Иноязычная лексика в разговорной речи дисплейных текстах современной публицистике сочинение

Иноязычные слова в разговорной речи, дисплейных текстах, современной публицистике

Иноязычные слова

в разговорной речи,

дисплейных текстах,

современной публицистике

Из истории языка Ранние иноязычные заимствования витязь, князь, хлеб, сарафан Поздние заимствования верстак, бухгалтер, шляпа (нем.) руль, штурвал (голланд.) баржа, мичман, спорт, бюджет, лайнер (англ.) слалом (норвеж.) Новые заимствования Иллюстрации (сверху вниз): Слалом. Современная фотография. Мирза Баба. Портрет Фетх Али-шаха. До 1798 г. Благоверный князь Александр Невский. Ок. 1725 г.

Из истории языка

  • Ранние иноязычные заимствования

витязь, князь, хлеб, сарафан

  • Поздние заимствования

верстак, бухгалтер, шляпа (нем.)

руль, штурвал (голланд.)

баржа, мичман, спорт, бюджет, лайнер (англ.)

слалом (норвеж.)

  • Новые заимствования

Иллюстрации (сверху вниз):

  • Слалом. Современная фотография.
  • Мирза Баба. Портрет Фетх Али-шаха. До 1798 г.
  • Благоверный князь Александр Невский. Ок. 1725 г.

Упражнение 27. 1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения. Сегодня нужно ещё готовиться к конкурсу. Хорошо бы постеры крутые сделать, да ещё беджи найти. - У френда байк новый, мы по очереди гоняли. Селфи сделали.  – Вау, супер! 3. У них секьюрити – старичок какой-то да бабуля.

Упражнение 27.

1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения.

  • Сегодня нужно ещё готовиться к конкурсу. Хорошо бы постеры крутые сделать, да ещё беджи найти.
  • — У френда байк новый, мы по очереди гоняли. Селфи сделали.

– Вау, супер!

3. У них секьюрити – старичок какой-то да бабуля.

Упражнение 27. 1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения. 4.  – Что там в презентации добавить?  - Ссылку на наш сайт нужно и клип какой-нибудь. Потом мне на мыло кинь, чтоб обсудить. Может, если мало, придётся ещё загуглить. 5. Мы чипсы и спрайт в нашем супермаркете купили, а первоклашкам – сок.

Упражнение 27.

1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения.

4. – Что там в презентации добавить?

— Ссылку на наш сайт нужно и клип какой-нибудь. Потом мне на мыло кинь, чтоб обсудить. Может, если мало, придётся ещё загуглить.

5. Мы чипсы и спрайт в нашем супермаркете купили, а первоклашкам – сок.

Упражнение 27. 1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения. 6. Летом на Байкал с предками ездили. Места дикие, но были и дайвинг, и квадроциклы, а в гостинице даже Wi-Fi . Фотки делали, народ лайкал. 2. Найдите неологизмы, образованные уже в русском языке от новых иноязычных слов. Каким способом словообразования они созданы? 3. Какое из заимствованных слов в русском языке ещё не освоено графически? Как оно ещё может записываться?

Упражнение 27.

1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения.

6. Летом на Байкал с предками ездили. Места дикие, но были и дайвинг, и квадроциклы, а в гостинице даже Wi-Fi . Фотки делали, народ лайкал.

2. Найдите неологизмы, образованные уже в русском языке от новых иноязычных слов. Каким способом словообразования они созданы?

3. Какое из заимствованных слов в русском языке ещё не освоено графически? Как оно ещё может записываться?

Проверьте себя

Проверьте себя

Проверьте себя

Проверьте себя

Найдите неологизмы, образованные от новых иноязычных слов. Какие способы образования были использованы?

Найдите неологизмы, образованные от новых иноязычных слов. Какие способы образования были использованы?

Какое из новых иноязычных слов в русском языке ещё не освоено графически? Как оно ещё может записываться?

Какое из новых иноязычных слов в русском языке ещё не освоено графически? Как оно ещё может записываться?

Проанализируйте тексты. В чём их особенности? 1. Что такое стикер ?.. Отвечая на этот вопрос ещё несколько лет назад, можно было с уверенностью сказать, что это наклейка. Сегодня же само понятие наклейки стало другим. А случилось это благодаря развитию стикеров в социальных сетях. Они выросли из маленьких жёлтых колобков, которых с каждым годом становится всё больше. Первые смайлики умели только улыбаться и грустить, но потом они начали прыгать, танцевать, спать и т.д.

Проанализируйте тексты. В чём их особенности?

1. Что такое стикер ?.. Отвечая на этот вопрос ещё несколько лет назад, можно было с уверенностью сказать, что это наклейка. Сегодня же само понятие наклейки стало другим. А случилось это благодаря развитию стикеров в социальных сетях. Они выросли из маленьких жёлтых колобков, которых с каждым годом становится всё больше. Первые смайлики умели только улыбаться и грустить, но потом они начали прыгать, танцевать, спать и т.д.

Проанализируйте тексты. В чём их особенности? 2. Хотя отдельные пользователи Сети ещё только присматриваются к стикерам как альтернативе маленьким смайлам, некоторые предрекают им победу над другими способами выражения эмоций в цифровом пространстве. Во-первых, стикеры могут передавать более широкий спектр значений. Во-вторых, скоро их можно будет разрабатывать самим и делать индивидуальными. И в-третьих, нет лучшего способа сэкономить время, чем выразить смысл целого абзаца текста простой картинкой. Например, у друга появилась какая-то идея, и он написал тебе об этом. А ты отвечаешь: Поймёт ли он тебя? Безусловно. А если он пришлёт стикер ? Тоже всё ясно. Чем прочитанные тексты отличаются от традиционных книжных текстов?

Проанализируйте тексты. В чём их особенности?

2. Хотя отдельные пользователи Сети ещё только присматриваются к стикерам как альтернативе маленьким смайлам, некоторые предрекают им победу над другими способами выражения эмоций в цифровом пространстве. Во-первых, стикеры могут передавать более широкий спектр значений. Во-вторых, скоро их можно будет разрабатывать самим и делать индивидуальными. И в-третьих, нет лучшего способа сэкономить время, чем выразить смысл целого абзаца текста простой картинкой.

Например, у друга появилась какая-то идея, и он написал тебе об этом. А ты отвечаешь:

Поймёт ли он тебя? Безусловно. А если он пришлёт стикер ? Тоже всё ясно.

Чем прочитанные тексты отличаются от традиционных книжных текстов?

Что такое цифровое пространство ?  Как вы понимаете это выражение?  Есть ли у него синонимы?

Что такое цифровое пространство ?

  • Как вы понимаете это выражение?
  • Есть ли у него синонимы?

Лингвистические заметки Дисплейные и книжные тексты различаются по характеру восприятия информации. Чтение книг и расшифровка их смысла (который не всегда выражается прямо) – это напряжённая работа, но зато получаемые сведения становятся частью сознания и мировоззрения личности. Информация же, получаемая из дисплейных текстов , как правило, не требует серьёзного осмысления, она часто просто «скользит» мимо сознания и почти не задерживается в памяти. Дисплей , -я, м. (от англ. display ) – электронное устройство для визуального отображения информации, монитор.

Лингвистические заметки

Дисплейные и книжные тексты различаются по характеру восприятия информации. Чтение книг и расшифровка их смысла (который не всегда выражается прямо) – это напряжённая работа, но зато получаемые сведения становятся частью сознания и мировоззрения личности. Информация же, получаемая из дисплейных текстов , как правило, не требует серьёзного осмысления, она часто просто «скользит» мимо сознания и почти не задерживается в памяти.

Дисплей , -я, м. (от англ. display ) – электронное устройство для визуального отображения информации, монитор.

Прочитайте фрагмент газетной статьи. В современной школе гаджеты потеснили традиционные учебники и тетради. Даже в ранцах у малышей теперь часто лежат не бумажные книги, а планшеты и читалки-ридеры. Старшеклассники же начинают осваивать электронные учебники, которые скачивают на ноутбуки, планшеты или даже смартфоны. И на школьных уроках, и дома дети могут выходить в безбрежный океан Интернета, открывать интересные сайты, получать и осваивать полезную информацию. Использование компьютерных технологий и цифровых ресурсов – это тренд современного образования, который наша школа не может не учитывать. Докажите, что это текст публицистического стиля. Найдите и выпишите иноязычные слова и определите их значения.

Прочитайте фрагмент газетной статьи.

В современной школе гаджеты потеснили традиционные учебники и тетради. Даже в ранцах у малышей теперь часто лежат не бумажные книги, а планшеты и читалки-ридеры. Старшеклассники же начинают осваивать электронные учебники, которые скачивают на ноутбуки, планшеты или даже смартфоны. И на школьных уроках, и дома дети могут выходить в безбрежный океан Интернета, открывать интересные сайты, получать и осваивать полезную информацию. Использование компьютерных технологий и цифровых ресурсов – это тренд современного образования, который наша школа не может не учитывать.

Докажите, что это текст публицистического стиля.

Найдите и выпишите иноязычные слова и определите их значения.

Из современной публицистики… На презентации выставки, помимо представителей различных массмедиа, было много настоящих любителей живописи. В праздничном шоу приняли участие все финалисты конкурса. Нынешняя анимация очень отличается от традиционной не только из-за использования компьютерных технологий. Современные молодые люди увлекаются квестами и блокбастерами, едят чипсы, танцуют хип-хоп, делают пирсинг, как какие-нибудь индейцы, но при этом они же умудряются побеждать на мировых олимпиадах по математике и информатике, биологии и робототехнике. * Гостей фестиваля ожидают экскурсии, мастер-классы, киносеанс на катке и лазертаг. Выпишите иноязычные слова и объясните их значения. Какие из этих слов имеют в русском языке синонимы? С какой целью в текстах были употреблены заимствования?

Из современной публицистики…

  • На презентации выставки, помимо представителей различных массмедиа, было много настоящих любителей живописи.
  • В праздничном шоу приняли участие все финалисты конкурса.
  • Нынешняя анимация очень отличается от традиционной не только из-за использования компьютерных технологий.
  • Современные молодые люди увлекаются квестами и блокбастерами, едят чипсы, танцуют хип-хоп, делают пирсинг, как какие-нибудь индейцы, но при этом они же умудряются побеждать на мировых олимпиадах по математике и информатике, биологии и робототехнике. *
  • Гостей фестиваля ожидают экскурсии, мастер-классы, киносеанс на катке и лазертаг.
  • Выпишите иноязычные слова и объясните их значения.
  • Какие из этих слов имеют в русском языке синонимы? С какой целью в текстах были употреблены заимствования?

Поспорим… Испещрение речи иноземными словами… вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись.         В.И. Даль По мнению некоторых лингвистов, эти слова В.И. Даля можно использовать и по отношению к русскому языку нашего времени. Согласны ли вы с этим?

Поспорим…

Испещрение речи иноземными словами… вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись.

В.И. Даль

По мнению некоторых лингвистов, эти слова В.И. Даля можно использовать и по отношению к русскому языку нашего времени.

Согласны ли вы с этим?

Иноязычные слова… в разговорной речи …. в дисплейных текстах… в современной публицистике…

Иноязычные слова…

  • в разговорной речи ….
  • в дисплейных текстах…
  • в современной публицистике…

Домашнее задание Орфографический и пунктуационный практикум Пр..ток заимствований в русский язык пр..нявший в последнее время, кажется, тотальный х..рактер (не)должен ра..цениваться как (не)гативное явление ведь на дальнейших этапах развития язык (не)избежно отторгнет избыточные элементы те которые (не)адаптировались при этом оставшиеся (не)засорят а об..гатят наш язык как уже (не)однократно случалось в прошлом.  Тревогу должно вызывать (не)состояние системы языка а уровень языковых сп..собностей нашего общества – наше ма(с, сс)овое косноязычие…       (Г. Скляревская)

Домашнее задание

Орфографический и пунктуационный практикум

Пр..ток заимствований в русский язык пр..нявший в последнее время, кажется, тотальный х..рактер (не)должен ра..цениваться как (не)гативное явление ведь на дальнейших этапах развития язык (не)избежно отторгнет избыточные элементы те которые (не)адаптировались при этом оставшиеся (не)засорят а об..гатят наш язык как уже (не)однократно случалось в прошлом. Тревогу должно вызывать (не)состояние системы языка а уровень языковых сп..собностей нашего общества – наше ма(с, сс)овое косноязычие…

(Г. Скляревская)

1. Иноязычные слова

в разговорной речи,
дисплейных текстах,
современной
публицистике

2. Из истории языка

• Ранние иноязычные
заимствования
витязь, князь, хлеб, сарафан
• Поздние заимствования
верстак, бухгалтер, шляпа (нем.)
руль, штурвал (голланд.)
баржа, мичман, спорт, бюджет, лайнер (англ.)
слалом (норвеж.)
• Новые заимствования
Иллюстрации (сверху вниз):
•Слалом. Современная фотография.
•Мирза Баба. Портрет Фетх Али-шаха. До 1798 г.
•Благоверный князь Александр Невский. Ок. 1725 г.

3. Упражнение 27.

1. Выпишите новые иноязычные слова, запишите их значения.
1. Сегодня нужно ещё готовиться к
конкурсу. Хорошо бы постеры крутые
сделать, да ещё беджи найти.
2. — У френда байк новый, мы по очереди
гоняли. Селфи сделали.
– Вау, супер!
3. У них секьюрити – старичок какой-то
да бабуля.

4. Проанализируйте тексты. В чём их особенности?

1. Что такое стикер?.. Отвечая на
этот вопрос ещё несколько
лет назад, можно было с
уверенностью сказать, что это
наклейка. Сегодня же само
понятие наклейки стало
другим. А случилось это
благодаря развитию стикеров
в социальных сетях. Они
выросли из маленьких жёлтых
колобков, которых с каждым
годом становится всё больше.
Первые смайлики умели
только улыбаться и грустить,
но потом они начали прыгать,
танцевать, спать и т.д.

5. Проанализируйте тексты. В чём их особенности?

2. Хотя отдельные пользователи Сети ещё только
присматриваются к стикерам как альтернативе
маленьким смайлам, некоторые предрекают им
победу над другими способами выражения
эмоций в цифровом пространстве. Во-первых,
стикеры могут передавать более широкий спектр
значений. Во-вторых, скоро их можно будет
разрабатывать самим и делать
индивидуальными. И в-третьих, нет лучшего
способа сэкономить время, чем выразить смысл
целого абзаца текста простой картинкой.
Например, у друга появилась какая-то идея, и он
написал тебе об этом. А ты отвечаешь:
Поймёт ли он тебя? Безусловно. А если он пришлёт
стикер
? Тоже всё ясно.
Чем прочитанные тексты отличаются
от традиционных книжных текстов?

6. Что такое цифровое пространство?

• Как вы понимаете это выражение?
• Есть ли у него синонимы?

7. Что такое цифровое пространство?

Цифровое пространство — совокупность
информационных ресурсов, созданных
субъектами информационной сферы, средств
взаимодействия таких субъектов, их
информационных систем и необходимой
информационной инфраструктуры.
• Как вы понимаете это выражение?
• Есть ли у него синонимы?

8. Что такое цифровое пространство?

Цифровое пространство — совокупность
информационных ресурсов, созданных
субъектами информационной сферы, средств
взаимодействия таких субъектов, их
информационных систем и необходимой
информационной инфраструктуры.
Синонимы: виртуальный мир,
глобальная сеть, виртуальная
реальность.

9. Лингвистические заметки

Дисплейные и книжные тексты
различаются по характеру восприятия
информации. Чтение книг и расшифровка
их смысла (который не всегда выражается
прямо) – это напряжённая работа, но зато
получаемые сведения становятся частью
сознания и мировоззрения личности.
Информация же, получаемая из
дисплейных текстов, как правило, не
требует серьёзного осмысления, она часто
просто «скользит» мимо сознания и почти
не задерживается в памяти.
Дисплей, -я, м. (от англ.
display) – электронное
устройство для
визуального отображения
информации, монитор.

10. Прочитайте фрагмент газетной статьи.

В
современной
школе
гаджеты
потеснили
традиционные учебники и тетради. Даже в ранцах у
малышей теперь часто лежат не бумажные книги, а
планшеты и читалки-ридеры. Старшеклассники же
начинают осваивать электронные учебники, которые
скачивают на ноутбуки, планшеты или даже смартфоны.
И на школьных уроках, и дома дети могут выходить в
безбрежный океан Интернета, открывать интересные
сайты, получать и осваивать полезную информацию.
Использование компьютерных технологий и цифровых
ресурсов – это тренд современного образования,
который наша школа не может не учитывать.
Докажите, что это текст
публицистического стиля.
Найдите и выпишите иноязычные
слова и определите их значения.

11. Из современной публицистики…

1.
2.
3.
4.
5.
На презентации выставки, помимо представителей различных
массмедиа, было много настоящих любителей живописи.
В праздничном шоу приняли участие все финалисты конкурса.
Нынешняя анимация очень отличается от традиционной не
только из-за использования компьютерных технологий.
Современные молодые люди увлекаются квестами и
блокбастерами, едят чипсы, танцуют хип-хоп, делают пирсинг,
как какие-нибудь индейцы, но при этом они же умудряются
побеждать на мировых олимпиадах по математике и
информатике, биологии и робототехнике. *
Гостей фестиваля ожидают экскурсии, мастер-классы,
киносеанс на катке и лазертаг.
1. Выпишите иноязычные слова и объясните их значения.
2. Какие из этих слов имеют в русском языке синонимы?
С какой целью в текстах были употреблены
заимствования?

12. Поспорим…

Испещрение речи иноземными словами…
вошло у нас в поголовный обычай, а многие
даже щеголяют этим, почитая русское слово,
до времени, каким-то неизбежным худом,
каким-то затоптанным половиком, рогожей,
которую надо успеть усыпать цветами иной
почвы, чтобы порядочному человеку можно
было пройтись.
В.И. Даль
По мнению некоторых лингвистов, эти
слова В.И. Даля можно использовать и
по отношению к русскому языку нашего
времени.
Согласны ли вы с этим?

13. Иноязычные слова в современной публицистике

Современная публицистика, призванная отражать оперативную
жизнь во всем ее многообразии, не может отказаться от использования
иноязычных слов, получивших распространение в общении. Описывая
ту или иную ситуацию, журналист обращается к принятой в этом
случае лексике, включая и заимствования.
Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и
сообщения (информирования). Поэтому по сравнению с другими
функциональными стилями (конечно, кроме художественного и
разговорно-бытового), доля средств и способов достижения
экспрессивности оказывается в публицистической речи в целом весьма
высокой. Не случайно характеристику публицистического стиля обычно
ограничивают описанием специфически экспрессивных средств. Одно
из таких средств – использование заимствованных слов.

14. Домашнее задание

Конспект отмеченных звездочкой слайдов!



Язык — основное средство общения, живет и развивается в обществе, которое создает условия для тех или иных изменений и стимулирует языковые процессы, удовлетворяющие потребности общества. Английский язык является важным международным языком в мире, с каждым днем в русском языке появляется все больше английских заимствований или англицизмов. Словарь И. О. Ожегова дает точное определение англицизму: «это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения» [9].

Англицизмы быстро проникают в систему русского языка, а использование англоязычных элементов становится нормой и в речи, и в письме.

Известный ученый Л. П. Крысин считает основными причинами заимствований иностранных слов следующие: «потребность в наименовании новой вещи, необходимость разграничить различающиеся понятия, близкие по смыслу, необходимость специализации понятий, а также социально-психологические причины и факторы заимствования, например, восприятие иноязычного слова как более престижного» [7, с. 158].

М. А. Брейтер отмечает отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка, отсутствие более точных наименований в языке, обеспечение стилистического эффекта, а также выражение позитивных или негативных коннотаций [2, с. 39].

Среди других причин заимствования иностранных слов можно выделить их актуальность. Это значит, что понятие становится употребительным, легко образует производные, делается объектом сознательного употребления в том случае, если затрагивает важные стороны деятельности человека.

Существует несколько способов заимствования. Прямое заимствование возникает тогда, когда иностранное слово в русском языке находится в том же значении и виде, что и в исходном, например, мани (moneyот англ. деньги), уик-энд (weekend от англ. выходные), спорт (sport), бой (boy от англ. мальчик), пипл (peopleот англ. люди), тинейджер (teenager), брейк (break от англ. перерыв). Данный способ является наиболее частотным. Он осуществляется с помощью транскрипции и транслитерации. Транскрипцией называется запись иностранных слов русскими буквами с учетом их произношения. Например, бойфренд (boyfriend от англ. возлюбленный), бизи (busy от англ. занятой), фэйк (fake от англ. подделка). Транслитерация — это способ заимствования, при котором буквы заимствуемого слова заменяются буквами русского языка. Например, бест (best от англ. лучший), дизастер (disaster от англ. несчастье), литл (little от англ. маленький), хобби (hobby) [11, с.116–117].

Гибридизация — способ заимствования, при котором к английскому слову добавляется русский суффикс, например, аскать от аск (ask от англ. спрашивать), кликнуть от клик (click от англ. щелчок), юзать и юзеровский от юз (use от англ. использовать), дринкать от дринк (drink от англ. пить), лукать от лук (lookот англ. смотреть), вайтовый от вайт (white от англ. белый), пиарить от пиар (PR, publicrelationsот англ. отношения с общественностью), а также образованные от него существительное пиарщик, прилагательное распиаренный.

Калька применяется, когда англицизм соответствует фонетическому и графическому образу, например, меню (menu), клуб (club), спорт (sport), вирус (virus), диск (disk). Полукалька — один из способов заимствования, при котором происходит изменение англицизмов по грамматическим нормам, например, драйв (drive) — драйва, кеш (cash от англ. наличные деньги) — кешем, кеша.

Экзотизмы — это выражения, которые не имеют аналогов, например, чизбургер (cheeseburger), хот-дог (hot-dog), чипсы (chips), фастфуд (fastfood), гуляш (goulash), шашлык (shashlik), доллар (dollar), шериф (sheriff).

Композиты — это соединение двух английских слов, например, секонд-хэнд (secondhand), кофе-шоп (coffeeshop), шоу-бизнес (show business), шопинг-молл (shopping mall), хэппи-энд (happy end), хай-тек (high tech) [3, с. 42–43].

Заимствования могут осуществляться на разных уровнях: графическом (бар ПоDZемка, Глюкоzа, Духless), морфологическом, лексическом (секонд-хэнд), синтаксическом и орфографическом, например написание каждого слова в названии товара с большой буквы (Ласка Магия Черного) [1, с. 33].

Русский язык содержит иноязычные морфемы, благодаря которым стали употребительными англицизмы с префиксом овер- (over-), например, овербукинг (overbooking от англ. перебронирование), овертайм (overtime от англ. дополнительное время), овердрафт (overdraft от англ. превышение кредита), оверсел (oversell от англ. продавать сверх своих запасов). Английская морфема -мент (-ment) встречается в словах импичмент (impeachment), менеджмент (management), департамент (department), эксперимент (experiment), коносамент (consignment). Английский суффикс -er используется для обозначения прибора, например, блендер (blender), миксер (mixer), маркер (marker), компьютер (computer) или лица, занимающегося какой-либо деятельностью — рокер (rocker), байкер (biker) [10, с. 204], юзер (user).

Самыми многочисленными по суффиксальному признаку считаются англицизмы, образованные с помощью суффикса -инг (-ing). Это могут быть слова из сферы красоты, например, шугаринг (shugaring от англ. сахарная эпиляция), фейслифтинг (face lifting от англ. лифтинг лица); музыкальные термины — битбоксинг (beatboxing), скримминг (screaming); спортивные термины — сноурафтинг (snowrafting), стритрейсинг (street racing); наименования правонарушений — фишинг (phishing от англ. сетевое мошенничество), шоплифтинг (shoplifting от англ. вынос товара из магазина, кража); экономические термины — франчайзинг (franchising), мерчендайзинг (merchandising); компьютерные термины апгрейдинг (apgreyding), копирайтинг (copywriting) и многие другие [4, с. 182].

На сегодняшний момент англицизмы находят широкое применение во многих сферах деятельности русского общества: СМИ, политике, менеджменте, маркетинге и экономике, культуре, индустрии моды и красоты, а так же в повседневной жизни людей. Так, в сфере компьютерных и информационных технологий англицизмы встречаются, например, в названии терминов и программ: сайт (site), файл (file), байт (byte) [6, с. 198], браузер (browser), интерфейс (interface), геймер (gamer от англ. игрок), апгрейд (upgrade от англ. модернизация) [6, с. 190], айтишник, т. е. специалист IT-сферы (IT specialist), и др.

В современном мире невозможно представить нашу жизнь без социальных сетей. А ведь именно они являются одними из главных источников заимствования англицизмов. С появлением таких социальных сетей, как Facebook и Вконтакте, в разговорной речи появились слова лайк (like от англ. нравиться), и образованные от него глаголы лайкнуть, залайкать, которые означают, что кому-то понравился ваш пост (post от англ. запись на странице в социальной сети). От существительного лайк также было образовано прилагательное лайкнутый, которое сейчас используется в рекламе Банка24.ру, назвавшего себя «первым лайкнутым банком».

С появлением такой социальной сети как Twitter в русской речи появились слова твит (tweet от англ. щебетать, чирикать; сообщение длиною в 140 символов), образованный от него глагол твитнуть (написать о чем-либо), существительное ретвит (retweet — цитирование, перепубликация). Сеть Instagram добавила в нашу речь слова фолловер (follower от англ. читатель, подписчик), фолловеры, образованные от него глаголы фолловить, зафалловить и т. д. Программа Foursquare позволяет сделать отметку о том, где вы сейчас находитесь, т. е. указать ваше географическое местоположение. Благодаря данной программе в речь вошли слова чекин (checkin от англ. регистрироваться, записываться) и образованный от него глагол зачекиниться (т. е. совершить checkin).

Множество новых и ранее не использовавшихся слов мы узнали благодаря Интернету. Например, блог (blog от англ. «личный, групповой или общий дневник, опубликованный в Интернете») [6, с. 202], образованное от него блоггер, месседж (message от англ. сообщение, письмо), хостер (host от англ. хозяин), логин (login от англ. авторизоваться, войти), спам (spam от англ. ненужная адресату информация), хакер (hacker от англ. компьютерный взломщик).

В узусе часто употребляются слова прайс (price от англ. цена), шоу (show от англ. показ, выставка), имидж (image от англ. «целенаправленно сформированный образ») [10, с. 231], и образованное от него существительное имиджмейкер (image maker от англ. «специалист по созданию имиджа») [10, там же], брифинг (briefing «короткая пресс-конференция, на которой сообщается позиция правящего органа или лица, освещается ход каких-л. переговоров») [6, с. 205]. Давно для нас стали привычными заимствования рейтинг (rating от англ. оценка качества, показатель популярности), мониторинг (monitoring от англ. наблюдение, контроль) [10, с. 257], топ (top от англ. высший) и образованное от него прилагательное топовый. Сегодня мы не задумываемся, что прилагательные гламурный, позитивный, брутальный являются заимствованиями и образованы от английских слов glamourous (роскошный), positive (положительный) и brutal (обладающий признаками мужества) [6, с. 205].

Особенности русской языковой системы находят себя в новых заимствованиях и процессах их усвоения. В этом случае о многом говорят «факты из современной речевой практики, новые появившиеся заимствования, которые слабо отражаются в словарях и справочниках» [5, с. 196]. Данная актуальная лексика наиболее часто употребляется в молодежной среде, поэтому можно считать, что молодежь является главным распространителем новых слов. Согласно статистическим данным молодежный сленг на 35 % состоит из иноязычных заимствований [8, c. 86]. В разговорной речи молодых людей часто употребляются такие слова, как го (go от англ. идти), сори (sorry от англ. извини), окей (OK от англ. хорошо), хай (hi от англ. привет), изи (easy от англ. легко), бойфренд (boyfriend от англ. возлюбленный), соу-соу (so-so от англ. так себе), тру (true от англ. правда, точно), лол (laughing out loud, lol от англ. смеяться) и другие.

Проанализировав ситуацию, становится видно, что в каждой сфере деятельности людей присутствуют многочисленные заимствования: англицизмы, германизмы, францизмы, латинизмы и другие. Благодаря развитию науки и техники, кино и модной индустрии, укреплению международных отношений в русский язык приходит множество новых слов. Все эти изменения в языке даже не всегда успевают фиксироваться словарями, которые, в свою очередь, «показывают, что язык становится более мобильным, точно реагирует на ситуацию общения, так как предоставляет пользователям возможность выбора какого-либо варианта для решения коммуникативных задач» [5, с.198]. Язык развивается, изменяется, впитывая в себя нововведения, отсекая лишнее и оставляя то, что ему необходимо.

Литература:

  1. Бойко С. А. Англицизмы в современном русском языке: лингвоэкологический аспект / С. А. Бойко // Экология языка и коммуникативная практика, 2014. — № 2. — С. 32–43.
  2. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов / М. А. Брейтер. — Владивосток: изд-во «Диалог», 1997. — С. 34–45.
  3. Воронова Е. Н. Проблема иноязычных заимствований в современном русском языке // Образование в современном мире. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2014. — № 9. С.42–43.
  4. Дьяков А. И. Суффикс -инг завоевывает свои позиции в русском словообразовании // Сибирский филологический журнал. — Новосибирск, 2013. — № 4. — С. 180–186.
  5. Евтюгина А. А. Динамика нормы русского языка. В кн.: Русский язык в диалоге культур: материалы междунар. науч. конф.: в 3-х ч. / науч. ред. Л. В. Ковалева; Воронеж. гос. арх.-строит. ун-т. — Воронеж, 2010. — Ч. 1. — С. 194–198.
  6. Евтюгина А. А. Современный словарь-справочник по культуре речи для школьников / сост. А. А. Евтюгина. — Екатеринбург: У-Фактория; М.: АСТ МОСКВА, 2009. — 352 с.
  7. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985–1995) / Отв. ред. Е. А. Земская. — М.: Языки рус. культуры, 1996. — С. 142–161.
  8. Нарочная Е. Б. Иноязычные слова в современной российской публицистике / Е. Б. Нарочная, Г. В. Шевцова // Язык и культура, 2009. — № 4. — С. 84–97.
  9. Словарь Ожегова [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ozhegov.org/words/487.shtml.
  10. Словарь-справочник по культуре речи для школьников и студентов / Сост. А. А. Евтюгина, И. В. Родионова, И. К. Миронова; Отв. ред. А. А. Евтюгина. — Екатеринбург: У-Фактория, 2004. — 334 с.
  11. Хорольцева В. С. Активные процессы заимствования англицизмов в русском и чешском языках / В. С. Хорольцева // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы II междунар. науч. конф. — М.:Буки-Веди,2014. — С. 116–119.

Основные термины (генерируются автоматически): англ, русский язык, слово, способ заимствования, англицизм, заимствование, английский язык, английское слово, социальная сеть, термин.

Родной русский язык  

Урок 1.  Прочитайте статью Собственно русские слова… и запишите пласты исконно русской лексики и их особенности (с примерами). Заимствования из разных языков с примерами. Запишите вывод.

Урок 2. Роль старославянизмов в развитии русского языка и их приметы.

              Прочитайте статью, запишите определение и признаки старославянизмов, выполните упражнения ниже.

Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. 

                                                  Что такое старославянизмы?

         Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около 7 процентов основного лексического запаса русского языка.

Проникновение старославянских слов началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.

         Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали на древнерусском, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.

                                                 «Признаки старославянизмов»

          Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:

время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем, пламя.

         В русском языке сосуществуют слова со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:

  • невежда (необразованный человек) и невежа (невежливый человек);
  • гражданин (лицо, принадлежащее к населению государства) и горожанин (житель города);
  • прах (останки) и порох (взрывчатое вещество);
  • страна (государство) — сторона (пространственное понятие);
  • среда — середина;
  • глава — голова;
  • вождь — водитель;
  • Млечный путь — молочный;
  • платье, платок — полотно.

             Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.

            Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.

Упражнения!!!

1) Определите, в какой группе слов даны старославянизмы, а в какой  — русские слова. Запишите в 2 столбика, подбирая пары слов, в которых старославянским фонетическим признакам соответствуют русские фонетические признаки.

Образец:          Старославянизмы                       Русские слова

                              млечный                                            молоко

1. Равенство, ладья, врата, злато, прохлада, чреда, храм, нужда, вражда, единый, вращать, разница.

2. Ровня, холодный, ворота, чередовать, хоромы, золотой, одинокий, нужный. ворочать, лодочка, вражеский, в розницу.

2) Вставьте в словосочетания вместо точек слова, данные в скобках; подчеркните старославянизмы.

 1)Заводские …, надежные … российских рубежей (страж, сторож). 

2)… курс истории, … пиджак (краткий, короткий). 

3)… дети, … суждения (здравый, здоровый). 

4)… каменные глыбы, … турбину (вращать, ворочать). 

5)… вещи, … нравы (чуждый, чужой).

— Какое лексическое значение имеют эти слова? (обращаемся к словарю)

Сторож-работник, охраняющий что-нибудь, страж – защитник, короткий – небольшой в длину, краткий – сжатый, коротко изложенный, здоровые – сильные, крепкого сложения, здравые – толковые, рассудительные, вращать – двигать по окружности, ворочать – двигать, чужие – не свои, принадлежащие другим, чуждые – далекие, иногородние.

3) Из следующих примеров выпишите старославянизмы, подчеркните их признаки, подберите  к каждому из них однокоренное русское слово.

1)…Раздался звучный глас Петра. 2) И он промчался пред полками могущ и радостен, как бой. 3)…Окрепла Русь. Так тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат. 4)Тих полет полнощи. 5) Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая. 6) Росли мы вместе; нашу младость вскормила чуждая семья.

(Из произведений А.С.Пушкина)

Урок 3. Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах и современной публицистике.

Прочитайте текст.

     Хай! Меня зовут Елена Анатольевна. Сегодня мы с вами скооперировались для проведения урока, в начале которого мне бы хотелось вместе с вами вспомнить, как в нашей альма-матер проводился осенний конкурс-селебрейшн. Помните, как на вступительном брифинге вы выдвигали кандидатуры, проходили кастинг? Конечно же, в лизинг мы взяли самое фешенебельное помещение, фрилансеры взяли на себя его оформление: баннеры, флаеры, шамдалы, всяческие авангардные ноу-хау… Не было никакого консерватизма, всё супер-модерн!

Сроки для геймеров были даны минимальные, готовились они в авральном цейтноте, сами понимаете: экзамены, проекты, элективы… Поэтому администрация сделала некий цунгцванг: освободила конкурсантов на один день от электива. Некоторые из них в подобном мероприятии дебютанты, они особенно переживали катарсис.

И вот уже выбраны клакёры, расставлены жардиньерки…Замелькали шикарные плюмажи, ридикюли, боа, жакеты из равендука, жабо, шлейфы, шиньоны. Пары были хорошо подготовлены, суфлёр им не понадобился. Инсайдеры тоже постарались. А ещё мы все смеялись, когда один из бойфрендов потерял котурны. Этот милый казус добавил веселья.

После всего был небольшой собантуй. Особенно участники оценили бешамель. Конечно, не васаби, но тоже экзотика. Вообщем, всё прошло супер, без кассаций и капитуляций, как иногда бывает.

      Почему текст труден для восприятия?  

Совершенно верно, в нём употреблено много заимствованных слов. Выпишите их и запишите лексические значения 5-7 слов, которые вас заинтересовали.

 Мы сегодня будем говорить о лексике, которая вошла в нашу жизнь в связи с появлением новых информационных технологий.

Дисплейные тексты — это тексты на экране компьютера, планшета, смартфона.

Они чаще короткие, насыщенные заимствованными словами. Они не требуют осмысления и расшифровки, быстро прочитываются и не остаются в памяти.

— Всегда ли вы знаете написание и значение данных слов?

2) Запишите значения слов:

 селфи

— зачекиниться

— ватсап 

— отправь в инсту сторис 

3) Переведите на русский литературный язык следующий диалог и запишите его:

— Хай! Слышь, у меня в аське нет твоего ника!

— Давай я тебе кликну через 15 минут! ОК?

— ОК, братан! Скинь по мейлу домашку по литре, а я тебе хэлпну с драйвами!

— Ну всё, бай!

— Бай!

 В какой ситуации уместен первоначальный вариант диалога?

аська – бесплатная система мгновенного обмета текстовыми сообщениями

— ник – кличка, прозвище, сетевое имя

— мейл – электронная почта

— хэлп – помощь, взаимопощь

— драйв – энергия или буйный её выплеск

 И еще одно задание: Выучите значения слов.

Ватсап – популярная бесплатная система мгновенного обмена текстовыми сообщениями

Мессенджер – службы мгновенных сообщений, программы

Аккаунт – учётная запись, хранимая в компьютерной системе

Интерфейс – совокупность средств взаимодействия между элементами системы

Кэшбэк — бонус

Выводы:

— Нужны ли нам заимствования? Конечно, нужны, так как они обогащают язык, но употреблять их нужно в меру!

Именно в меру. Иначе и наш язык, и наша литература превратятся в нечто бессодержательное,

Очень метко отметил в свое время Н.В.Гоголь:

«Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово».

Альма- матер — институт

Селебрейшн — празднование

Кастинг – пробы, выбор претендентов

Брифинг – короткая пресс-конференция

Лизинг — аренда

Фешенебельный – модный, светсткий

Фрилансеры- работники вне штата кампаний, свободные, самозанятые

Баннер- графическое изображения рекламного характера

Флаер – небольшая рекламная листовка

Ноу-хау – оригинальные технологии

Консерватизм – традиционные ценности и порядки

Супер-модерн — современный

Геймер – специалист по компьютерным играм

Цейтнот –недостаток времени

Цугцванг — ход, ведущий к ухудшению позиции

Дебютант – выступающий первый раз

Катарсис – нравственное очищение, возникающее в процессе сопереживания

Клакёр – человек, который занимается созданием искусственной ситуации успеха

Жардиньерка – горка с цветочными горшками

Плюмажи – украшение из перьев на головном уборе

Ридикюль – женская сумочка на шёлковом шнурке с вышивкой

Боа – женский шарф из меха или перьев

Жакет – женская верхняя одежда из трикотажа

Равендук  похожая на парусину ткань сероватого цвета и шероховатой поверхности полотняного переплетения из пеньки или льна низких номеров.

Жабо – отделка одежды в виде оборки от горловины вниз

Шлейф – удлиненный подол женского платья

Шиньон – женская прическа с накладными волосами из чужих волос

Суфлёр – работник театра, который подсказывает актерам текст

Инсайдер – человек, имеющий доступ к конфиденциальной информации

Бойфренд — друг

Котурн – обувь трагических актеров в античном театре в виде башмаков

Казус – сложный запутанный случай

Сабантуй – праздник по окончанию полевых работ

Бешамель- соус на основе молока

Васаби – приправа, известная под названием «японский хрен», которая широко используется в восточных странах для придания остроты блюду.

Кассация – отмена приговора по жалобе

Капитуляция – прекращение военных действий и сдача на милость
победителя.

Урок 4. Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея речевого этикета.

              Рассмотрите слайды, выпишите определение речевого этикета. Выполните задания ниже.

Используя формулы речевого этикета, составьте диалоги:

 а) вы просите у одноклассника помочь с домашним заданием (диалог в разговорном стиле),

 б) вы приглашаете ветерана на урок в школьном музее (письмо-приглашение),

 в) вы отказываетесь участвовать в конкурсе, предлагаемом учителем.

Урок 5. Основные орфоэпические нормы современного русского языка.

Посмотрите презентацию «Орфоэпические нормы современного русского языка». Запишите понятие орфоэпии и ответ на вопрос «На что нужно обращать внимание при произношении?»

Выполните упражнения 113, 114 (стр. 87) и 132 (стр. 174) из учебника Шмелёва. Опирайтесь на словари и данные презентации.

Урок 6. Основные лексические нормы современного русского языка.

Посмотрите внимательно презентацию о лексических нормах современного языка. 

Выпишите 12 типов лексических ошибок. Выполните 4 упражнения под №1 (выделенные зелёным шрифтом) на слайдах. Обращайтесь к словарям, уточняйте значения слов.

Урок 7. Современные грамматические нормы современного русского языка.

            Урок 8. Варианты грамматической нормы. 

       

 Выпишите в таблицу примеры употребления: что будет нормой (закреплённой в словаре), какой вариант возможен, но только в разговорной речи или в профессиональной, а какое употребление всегда будет нарушением, ошибкой.

Литературная норма (правильно)

Варианты нормы (можно употребить в разговорной или профессиональной речи)

Нарушение нормы (ошибка)

ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ.


Урок 9.
  «Активные процессы в речевом этикете»
Прочитайте статью по ссылке Активные процессы в речевом этикете. Выпишите определение речевого этикета, сделайте краткий конспект. Откройте учебник А.Д. Шмелёва по ссылке. Глава 2, параграф 12. стр.178 (Сетевой этикет: правила общения в сети). Выполните упр.77 на стр. 181. Новая ссылка


Урок 10. 
 «Эффективные приёмы слушания».
Пройдите по ссылке. Работа по учебнику Шмелёва. Кратко запишите правила из упр.98. (9 пунктов), развёрнуто ответьте на вопрос упр. 97, выполните задание в упр. 99 (иллюстрации по порядку)


Урок 11. «Основные методы, способы и средства получения и переработки информации»

Посмотрите статью по ссылке  . Выпишите основные понятия.

Прочитайте текст. По ходу чтения или при перечитывании выпишите ключевые слова. Сформулируйте тему и основную мысль текста, озаглавьте его. Составьте план или тезисы, а затем сжато перескажите текст.


Урок 12.
 «Доказательство и его структура. Структура аргументации: тезис, аргумент, вывод». Посмотрите презентацию по ссылке. Выпишите основные положения. Прочитайте текст урока ссылка , выполните задание в конце. Напишите небольшое рассуждение по тексту.


Урок 13. «Разговорная речь. Самохарактеристика, самопрезентация, поздравление»

Параграф 14 в учебнике «Родной русский язык. 8 класс». Упр. 140, 142 выполнить в классе. Написать новогоднее поздравление (по предложенной структуре). Домашнее задание: написать самохарактеристику по следующей структуре:

СНАЧАЛА: Ваша Фамилия, Имя, Отчество

Род занятий (кто вы? где учитесь?) 

Далее — по вопросам слайда. 

Урок 13. Научный стиль речи. 

Урок 14. Язык художественной литературы.

Рассмотрите композицию письма, прочитайте речевые формулы, которые могут в нём использоваться. Прочитайте письма героев из литературных произведений.

ЗАДАНИЕ: Напишите письмо любому из литературных героев прочитанных в 8 классе произведений, расскажите в нём об обучении в 21 веке.

  • Иностранные народные сказки короткие
  • Иностранные народные сказки для детей
  • Иностранные народные сказки 3 класс
  • Иностранные заимствования в русском языке сочинение рассуждение
  • Иностранная сказка на русском