл,

      От медведя ушёл,

      От тебя, лисы, нехитро уйти!

      А лиса говорит:

      — Ах, песенка хороша, да слышу я плохо. Колобок, колобок, сядь ко мне на носок да спой ещё разок, погромче.

      Колобок вскочил лисе на нос и запел погромче ту же песенку.

      А лиса опять ему:

      — Колобок, колобок, сядь ко мне на язычок да пропой в последний разок.

      Колобок прыг лисе на язык, а лиса его — гам! — и съела.

15.06.2016

О чём на самом деле сказка «Колобок»?

«Колобок», русская народная сказка  в обработке А.Н. Толстого. 

Иллюстрации: Евгений Рачев.

Кому читать: всем малышам на свете.

Издательство: @rech_deti 

Оценка: звездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочказвездочка   Отлично, 10 из 10

Возраст: 0-3 года

IMG_3078

Для меня самый красивый колобок на свете — с иллюстрациями Евгения Рачёва, остальные «колобки» даже рядом не катались. Уникальные, яркие и харизматичные «рачевские» животные с малых лет живут в моем сердце, а теперь радуют и детей.

О чем книга: Колобок — одна из первых сказок ребенка. В ней рассказывается о том, как баба испекла деду колобок, а он укатился в лес. В лесу колобок встретил разных зверей, от которых убежал, спев им песенку, а от лисы уйти не смог — она его съела.
Смысловых пластов в этой сказке множество, недаром это исконный фольклор. Можно рассмотреть ее на уровне простой педагогической морали и сказать, что это напоминание о том, как опасно отрываться от своих корней, от семьи, от традиций и устоев. Можно прочесть в ней предупреждение об опасности поддаваться на лесть, осуждение легкомысленной неосторожности и хвастовства. Заметить, что скрытые угрозы таят большую опасность, чем явные. И так далее. Однако, колобок — это еще и метафора, и в этой сказке содержится информация о… Луне. Оказывается, в старинном варианте сказки каждый встреченный колобком зверь откусывал от колобка по кусочку. Так круглая «луна» становилась все меньше, превращаясь в месяц. Когда же дошла очередь до лисы, то от колобка-луны осталась одна горбушка. «Гам!» — и она исчезла…Так что, возможно, что эта сказка — это астрономическое наблюдение предков за движением Луны по небосклону: от полнолуния (в Чертоге Раса), до новолуния (Чертог Лисы).

Цитата:
«Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл».

Об иллюстраторе: Евгений Рачев – один из лучших советских художников-анималистов, известный своей работой в области книжной графики (1906-1997). За тридцать лет творческой деятельности он нарисовал сотни иллюстраций, и в каждой его работе виден умный добрый человек и талантливый художник. Потому что только по-настоящему талантливый художник способен так естественно и ярко передать эмоции и настроение героев сказки, особенно если эти герои — звери и птицы. «И только человек, всем сердцем любящий родную природу, может создать иллюстрации настолько живые и красочные, что, рассматривая их, в какой-то момент невольно забываешь, кто изображён на рисунке — люди или животные. Лисы и медведи, зайцы и волки, коты и петухи Евгения Рачева, одетые им в национальные традиционные костюмы, тулупы и сарафанчики, необычайно выразительны, поскольку наделены человеческими характерами, мимикой, жестами. Они ходят, сидят, улыбаются, поют и даже плачут, как люди. Они чувствуют, думают, радуются или грустят. Они по-настоящему живые. Но при этом животные полностью сохраняли свою природную пластику, человеческое в них только угадывается. «Сказка ложь, да в ней намек…» Рачев, пожалуй, единственный художник, которому удалось это сделать».
Эти рисунки не стареют, радуя и глаз, и сердце. И именно на таких образцах искусства нужно воспитывать детей.

Интересные факты:
Книга издана к 110-летию со дня рождения художника Евгения Рачева.

IMG_4091 IMG_4093 IMG_4094 IMG_4095 IMG_4096 IMG_4097 IMG_4098

Качество книги радует: плотная матовая обложка, скрепка, офсетная бумага, четкая, яркая, но не пересыщенная, печать, крупный шрифт.
Must have!

Лабиринт
My-shop.ru

Выходные данные:
Колобок: русская народная сказка / в обработке А.Н Толстого ; иллюстрации Евгения Рачёва. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2016. — 12 с. : цв. ил. — (Любимая мамина книжка).

А вы знаете, что если собрать всех колобков Рачёва, у лисы получится настоящий пир? Начиная с 1965 года с его иллюстрациями издавалось и переиздавалось отдельными книгами (брошюрами) 9 (!) разных колобков!
Приведу самые ранние для тех, кто интересуется:
«Колобок», Русская сказка. Обработка А.Н. Толстого, М.: Детская литература (1965, 1981, 1988) (12с., рисунки цветные, брошюра)
«Колобок»: Русская народная сказка в обработке А.Н.Толстого. М.: Детская литература (1981) (рисунки цветные, брошюра)
«Колобок». Русская народная сказка. Обработка А. Толстого. Л.: Художник РСФСР, (1984) (12 с., рисунки цветные, брошюра)
«Колобок»: Русская народная сказка в обработке К. Ушинского. М.: Малыш (1991) (8 с., брошюра)


колобки

Про сборники я уже и не говорю. И почти в каждом издании в рисунках появлялись какие-то новые детали, а в некоторых и сами образы героев, и детали костюмов, и композиция сильно отличаются. Смотрите сами, сравним нового Колобка от Речи в обработке Толстого, и самое позднее переиздание в обработке Ушинского от Амфоры (2011 год).

IMG_3094

От Амфоры — слева.

IMG_3112 IMG_3113 IMG_3117 IMG_3119 IMG_3120

Вам какой вариант больше нравится?

Кстати, в Озоне есть в продаже букинистический 1988 года:

А у вас какой Колобок любимый?

comments powered by HyperComments

  • Предыдущий пост
  • Следующий пост

Похожие посты

  • Иллюстрации к сказке снежная королева разных художников
  • Иллюстрации к сказке снежная королева картинки
  • Иллюстрации к сказке сивка бурка билибин
  • Иллюстрации к сказке семь симеонов семь работников
  • Иллюстрации к сказке ремизова хлебный голос