Индекс на английском языке как пишется

- index |ˈɪndeks|  — индекс, показатель, указатель, коэффициент, каталог

индекс цен — price index
индекс косы — braid index
индекс-нуль — index zero

индекс ряби — ripple index
коли-индекс — coliform index
мета-индекс — meta index
индекс шума — noise index
индекс-форма — index form
индекс ключа — key index
немой индекс — dummy index
индекс связи — index of connection
индекс точки — index of point
индекс услуг — service facilities index
индекс кадра — line index
индекс листа — leaf index
индекс группы — index of group
индекс задачи — index of problem
индекс кольца — index of ring
нижний индекс — inferior index
индекс отбора — selection index
цепной индекс — chain index number
зубной индекс — dental index
индекс отёлов — calving index
индекс залежи — index of pool
плотный индекс — dense index
главный индекс — gross index
индекс дорожки — track index
сборный индекс — combined index
индекс дефекта — index of error
индекс функции — index of function

ещё 27 примеров свернуть

- index number  — индекс, индексный номер, порядковый номер, номер индекса
- subject-heading |ˈsʌbdʒɪktˈhedɪŋ|  — предметный указатель, индекс
- postcode |ˈpəʊstkəʊd|  — почтовый индекс

Смотрите также

индекс — dash number
индекс белка — albumen score
индекс кисти — brush handle
хоминг-индекс — homing capacity
индекс дохода — income term
индекс пласта — layer designation
индекс фрахта — world scale
солевой индекс — salt figure
цикловой индекс — cycle inventory
индекс цитолиза — killing titer

индекс паритета — parity ratio
почтовый индекс — postal code
индекс ожидания — waiting count
индекс трудности — difficulty value
индекс Доу-Джонса — industrial average
индекс уязвимости — vulnerability number
индекс отправителя — originator indicator
угловой индекс моды — hemispherical wave number
индекс курсов акций — stock price average
селезеночный индекс — spleen rate
плацентарный индекс — placental score
паразитарный индекс — parasite rate
правый нижний индекс — post-subscript
индекс сероконверсии — seroconversion rate
верхний индекс справа — superscript to the right
этиологический индекс — etiological fraction
индекс заданного курса — heading command marker
терапевтический индекс — curative ratio
цитотоксический индекс — cytotoxic efficiency
индекс адсорбции вируса — virus adsorption rate

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- suffix |ˈsʌfɪks|  — суффикс, окончание

нижний индекс (в обозначениях величин) — suffix number

- relative |ˈrelətɪv|  — родственник, родственница, относительное местоимение
- coefficient |ˌkəʊɪˈfɪʃnt|  — коэффициент, содействующий фактор

индекс пересечения — intersection coefficient
индекс иммуногенности — immunogenicity coefficient
коэффициент аридности; индекс аридности — aridity coefficient

фагоцитарный показатель; индекс фагоцитоза — phagocytic coefficient
коэффициент поглощения; абсорбционный индекс — absorbance coefficient
кожно-оральный коэффициент; кожно-оральный индекс — cutaneous-oral coefficient
кожно-венозный коэффициент; кожно-венозный индекс — cutaneous-venous coefficient
кожно-подкожный коэффициент; кожно-подкожный индекс — cutaneous-subcutaneous coefficient
показатель твёрдости; индекс твёрдости; число твёрдости — coefficient of hardness

ещё 6 примеров свернуть

- subscript |ˈsʌbskrɪpt|  — приписка, подпись, нижний

двойной индекс — double subscript
условный индекс — dummy subscript
первичный индекс — primary subscript


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «индекс» на английский

nm

Предложения


Инвертированный индекс можно считать формой хеш-таблицы.



The inverted index can be considered a form of a hash table.


Рекомендую всем обратить внимание на данный индекс.



First I must encourage you all to have a look at said index.


Данный индекс чувствителен к размеру выборки.



This indicator is very sensitive to the size of the sample.


Если этот индекс больше — рекомендуется сессию закрывать.



But if the Index decreases further, it is recommended to close the position.


Этот индекс основан на сопоставлении результатов опроса посетителей сайта.



This index is based on the collation of user survey results by visitors to the website.


Инвертированный индекс можно считать формой хэш-таблицы.



The inverted index can be considered a form of a hash table.


Данный индекс отражает изменение рыночной стоимости золота.



The Index is intended to reflect the change in market value of the gold sector.


Этот индекс отражает приверженность государств обеспечению кибербезопасности.



The index is in fact a measure of the commitment of Member States to cybersecurity.


Рассчитан сводный индекс инклюзивного развития регионов России.



The authors calculate the composite index of inclusive development of the Russian regions.


Журналу присвоен международный индекс ISSN 2072-7607.



The Journal has been assigned an international ISSN Index: 2072-7607.


Именно отсюда рассчитывается индекс доступности жилья.



Because that’s exactly where the Housing Affordability Index comes from.


Это номинальный торгово-взвешенный индекс доллара Банка Англии.



It is the Bank of England’s measure of a nominal trade-weighted dollar index.


Предполагалось создать такой индекс на основе Стандартных правил.



The idea was to develop such an index on the basis of the Standard Rules.


Фондовый индекс Standard&Poor’s 500 представляет большее разнообразие чем DJIA.



The Standard&Poor’s 500 Stock Index is a larger and more diverse index than the DJIA.


Для описания Эль-Ниньо также используется индекс Южной осцилляции.



The Southern Oscillation Index is used to assess the strength of the El Nino.


Отрицательный индекс указывает позицию относительно последнего элемента (индекс -1 указывает на последний элемент).



A negative index indicates the position relative to the last element (index -1 indicates the last element).


Данный индекс показывает месячную динамику цен на экспорт и представляет собой индекс инфляции.



The given index shows the monthly dynamics of export prices and represents the index of inflation.


Среди них сравнительно большой индекс инвестиций в поставку товаров, индекс промышленного и горнодобывающего производства и другие показатели значительно снизились.



Among them, the relatively large investment commodity delivery index, industrial and mining production index and other indicators fell significantly.


Таким образом, в настоящее время индекс человеческого капитала и индекс экономической уязвимости считаются относительными критериями.



Hence, the human assets index and economic vulnerability index are currently regarded as relative criteria.


Несмотря на снижение темпов роста доходов населения, индекс ожидания и индекс правильности курса относительно декабря существенно прибавили.



Although the growth of people’s income slowed down, expectancy index and policy correctness index increased considerably in comparison with December.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат индекс

Результатов: 24388. Точных совпадений: 24388. Затраченное время: 120 мс

почтовый индекс — перевод на английский

Я даже дал ему твой почтовый индекс.

I even gave him your zip code.

Или почтовый индекс.

Or the zip code.

Местный почтовый индекс.

A local zip code.

С другим почтовым индексом, чем у здания уголового суда.

Different zip code from the criminal court’s building.

Чтобы найти кинотеатр поблизости от вашего дома пожалуйста введите ваш почтовый индекс.

To find the theatre nearest you please enter your five-digit ZIP code now.

Показать ещё примеры для «zip code»…

Похоже на почтовый индекс здания.

Seems to be a postcode for a building.

Я запустила всенародный поиск непрерывной односторонней закачки файла размером 57.3 мегабайта за пару минут до 03:16, мне удалось получить почтовый индекс.

I ran a nationwide traceback on uninterrupted one-way uploads of precisely 57.3 meg in the minutes leading up to 3:16, and the closest I can get is a postcode.

Ну, вы же дали мне почтовый индекс курёнка, а также его предсмертные предпочтения в еде.

Well, you’ve given me a postcode for the chook as well as its pre-death eating habits.

«Да, это правильный Почтовый индекс.’

‘Yes, that is the correct postcode.’

Почтовый индекс Джо Пауэрс.

Jo Powers’ postcode.

Показать ещё примеры для «postcode»…

У меня есть почтовый индекс, Это всего лишь число число, Есть номер социального страхования, И код плательщика налога.

I’ve got a postal code, just a number, another for the social security, and for the taxes.

Зачем вам сейчас мой почтовый индекс?

Why do you need my postal code now?

Почтовый индекс на конверте с бусинами совпадает с адресом одного из них —

The postal code the orange beads were mailed from, it matches the address of one of the parents-

В таком случае, не могли бы вы назвать свой почтовый индекс?

In that case, could I have your postal code?

Национальная система шестизначных почтовых индексов мистера Бенна.

Mr Benn’s nationwide six-figure postal coding system.

Почтовый индекс, может, и другой, а отморозки везде одинаковые.

Well, the zip codes may be different, but douche bags are the same no matter where you go.

Итак у нас есть телефонный код и почтовый индекс.

So, we have a phone number and a zip code.

Я хочу, чтобы использовать эти связи почтового индекса сегодня вечером.

I want you to use those zip ties tonight.

Теперь мы получили патрули управления почтового индекса в заливе

Now we got zip running patrols in the bay.

Моё любимое чтение в ванне, это Адреса и Почтовые Индексы.

One of my favorite bathroom reads is areas and zips.

Отправить комментарий

Почтовая переписка и обмен бумажной корреспонденцией — не только романтическая традиция прошлых веков. Даже сегодня, в век интернета и технологий, электронные сообщения не вытесняют традиционную почту, особенно, курьерскую доставку.

Если мы хотим отправить посылку родственникам, заказать что-то в интернет-магазине или указать свой домашний адрес при заполнении документов — нам нужно знать правила оформления почтовых адресов. Это нужно, чтобы ваше письмо не затерялось по пути к адресату и не уехало в другой город или штат. В каждой стране есть свои особенности оформления почтового адреса. Сегодня разберемся, как правильно оформить адрес в Великобритании, Америке и России.

Из этой статьи вы узнаете, как правильно написать почтовый адрес на английском языке, как оформить адрес получателя и отправителя, чем отличаются американские и британские адреса и как верно указать русский адрес по-английски.

Общие правила написания почтового адреса

Первое правило заполнения почтового адреса в письме (letter) — это разборчивый почерк. Если точный адрес, название города или почтовый индекс будут непонятно написаны — велик шанс, что ваше письмо не будет доставлено в срок и может вообще не дойти до адресата.

Если это возможно — распечатайте адрес, предварительно набрав его на компьютере. Если заполняете адрес на конверте от руки — пишите разборчиво.

На почтовом конверте (envelope), как правило, располагаются два адреса: отправителя и получателя.

Адрес отправителя пишется в левом верхнем углу, а адрес получателя — в нижнем правом углу.

Оба этих адреса состоят из основной информации, которую можно назвать своеобразным скелетом для любого почтового адреса:

— Адресат (addressee)
— Название организации, если это деловое письмо (company’s name)
— Улица, дом, квартира (street, building, apartment / flat)
— Город (city / town) и штат (для США)
— Почтовый индекс (postal / zip code)
— Страна (country)

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

Mr. – любому мужчине
Mrs. – женщине, состоящей в браке
Miss – женщине, не состоящей в браке
Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Подробнее о том, как написать деловое письмо — читайте в статье «Официальное письмо на английском языке».

Правильное написание почтового адреса на английском языке — не такая сложная задача, как может показаться с первого взгляда. Нужно просто знать особенности почтовой службы и оформления адреса на английском той страны, в которую собираетесь отправить письмо.

Адрес на английском языке для Великобритании

Королевская почтовая служба Великобритании (Royal Mail) рекомендует писать название города прописными (заглавными) буквами. Точки после обращения (Mr, Mrs, Miss, Ms) и инициалов не ставятся. Номер дома пишется до начала названия улицы.

Пример почтового адреса в Великобритании:

Mr T Hakney
5 Road Hill
MILFORD
SO41 1AA
UK

Адрес на английском языке в Америке

У почтового адреса в Америке есть одна особенность — это название штата, которое нужно указывать рядом с почтовым индексом получателя и отправителя. У каждого из штатов есть свое уникальное обозначение из двух букв.

Самое популярное сокращение, известное во всем мире это, конечно же, NY — Нью-Йорк. Общепринятые сокращенные почтовые названия штатов: CA (Калифорния), TX (Техас), WA (Вашингтон) и другие. Полный список ищите в конце статьи.

Американская почтовая служба (USPS) рекомендует писать все данные адреса как отправителя, так и получателя прописными буквами.

JOHN LOCK
455 DARK SPURT
CALIFORNIA SPRINGS
CA 92928
USA

Русский почтовый адрес по-английски

Указать свой адрес в России по-английски может потребоваться во многих случаях. Но самый распространенный вариант — это, конечно, заказ в иностранном интернет-магазине.

Русский почтовый адрес указывается по аналогии с американским. Самое важное — это не переводить на английский название улицы, а просто транслитерировать их.

Так, улица Проспект Победы, например, не должна превращаться в Victory Avenue, а оставаться Prospekt Pobedy. Так Почта России не запутается в адресе.

Номер дома и квартиры можно указать несколькими способами. Для краткости можно указать название улицы, номер дома и номер квартиры через дефис.

Ul. Koroleva 49-167 (дом 49, квартира 167 по улице Королева). Такой адрес будет более понятен российской почтовой службе.

Второй вариант написания адреса — это указать улицу как St. (street) и номер квартиры как apt. (apartment), а номер дома указать без обозначений и перед названием улицы.

49 Koroleva St, apt. 167 (дом 49, квартира 167 по улице Королева). Такой вариант можно указать в случае, если вы — отправитель письма.

Пример указания русского почтового адреса на английском языке:

Sobolev A. V.
Ul. Petrushina 34-19
Yekaterinburg
Sverdlovskaya oblast
142263
RUSSIA

Совет: если вы отправляете письмо в другую страну и вам необходимо указать корректный почтовый адрес на английском языке — запросите эту информацию у получателя, если это возможно. Это во многом облегчит задачу и вы не будете переживать о том, дойдет ли письмо до адресата.

Самый известный адрес в Лондоне

Пожалуй, самый известный адрес Лондона во всем мире — это 221b Baker Street, где проживали Шерлок Холмс и Доктор Ватсон в произведениях Артура Конан-Дойла.

Интересно, что когда писатель «поселил» гениального сыщика и его компаньона по этому адресу — в реальности этого дома по Бейкер-стрит не существовало. В конце 19 века улица была продлена и появились дома с 215 по 229. Строительством занималась компания Abbey National и они столкнулись с проблемой: теперь на известный адрес поступало значительное количество корреспонденции на имя Шерлока Холмса.

Чуть позже на Бейкер-стрит было решено основать музей имени Шерлока Холмса, но реальный номер дома, в котором он находится — 239. Чтобы сохранить за музеем адрес из произведений писателя — была основана фирма «221b Baker Street» и на 239 доме появилась соответствующая табличка. Впоследствии музей все же добился от почтовой службы и властей города официальной смены адреса. Теперь музей имени Шерлока Холмса в Лондоне можно найти по адресу 221b, Baker Street, London, NW1 6XE. Так что обязательно загляните в него, если окажетесь в Лондоне.

Лексика на тему «почта»

  • Post office — почтовое отделение, почта
  • Main / head post office — главный почтамт
  • Mailbox — почтовый ящик
  • Letter — письмо
  • Postcard — почтовая открытка
  • Postage — почтовые расходы
  • Package — бандероль
  • Parcel – посылка
  • Delivery — доставка
  • First class mail — почтовое отправление первого класса
  • Express mail — срочное письмо
  • Air mail — авиапочта
  • Sea mail — морская почта
  • Receipt — квитанция, чек
  • Notice — уведомление
  • Stamp / postage stamp — почтовая марка
  • Envelope — конверт
  • Address — адрес
  • Zip code / Postal code — почтовый индекс
  • Return address — обратный адрес
  • Postman — почтальон
  • Courier — курьер
  • To send — посылать
  • To send back — посылать обратно
  • To receive — получать

Почтовые сокращения штатов в Америке:

Alabama (Алабама) — AL
Alaska (Аляска) — AK
Arizona (Аризона) — AZ
Arkansas (Арканзас) — AR
California (Калифорния) — CA
Colorado (Колорадо) — CO
Connecticut (Коннектикут) — CT
Delaware (Делавэр) — DE
Florida (Флорида) — FL
Georgia (Джорджия) — GA
Hawaii (Гавайи) — HI
Idaho (Айдахо) — ID
Illinois (Иллинойс) — IL
Indiana (Индиана) — IN
Iowa (Айова) — IA
Kansas (Канзас) — KS
Kentucky (Кентукки) — KY
Louisiana (Луизиана) — LA
Maine (Мэн) — ME
Maryland (Мэриленд) — MD
Massachusetts (Массачусетс) — MA
Michigan (Мичиган) — MI
Minnesota (Миннесота) — MN
Mississippi (Миссисипи) — MS
Missouri (Миссури) — MO
Montana (Монтана) — MT
Nebraska (Небраска) — NE
Nevada (Невада) — NV
New Hampshire (Нью-Гэмпшир) — NH
New Jersey (Нью-Джерси) — NJ
New Mexico (Нью-Мексико) — NM
New York (Нью-Йорк) — NY
North Carolina (Северная Каролина) — NC
North Dakota (Северная Дакота) — ND
Ohio (Огайо) — OH
Oklahoma (Оклахома) — OK
Oregon (Орегон) — OR
Pennsylvania (Пенсильвания) — PA
Rhode Island (Род-Айленд) — RI
South Carolina (Южная Каролина) — SC
South Dakota (Южная Дакота) — SD
Tennessee (Теннесси) — TN
Texas (Техас) — TX
Utah (Юта) — UT
Vermont (Вермонт) — VT
Virginia (Вирджиния) — VA
Washington (Вашингтон) — WA
West Virginia (Западная Вирджиния) — WV
Wisconsin (Висконсин) — WI
Wyoming (Вайоминг) — WY

индекс
Индексом является 16 битовый адрес, используемый для доступа к объектному словарю CANopen. Для массивов и записей этот адрес расширяется 8 битовым субиндексом.
[ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]

индекс
1. Индексный показатель [index value, index number], величина, получаемая как отношение показателей одинаковой размерности при их сопоставлении (например, за различные периоды времени, для разных территорий). Поэтому индексы — безразмерные величины. И. могут быть индивидуальные (или частные), групповые и общие (агрегатные). Индивидуальные И. — показатели, характеризующие изменения во времени или в пространстве простых экономических явлений, отдельные элементы которых непосредственно соизмеримы (например, индекс производства зерна в стране). Под общими или собственно экономическими И. понимаются показатели, характеризующие изменения во времени или в пространстве каких-либо сложных экономических явлений, индивидуальные элементы которых непосредственно не соизмеримы (напр., общий индекс сельскохозяйственного производства). Их получают из частных путем определенной математико-статистической обработки, чаще всего они представляют собой некоторую взвешенную среднюю из индивидуальных И. То же относится к групповым И. Индивидуальные (частные) И. являются исходными данными для индексных расчетов (или, что то же, для применения т.н. индексного метода сравнения экономических или иных показателей). Для характеристики показателей (например, сопоставления размера выпуска отдельных товаров в базисном периоде и в текущем периоде) вычисляют либо И. базисные (с постоянной, неизменной по времени базой) либо цепные (с переменной базой, т.е. получаемые путем сопоставления индексируемой величины в каждый данный срок с ее величиной в предшествующий промежуток времени и перемножения полученных И.). Для индивидуальных индексов оба эти способа дают одинаковые результаты. Специфика же индексного метода проявляется тогда, когда вычисляются отношения сводных показателей, объединяющих однородные индивидуальные индексы. При выведении средней возникает необходимость их взвешивания. Бывает, что общий или групповой индекс строится не из индивидуальных индексов, а путем предварительного объединения соответствующих данных в базисном периоде и в текущем периоде в отдельности. Когда невозможно суммировать показатели непосредственно (например, количества разнородных товаров, проданных в розничной торговле), то количества умножают на цены, обязательно одинаковые в оба периода времени, произведения суммируют. Отношение этих сумм принимается за общий И. (физического объема розничного товарооборота).. В экономико-математических моделях ( вообще в современной экономике) для этих целей используются индексы цен (см. Ласпейреса индекс, Пааше индекс), физического объема производства, производительности труда, уровня жизни (см. Индекс стоимости жизни), хозяйственной активности (см. Индекс деловой активности, «Барометры», Доу Джонса индекс). Последние годы широко развивается конструирование разного рода сложных, в какой-то мере искусственных индексов – например, т.наз. Индекс экономической свободы, Индекс экономического развития. Они образуются путем умножения или иных операций с произвольно, в какой-то степени, отобранными частными индексами, характеризующими рассматриваемое явления, причем каждому из последних придается какой-то вес, основанный на экспертных оценках. Скажем, Индекс экономического развития страны образуется на основе данных о ее ВВП, продолжительности жизни населения и среднего уровня образования. А, например, индикаторами индекса экономической свободы фонда «Наследие» являются десять показателей, включая налогообложение, отношение зарплаты к ценам, права собственности и другие. В науке, а в последнее время и в публицистике ведется активное обсуждение достоверности и точности подобных индексов, особенно на макроуровне. Причем диапазон мнений— от беспрекословного их признания до утверждений об их абсолютной непригодности для измерения и анализа агрегатных показателей. Структурные сдвигив экономике, особенно усилившиеся в эпоху НТР, — пожалуй, главная причина возникающих при этом затруднений. См. также: Индекс заработной платы, Индекс качества жизни, Индекс концентрации производства, Индекс Ласпейреса, Индекс Лернера, Индекс настроений инвесторов,Индекс Пааше, Индекс потребительских цен, Индекс прибыльности, Индекс реального обменного курса, Индекс стоимости жизни, Индекс Херфиндаля—Хиршмана, Индекс хозяйственного развития территории, Индекс цен. 2. В экономико-математической литературе — надстрочный [superscript] или подстрочный [subscript] буквенный либо цифровой указатель, которым снабжаются математические обозначения (для того, чтобы отличать их друг от друга). Например, коэффициент прямых затрат в межотраслевом балансе aij означает затраты продукции отрасли i на единицу продукции отрасли j, а коэффициент aji, наоборот, — затраты продукции отрасли j на единицу продукции отрасли i. Количество индексов при переменных в какой-то степени характеризует сложность экономико-математических задач: различают задачи одноиндексные, двухиндексные, трехиндексные и т.д. 3. В библиотечных, почтовых и других классификациях И. — буквенное или цифровое обозначение (код). 4. См. также Массив данных.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]

Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:

  • во-первых, единых правил по переводу адреса нет;
  • во-вторых, у многих стран свои стандарты написания адреса;
  • в-третьих, в некоторых странах (например, у нас в России) идет переход от старого стандарта к новому.

Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.

Как было раньше?

В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам.
переводчик-редактор Ксения Плотникова

Как делаем мы

Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:

  1. Стараемся по максимуму транслитерировать. Особенно для договоров, свидетельств о праве собственности и прочих документов, где адрес важен, например, для проверки или для почтальона.
  2. При передаче реалий (нюансов культуры) и топонимов следуем международным рекомендациям и переводческой традиции.
  3. Если клиент уже переводил похожие документы не у нас, и адреса в них переведены, избегаем разночтений в документации — используем готовый вариант клиента.
  4. В текстах для туристов следуем переводческой традиции. А в объяснениях, как и куда добраться, даем транслитерацию в скобках.

Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.


Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

  • Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
  • Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».

Пример

Русский (в старом формате от большего к меньшему)

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

Английский

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры документов, где сохраняется оригинальный порядок в адресе


С порядком слов ясно. Что делать дальше? Переводить или транслитерировать?

Подход по умолчанию: улицы и районы набираем латиницей, а для городов и регионов используем устоявшиеся варианты.

Кстати! Есть разные системы транслитерации. Чаще всего при транслитерации адресов используют стандарт BSI, но используя Y для Ъ и Ь. Или стандарт ИКАО, так же, как и ФМС при оформлении паспорта. Если интересно, вот отдельная статья о транслитерации.

Пример

Русский

Морская набережная
Санкт-Петербург

Английский

Morskaya naberezhnaya (транслитерация)
Saint Petersburg (устоявшийся вариант)


Переходим к частностям: улицы, переходы, тупики…

В идеале — транслитерируем. В рекламных буклетах и подобных текстах, если есть традиция переводить — переводим и уточняем у клиента, нужно ли добавить рядом транслитерированный вариант.

Если в названиях улицы встречаются цифры, мы транслитерируем их с расшифровкой.

Кстати! Сокращения с точкой транслитерируются “как есть”, сокращения с дефисом указываются полностью.

Пример

Русский

Набережная реки Фонтанки
2-я Железнодорожная улица

Английский

Naberezhnaya Reki Fontanki в договорах, но Fontanka River Embankment в рекламных буклетах
Vtoraya Zheleznodorozhnaya ulitsa

Обозначения проезжей части по-английски

бульвар, б-р, б.

bulvar, bulvar, b.

набережная, наб.

naberezhnaya, nab.

переулок, пер.

pereulok, per.

площадь, пл.

ploshchad, pl.

проспект, пр-кт, пр.

prospekt, prospekt, pr.

сквер, с., скв.

skver, s., skv.


Международно известные объекты тоже транслитерировать?

В случае гостиниц, ресторанов используем то название, которое указано в их англоязычных материалах.

Пример

Русский

Гостевые комнаты “Невский берег”

Английский

Nevsky Bereg Rooms

При переводе названий известных культурных объектов учитываем тип текста.

Пример

Русский

Воробьевы горы

Английский

Vorobyovy Gory (в договорах)
Sparrow Hills (в рекламных буклетах)

Кстати! Если в оригинальном названии используются как заглавные, так и строчные буквы, в переводе для административных единиц пишем все с заглавной буквы.

Пример

Русский

Московская область

Английский

Moscow Oblast


Квартира и этаж — переводим?

Уточняем у клиента. Бывает так, что в уже переведенных не нами документах или, например, на сайте клиента уже есть готовый перевод. Если же перевод делается с нуля, просто транслитерируем.

Обозначения помещений по-английски

квартира

kvartira или apartment

помещение

pomeshcheniye или room


А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

корпус, корп.

korpus, korp.

лестница, л.

lestnitsa, l.

литера. лит.

litera, lit.

строение, стр.

stroenie, str.


Как поступаем с городами? Поселками?

Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.

Виды населенных пунктов по-английски

город xxx

city/town of xxx

город районного значения

city/town of district significance

город федерального значения

federal city

городское поселение

urban settlement

дачный поселок

suburban settlement

деревня xxx

hamlet of xxx

курортный поселок

resort settlement

муниципальное образование

municipal formation

населенный пункт

locality

поселок городского типа

urban-type settlement

рабочий поселок

work settlement

сельское поселение

rural settlement


Городские районы — это districts? А областные?

И городские, и областные районы — districts. Такова переводческая традиция. То есть в этом случае тоже действует правило “переводим тип, транслитерируем название”.

Пример

Русский

Иркутский (областной) район
Березовский (городской) район
Александровский (муниципальный) район

Английский

Irkutsky District
Berezovsky District
Aleksandrovsky District


Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский

Тульская область
Краснодарский край
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
Чеченская Республика

Английский

Tula Oblast
Krasnodar Krai
Khanty-Mansi Autonomous Okrug-Yugra
Chechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика

autonomous republic

автономный округ

autonomous okrug


Название страны — что может быть проще. Переводим?

Да. Russia — для сайтов и каталогов. Russian Federation — для документов.

В некоторых текстах, например, описаниях в рекламных буклетах, использовать Russian Federation — слишком официально. Поэтому в таких случаях, даже если в оригинале пишут “РФ”, страну лучше адаптировать и писать просто Russia.


Translation of «индекс» into English


index, indexes, indices are the top translations of «индекс» into English.
Sample translated sentence: Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ. ↔ The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index — BMI.

индекс


noun
существительное мужского рода


grammar

  • Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

    The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index — BMI.

  • Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

    The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index — BMI.

  • В таблице 3 указаны индексы нестабильности цен на ряд сырьевых товаров.

    Table 3 sets out price instability indices for a number of commodities.

    • subscript
    • code
    • suffix
    • relative
    • index number
    • number
    • postal code
    • quotient
    • subject-heading
    • identification
    • directory
    • indator
    • indicant
    • notation
    • order
    • ind
  • Glosbe

  • Google

  • database index


    data structure for query optimization in databases

  • index structure

    анализу оснований для включение индекса пенсионного взноса в структуру индекса корректива по месту службы;

    An examination of the rationale for the inclusion of the pension contribution index in the post adjustment index structure;

Наряду с вышеназванными видами групповых индексов цен рассчитывается базовый индекс потребительских цен (базовая инфляция).

The core consumer price index (core inflation) is calculated together with the above group price indices.

22 По сути дела это относится к сфере применения индекса.

� This essentially relates to the domain of an index.

Первая заключается в краткосрочном наблюдении за хозяйственной деятельностью с помощью ежемесячных выборочных обследований по всем продуктам, считающимся репрезентативными для деятельности каждой отрасли: на основе результатов таких обследований НИСЭИ, в частности, рассчитывает индекс промышленного производства (постановление 1998 года по краткосрочным статистическим показателям предприятий).

One is to provide a current window on economic activity by means of monthly sample surveys of ranges of products considered to be representative of each branch: these feed into the industrial output index calculated by INSEE, in particular (in accordance with the 1998 rules on current business statistics).

Однако в этой книге был упомянут лютеровский протест против индульгенций (1517 год), поэтому «Хронология» была включена в «Индекс запрещенных книг», изданный Католической церковью.

However, because Mercator had included in his book Luther’s protest against indulgences in 1517, Chronologia was put on the Catholic Church’s index of prohibited books.

Идеи Сегала применяются в более общем случае, чем он использовал при развитии своей теории, причем, изучается классическое по ле которое зависит, кроме от простррственно-временных переменных, от дискретного индекса, и чье уравнение движения содержит члены, зависящие не только от первых производных поля, но и от функции прсостранственно-временных переменных.

Segal’s ideas are applied to a more general case than the one he used in the development of his theory, studying a classical field that depends, as well as on the space-time variables, on a discrete index, and whose evolution equation contains terms dependent on the first derivatives of the field as well as functions of the space-time variables.

Они, вероятно, соответствовали бы интерфейсным индексам, или возможно номерам портов.

These would likely correspond to interface indexes, or possibly port numbers.

Проблемы индекса цен Использование индексов цен для отслеживания стоимости жизни — не безупречная система.

Identifying price index problems Using price indexes to track the cost of living isn’t a flawless system.

Индексы Национальной ассоциации менеджеров по закупкам и Института управления предложением указывали на широкомасштабное снижение деловой активности (оба показателя были ниже # ); число занятых, за исключением сектора сельского хозяйства, ежемесячно снижалось; уровень безработицы в марте достиг # процента

The domestic housing industry slumped again; indices of the National Association of Purchasing Managers and the Institute for Supply Management suggested a broad economic contraction (below # readings for both); non-farm payrolls shrank each month; the unemployment rate climbed to # per cent in March

Было установлено, что ни одно из соединений не оказывает негативного воздействия на рост и соматический индекс печени мальков радужной форели.

None of the compounds was found to have any negative effect on the growth or liver somatic index of juvenile rainbow trout.

подстрочный индекс для обозначения конкретного режима

Subscript denoting an individual mode

Расчет индекса потребительских цен (ИПЦ) производится на базе информации, полученной из двух источников:

The CPI is calculated using information derived from two sources:

В повестку дня совещания входили такие пункты, как: а) сфера охвата и классификации; b) статистические единицы и единицы учета; с) позиции и их определения; d) источники данных и методы сбора данных; е) индексы и показатели деятельности; а также f) данные статистики розничной и оптовой торговли и составление национальных счетов.

The agenda for the meeting included such items as: (a) scope and classifications; (b) statistical and reporting units; (c) data items and their definitions; (d) data sources and data-collection methods; (e) indices and performance indicators; and (f) distributive-trade statistics and compilation of national accounts.

В настоящем докладе содержится краткая информация о накопленных знаниях и материалах, представленных в ходе консультаций, организованных УВКПЧ с целью рассмотрения возможности разработки индекса расового равенства

This report sums up the state of the knowledge and input generated during the consultative process organized by OHCHR on examining the possibility of the development of a racial equality index

ВПП сотрудничала с Группой Всемирного банка по управлению рисками в области сельского хозяйства в контексте Группы восьми и Платформой по управлению рисками в области сельского хозяйства Группы двадцати для координации усилий по оценке риска и страхования на основе учета сельскохозяйственного индекса.

Collaboration between the WFP school feeding team and the World Bank continued through joint appearances at the Global Child Nutrition Forum in Addis Ababa and joint technical-support missions.

Существует и другое определение силы игроков — индекс Банцафа.

In fact, there exists another definition of player’s power, viz., the so-called Banzhaf index.

Это обстоятельство, наряду с наличием лишь незначительных изменений в распределении между продажами товаров по типу магазина, позволяет вывести индекс товаров, аналогичный данным из обоих источников.

only minor changes in the distribution between sales by store type, has produced an item index that is similar for the two sources.

Индекс отсутствовал, что заставило меня вздохнуть.

There was no index, which made me sigh.

Ранее индекс физического объема ВВП и его компонентов к предыдущему году публиковался на основе использования цен предыдущего периода, в настоящее время — на основе среднегодовых цен базисного года.

The volume index of GDP and its components in relation to the preceding year was previously published using prices for the preceding period, but this is now done using annual average prices of the base year.

Величина ad(A) называется индексом изоляции разрезной полуметрики Ь(А) (для расстояния d).

The quantity αd (A) is called the isolation index of the cut semimetric δ(A) (with respect to the distance d).

По состоянию на конец # года региональный индекс был по-прежнему на # процентов ниже, чем по состоянию на середину # года

At the close of # the regional index was still # per cent lower than it had been in mid

индексы цен на услуги сотовой телефонной связи; и

Price indices for cellular telephone communications; and

Баллы и рейтинг компонентов инфраструктуры по Индексу продуктивности логистики

Scores and ranking of infrastructure components of the Logistics Performance Index

Рассчитываемый секретариатом ЮНКТАД индекс нестабильности цен на сырьевые товары (на основе среднемесячного отклонения от экспоненциального тренда) в текущих ценах в долларах США составил # % в # годах по сравнению с # % десять лет назад, а именно в # годах

The commodity price instability index as calculated by the UNCTAD secretariat (average monthly deviation from exponential trend) for commodities in current US dollars was # per cent during the period # to # compared to # per cent # years earlier, from # to

Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции применительно ко всем статьям расходов в Аруше, Кигали и Гааге, то они основаны на фактических множителях корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года, а прогнозы основаны на данных, которые использовались Комиссией по международной гражданской службе, а также на последней информации об индексах потребительских цен и фактических коррективах на стоимость жизни по сравнению с коррективами, предусмотренными бюджетом.

With respect to the revised projected inflation rates applied to all the objects of expenditure in Arusha, Kigali and The Hague, they are based on actual post adjustment multipliers for the period from January to November 2006 and projections based on data used by the International Civil Service Commission as well as the latest information available on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.

  • Индекс как пишется по точкам
  • Индекс в канаде как пишется
  • Индезит как пишется на английском
  • Индеец краснокож как пишется
  • Ингушская сказка волк и баран краткое содержание