Инсценировка сказки волшебник изумрудного города

ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА - сценарий для детского театра.

ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА.

( По мотивам сказки А.Волкова )

Сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА :

СКАЗОЧНИК
ЭЛЛИ
ТОТОШКА
ДОБРАЯ ВОЛШЕБНИЦА ВИЛЛИНА
СТРАШИЛА
ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК
ЛЕВ
ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА ГУДВИН
СОЛДАТ
ЗЛАЯ ВОЛШЕБНИЦА БАСТИНДА
ПОВАРИХА

1 СЦЕНА.

( Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Давным-давно в далеком Канзасе жила-была девочка. И звали ее Элли. Она была из бедной семьи. У них был только маленький домик, который стоял среди Канзасской степи. И вот, однажды, налетел страшный ураган, подхватил домик, в котором как раз находилась девочка Элли и ее любимый маленький песик Тотошка, и унес их в неизвестном направлении. Долго летели они и вот, наконец, домик опустился на землю.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли с Тотошкой.)

ЭЛЛИ : Где мы ?

ТОТОШКА : Ав-Ав ! Попали в какое-то неизвестное место !

ЭЛЛИ : Тотошка !
Милая моя собачка !
Ты умеешь говорить ?

ТОТОШКА : Ав-Ав ! Почему-то я могу говорить на человеческом языке !

ЭЛЛИ : Ну тогда мы, наверное, попали в волшебную страну !

( Появляется Волшебница.)

ВОЛШЕБНИЦА : Да, дитя мое ! Вы, действительно, попали в волшебную страну. И она прекрасна !
Но наша страна делится на четыре части, и каждой частью управляют волшебницы.
Две волшебницы у нас добрые и, к сожалению, две злые. Твой домик упал на злую
волшебницу Гингему и раздавил ее. Теперь у нас осталась только одна злая волшебница Бастинда.

ЭЛЛИ : Сударыня, а как зовут добрых волшебниц ?

ВОЛШЕБНИЦА : Одна добрая волшебница – Виллина – это я, а другая – Стелла.
А ты откуда, дитя мое ?

ЭЛЛИ : Я из Канзаса. Я бы хотела вернуться обратно домой. Вы не знаете, как это сделать ?

ВИЛЛИНА : Сейчас, дитя мое, я посмотрю волшебную книгу. Из нее мы можем узнать наше будущее.

( Открывает волшебную книгу. Читает.)

ВИЛЛИНА : «Великий Волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний…»

ЭЛЛИ : А кто такой Гудвин ?

ВИЛЛИНА : Это самый великий и могущественный мудрец в нашей стране, и живет он в Изумрудном Городе.

ЭЛЛИ : А где находится Изумрудный город ?

ВИЛЛИНА : Он находится в центре нашей страны.
Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом. Иди по ней, и ты не заблудишься.

ЭЛЛИ : Спасибо, добрая волшебница Виллина.

ВИЛЛИНА : Подожди, дитя мое !
У злой волшебницы Гингемы остались серебряные туфельки. Возьми их. Они тебе пригодятся. ( дает туфельки.)

ЭЛЛИ : Спасибо ! ( берет туфельки.)
До свидания, добрая волшебница Виллина !

ВИЛЛИНА : Доброго пути, дитя мое !

( Музыка. Занавес закрывается.)

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, девочка Элли и Тотошка отправились в Изумрудный город. По дороге их ожидало много разных приключений…
Сначала они встретили огородное пугало, которое стояло на шесте или попросту на палке.

( Музыка. Занавес открывается. Стоит огородное пугало, прикрепленное к шесту. К нему подходят Элли и Тотошка.)

ОГОРОДНОЕ ПУГАЛО : Здравствуйте !
Помогите мне, пожалуйста, сойти с шеста !

( Элли и Тотошка помогают Огородному Пугалу сойти с шеста.)

ОГОРОДНОЕ ПУГАЛО : Большое спасибо !
Меня зовут Страшила.

ЭЛЛИ : А я – Элли.

ТОТОШКА : Я – ав, ав – Тотошка !

СТРАШИЛА : А вы куда идете ?

ЭЛЛИ : Мы идем в Изумрудный город к Великому Гудвину, чтобы попросить его исполнить наше желание.

СТРАШИЛА : А какое у вас желание ?

ЭЛЛИ : Мы хотим попросить его отправить нас домой, в Канзас !

СТРАШИЛА : Здорово !
Вот если бы кто-нибудь мог исполнить мое желание !

ЭЛЛИ : А какое у Вас желание ?

СТРАШИЛА : Я хочу иметь мозги !
Ведь моя голова набита соломой и я часто говорю не то, что нужно, а были бы у меня мозги, я бы стал очень умным !

ЭЛЛИ : Пойдемте с нами.
Великий Гудвин все может, и он даст Вам мозги.

СКАЗОЧНИК : И Страшила пошел вместе с девочкой Элли и Тотошкой по дороге, вымощенной желтым кирпичом…

(Музыка. Занавес закрывается)

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : … Когда дорога свернула в лес, наши путешественники увидели в лесу Железного Дровосека. Он стоял с поднятым топором и не двигался.

( Занавес открывается. На сцене стоит Железный Дровосек с поднятым топором и не двигается. Появляются наши путешественники.)

ДРОВОСЕК : Помогите мне, пожалуйста !
Я попал под дождь и заржавел, и не могу сдвинуться с места.
Смажьте меня, пожалуйста, маслом.

ЭЛЛИ : Конечно, мы сейчас Вам поможем.

( Элли мажет дровосека маслом, он начинает двигаться.)

ДРОВОСЕК : Вот, спасибо. Теперь я могу двигаться.
А куда вы идете ?

ЭЛЛИ : Мы идем к Великому Гудвину, чтобы он исполнил наши заветные желания : меня с Тотошкой отправил домой, а Страшиле дал мозги.
А у Вас есть заветное желание ?

ДРОВОСЕК : Да, я очень хочу иметь сердце, настоящее, не железное.

ЭЛЛИ : Тогда пойдемте с нами. Великий Гудвин все может, и он вам даст настоящее сердце.

СКАЗОЧНИК : И Железный Дровосек пошел в месте с ними.
По дороге они встретили Льва. ( выскакивает Лев.)
Он зарычал !

ЛЕВ : Р-р-р-р-р !

( Тотошка выскочил вперед.)

ТОТОШКА : Ты трус, раз ты рычишь на тех, кто слабее тебя !

ЛЕВ : ( опустил голову.)
Да, я трус… И рычу только потому, чтобы все подумали, что я храбрый.
Это мое самое заветное желание – стать храбрым !

ЭЛЛИ : Пойдемте с ними !
Мы идем к Великому Гудвину, чтобы он выполнил наши самые заветные желания. И он Вам даст Храбрость !

СКАЗОЧНИК : И Лев отправился вместе с ними…

( Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : …Теперь с Элли шли трое существ, которые имели заветные желания. А ведь, как мы помним, в волшебной книге было сказано, что если Элли поможет трем существам выполнить их самые заветные желания, то Великий Гудвин отправит ее домой.
Итак, они шли к Великому Гудвину. Только бы им добраться до Изумрудного города !

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Много препятствий встречали на своем пути наши путешественники : они чуть не утонули в горной речке, на их пути встречался саблезубый тигр. Но все-таки они добрались до Изумрудного города !
… У главных ворот города их встретил солдат.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене наши путешественники и солдат.)

ЭЛЛИ : Здравствуйте, господин солдат !
Мы бы хотели увидеть Великого Гудвина.

СОЛДАТ : Гудвина – Великого и Ужасного никто никогда не видел !

ЭЛЛИ : Почему его никто никогда не видел, и почему он ужасный ?

СОЛДАТ : Потому что никто не видел его лица !
Он все время бывает в разных обличьях : то в виде огненного шара, то в виде огромной головы , то в виде отвратительного чудовища, а если вам повезет, вы сможете увидеть его в виде обычного человека, хотя не известно, на самом деле, настоящий это его вид или нет.

ЭЛЛИ : Господин солдат, доложите, пожалуйста, великому Гудвину, что мы просим его принять нас.

СОЛДАТ : Хорошо, я доложу.
Но если у вас не очень важные дела, то Великий Гудвин очень рассердится, и тогда вам не сдобровать !

( Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот, наконец, наших путешественников провели к Великому Гудвину.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене мы видим огромную голову. Появляются наши путешественники.)

ГУДВИН : Я – Гудвин, Великий и Ужасный !
Зачем вы пришли ?
Чего вы хотите ?

СТРАШИЛА : Я хочу, чтобы Вы дали мне мозги, чтобы у меня появились умные мысли !

ДРОВОСЕК : Я хочу, чтобы Вы дали мне сердце, настоящее, а не железное !

ЛЕВ : Я хочу, чтобы Вы дали мне храбрость, чтобы я мог стать настоящим царем зверей !

ЭЛЛИ : А я прошу Вас отправить нас с Тотошкой домой, в Канзас !

ГУДВИН : Я выполню все ваши желания, если вы выполните то, что я вам велю !

ВСЕ : Что ?

ГУДВИН : Вы должны победить злую волшебницу Бастинду !

ЭЛЛИ : Как же мы это сделаем ?

ГУДВИН : Думайте !
Иначе ваши желания не будут выполнены !
А теперь идите !

( Все уходят. Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : Вот и оправдалось название Гудвина – Великий и Ужасный !
Великий, потому что он может выполнить все их желания, и Ужасный, потому что требует от них невозможного. Как же они : маленькая девочка, маленькая собачка, лев, еще пока не имеющий храбрости, железный дровосек и соломенное чучело без мозгов, смогут победить злую волшебницу ?
Но Элли очень хотелось попасть домой, а ее друзья, конечно, не могли оставить ее одну, без помощи. Поэтому они решили все вместе идти в страну злой волшебницы Бастинды.

( Музыка.)

6 СЦЕНА.

(Музыка. Открывается занавес. На сцене злая волшебница Бастинда. Она держит руку под козырек и смотрит куда-то вдаль.)

СКАЗОЧНИК : Вот она, злая волшебница Бастинда !

БАСТИНДА : Так…
Кто это там вошел в мои владения ? ( Смотрит.)
Маленькая девочка с собачкой, какое-то пугало огородное, железный человек и лев !…
Где моя волшебная шапка ?

(Бастинда одевает шапку, поворачивает ее).

Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики !
Явитесь Летучие Обезьяны, нападите на этих чужестранцев и принесите их сюда !
Я с ними здесь расправлюсь !

( Музыка. Бастинда продолжает смотреть. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : Прилетели Летучие обезьяны, схватили друзей и принесли их к Злой волшебнице Бастинде.

7 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Бастинда посадила в железную клетку Льва, Страшилу, Дровосека и Тотошку. А девочку Элли она не посмела тронуть, т.к. увидела на ней серебряные туфельки. Она знала, что они волшебные, и что она, Бастинда, их владельцу ничего не сможет сделать.
Бастинда решила хитростью отнять туфельки у девочки Элли.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли и Бастинда. В клетке находятся все остальные путешественники. Бастинда подходит к клетке.)

БАСТИНДА : Тебя, Лев, я впрягу в свою карету и ты будешь возить меня по городу !

ЛЕВ : ( рычит ) Р-р-р-р-р ! Я тебя съем !

БАСТИНДА : Ах ты, проклятый !
Тогда я заморю тебя голодом, и ты все равно согласишься возить меня в карете !

ЛЕВ : ( рычит ) Р-р-р-р-р ! Я тебя съем !

БАСТИНДА : Ах, так ? Ну тогда и сиди тут ! ( поворачивается к Элли )
А ты будешь работать на кухне !

( Бастинда уходит. Музыка. Занавес закрывается.)

8 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, Элли стала работать на кухне. Ночью, когда злая Бастинда ложилась спать, Элли носила еду своим друзьям, которые сидели в железной клетке, и они вместе думали, как же им победить злую волшебницу Бастинду.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли и Повариха. Они готовят еду.)

ЭЛЛИ : А Бастинда действительно могущественная волшебница ?

ПОВАРИХА : Да. Она только одного боится !

ЭЛЛИ : Чего ?

ПОВАРИХА : Она боится воды !
Она никогда не умывается, не чистит зубы и всегда ходит с зонтиком !

( Входит Бастинда, бросает что-то под ноги Элли. Элли падает. Одна туфелька с нее соскальзывает. Бастинда хватает туфельку.)

БАСТИНДА : Ха-ха-ха ! И вторая туфелька будет моя !

ЭЛЛИ : Ах, так ?

( Берет ведро с водой и выливает на Бастинду.)

БАСТИНДА : Что ты наделала ?
Ведь вода – это смерть моя !

( Музыка. Бастинда начинает таять, т.е. корчится и накрывается одеждой. От нее, (как будто) остается только одежда, ключ и золотая шапка. Элли берет ключ и открывает клетку. Ее друзья выходят из клетки).

ВСЕ : Ура ! ! !
Злой волшебницы Бастинды больше нет !

( Элли одевает туфельку, берет шапку и обращается к Поварихе.)

ЭЛЛИ : А Вы не знаете, что это за шапка ?

ПОВАРИХА : Это волшебная шапка !
Если ее одеть на голову, повернуть и сказать : « Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики ! » , то прилетит стая Летучих Обезьян и отнесет вас туда, куда вы пожелаете.

( Элли одевает золотую шапку и поворачивает ее.)

ЭЛЛИ : Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики !
Летучие Обезьяны, отнесите меня и моих друзей в Изумрудный Город к Великому Гудвину !

ОБЕЗЬЯНЫ : ( может быть голос ) Будет исполнено !

ЭЛЛИ : А вы можете потом меня отнести домой, в Канзас ?

ОБЕЗЬЯНЫ : Нет, мы можем летать только в пределах волшебной страны !

ЭЛЛИ : Очень жаль !
Ну, тогда отнесите нас к Великому Гудвину !

( Музыка. Занавес закрывается.)

9 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот наши путешественники опять у Великого Гудвина. В этот раз они его увидели в облике человека.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене наши путешественники. Появляется Гудвин в облике человека.)

ГУДВИН : Вы выполнили мое задание !
И теперь я могу выполнить ваши заветные желания !
Вот тебе, Страшила, мозги ! ( дает, например, мешочек.)

СТРАШИЛА : Спасибо, Великий Гудвин !
Теперь у меня будут появляться умные мысли !

ГУДВИН : Тебе Дровосек, настоящее, не железное сердце ! ( дает )

ДРОВОСЕК : Спасибо, Великий Гудвин !
Я теперь буду все чувствовать, как человек !

ГУДВИН : И тебе Лев Смелость, хотя ты все время очень смело защищал своих друзей ! (дает).

ЛЕВ : Спасибо, Великий Гудвин !
Я теперь смогу стать настоящим царем зверей !

ЭЛЛИ : А меня с Тотошкой Вы теперь отправите домой, в Канзас ?

ГУДВИН : Да, девочка !
Это очень легко сделать !
На тебе ведь серебряные туфельки. Они волшебные. Стоит только тебе повернуться вокруг себя, сказать : « раз, два, три » – и они отнесут тебя, куда ты пожелаешь.

ЭЛЛИ : Почему же Вы мне это сразу не сказали, а послали к злой волшебнице Бастинде ?

ГУДВИН : Потому что я вычитал в волшебной книге, что девочка в серебряных туфельках сможет разгадать тайну Бастинды, и избавит нашу страну от злой волшебницы.

ЭЛЛИ : Ну тогда, до свидания, друзья мои !
Мы всегда с Тотошкой будем помнить о вас !

ВСЕ : До свидания ! ( машут им ).
И мы вас не забудем !

( Элли берет Тотошку за лапу, поворачивается вокруг себя.)

ЭЛЛИ : Раз, два, три !
Серебряные туфельки, отнесите меня домой, в Канзас, к моим родителям !

( Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : Так девочка Элли побывала в волшебной стране, встретилась Великим Гудвином, помогла своим друзьям исполнить их самые заветные желания, и освободила страну сразу от двух злых волшебниц.

(Музыка.)

КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ.

Государственное бюджетное учреждение дополнительного образования

Дворец детского (юношеского) творчества Московского района Санкт-Петербурга

Музыкально-театральная секция

СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ

«Волшебник изумрудного города»

Составители – Воронович Валентина Геннадьевна,

педагог дополнительного образования

Ровенских Елеана Олеговна,

педагог дополнительного образования

Львова Дарья Александровна,

педагог дополнительного образования

-2020-

Волшебник изумрудного города.

Инсценировка сказки А.Волкова

Действующие лица:

Гингема – Рита Никифорова
Виллина – Маша Харитонова

Элли – Геля Размолодина

Тотошка – Алла Глушковская

Чавкун 1 – Миша Борисов

Чавкун 2- Леня Беспалов

Страшила – Коля Гонтарев

Ворона  — Рита Никифорова

Дровосек – Денис Ваксар

Лев – Дима Сергеев

Бастинда – Алина Асеева

Гудвин – Леня Беспалов, Миша Борисов

Мигун – Ксюша Федотова


I. Увертюра

1к.: Привлечь внимательные взоры

Затронуть души и сердца

Желанье каждого актера,

Танцора и певца.

Где в сказке замысел, где правда,

Сказать заранее нельзя,

Но сказка выдумана складно,

Послушайте друзья.

2к.; Жила была в Канзасе Элли

В фургоне желтом без колес,

Дул ветер в окна и сквозь щели

Виднелась россыпь звезд.

А спозаранку птицы пели.

Трава, как лес росла вокруг.

Жила с родителями Элли,

Жила была, как вдруг…

ПРОЛОГ


Пещера Гингемы, она бросает в котел всякую всячину – варит зелье.ГИНГЕМА. Кусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  Бурли, закипай, волшебное зелье! Куда это подевались змеиные головы? Не все же я съела за завтраком!.. Гингема осматривает все в пещере, заглядывает в свои горшки, мешки и коробки и  доставает оттуда всякие гадости.ГИНГЕМА. Не то! Не то! Ядовитые пауки… сушеные жабы… копченые червяки…  Думай, думай, вспоминай! (Стучит головой об стенку, повторяет.) Змеиные головы, змеиные головы!.. Да! ( Вспоминает.) Точно! В зеленом  горшке!  Ну,  теперь зелье выйдет на славу!..  Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..Гингема опускает в котел большое помело и  расплескивает вокруг свое варево.ГИНГЕМА. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный  зверь!  Рви,  ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  На противоположной стороне сцены, в луче света добрая волшебница Виллина раскрывает свою Волшебную Книгу. ВИЛЛИНА. Да будут в мире Радость и Свет! Любовь и Доброта победят самую лютую злобу. Всякий обман рано или поздно раскроется. Всякое зло обернется против своего хозяина. И тот, кто желает зла другим, сам будет повержен собственной силой. Каждый получит то, чего он заслуживает…Гингема  выкрикивает волшебные  слова  и  брызгает  вокруг  растрепанным помелом. Звуки вихря слышны все сильней и сильней, гром.ГИНГЕМА. Вой, ветер! Реви, ураган! Сноси всё на своем пути! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
ВИЛЛИНА. Самые заветные мечты сбудутся. Чистая душа окажется сильнее хитроумного коварства. Доброта победит самую лютую злобу!
ГИНГЕМА (потирает руки). Ха-ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, ненавистные людишки!  

                                                                 Танец Буря

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ЭЛЛИ В СТРАНЕ Чавкунов.


Шум, треск, грохот. На поляну выскакивает Тотошка. За ним, удивленно осматриваясь по сторонам, выходит Элли. ЭЛЛИ. Тотошка, ко мне! Куда ты? А вдруг здесь водятся хищники?..Тотошка подбегает к Элли, показывая всем видом, что готов защищать от хищников свою хозяйку.ТОТОШКА. Не бойся, хозяйка! Я тебя в обиду не дам!
ЭЛЛИ. Ой… (от неожиданности она даже села на землю). Во время приземления я, наверное, сильно ударилась головой… и теперь мне чудится, что мой пёсик Тотошка разговаривает человеческим голосом…
ТОТОШКА. Хозяйка, мне тоже чудится, что я разговариваю. Слова сами вылетают у меня изо рта.  
ЭЛЛИ. Вот что бывает, когда кто-то не слушает старших. Ну, зачем ты побежал в домик, когда начался ураган? 
ТОТОШКА (насторожился, зарычал). Р-р-р! Сюда кто-то идет!  На поляне появляются Чавкуны под предводительством волшебницы Виллины.Чавкуны (хором). Слава фее убивающего домика! 
ЭЛЛИ. Извините, но вы меня с кем-то путаете…
ВИЛЛИНА. Кто ты такая? И как ты очутилась в стране чавкунов, юное дитя?
ЭЛЛИ. Меня зовут Элли. Ураган подхватил мой домик и принес сюда.  
ВИЛЛИНА (качает головой). Странно, очень странно! Злая  волшебница Гингема выжила из ума, захотела погубить человеческий род и населить землю крысами  и  змеями. Мне  пришлось   употребить  все   свое  волшебное искусство…
ЭЛЛИ. Как, сударыня! Вы  волшебница?  А как же мама говорила мне, что теперь волшебников нет?
ВИЛЛИНА. Что бы ни говорила твоя мама, в нашей стране живут волшебники и мудрецы. Твой домик раздавил злую волшебницу Гингему. 
Чавкуны (хором). Слава Элли! Слава фее убивающего домика! 

ЭЛЛИ. Я не фея. Я обыкновенная девочка, я потерялась и хочу домой.

Чавкун 1. Только феи могут разъезжать по небу  в  своих  домиках,  и  падать на голову Гингеме.

Чавкун 2. Гингема заставляла нас ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по канавам. Это были ее любимые кушанья…

Чавкуны (хором). А мы очень боимся пауков и пиявок!

ЭЛЛИ.  Но я не понимаю, о чем же вы теперь грустите?  Ведь все это прошло!

Чавкуны. Правда, правда!

Чавкуны исполняют Танец
ЭЛЛИ. Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.
ВИЛЛИНА. Это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной  силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на  голову коварной Гингеме. В моей волшебной книге было написано, что ваш домик всегда пустует в бурю…
ЭЛЛИ. Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но  я побежала в домик за моей собачкой…
ВИЛЛИНА. Такого безрассудного поступка моя волшебная книга  никак  не  могла предвидеть! Значит,  во  всем  виноват этот странный зверь…
ТОТОШКА. Меня зовут Тотошка,  сударыня!  
ЭЛЛИ. Нам нужно поскорее вернуться домой.
ВИЛЛИНА. Наша страна  отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил  ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами.
ЭЛЛИ. А вы совсем-совсем не поможете  мне?
ВИЛЛИНА. Ах да! Моя волшебная книга! Надо посмотреть, может быть, я найду там что-нибудь полезное для тебя…
Чавкуны приносят книгу
ВИЛЛИНА. Нашла, нашла! Бамбара,  чуфара,  скорики,  морики,  турабо,  фурабо,  лорики, ерики…  
ЭЛЛИ. Простите, но я ничего не понимаю…
ВИЛЛИНА. Совсем ничего? А так? (Она переворачивает книгу, читает.)
Великий  волшебник  Гудвин  вернет  домой   маленькую   девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний. Вот так! Тут еще что-то про какую-то обувь, башмачки, каблучки… ну, да неважно. Меня ждут другие дела. Но я обещаю, что буду следить за тобой с помощью моей волшебной книги.  Прощай!
ЭЛЛИ.  А кто такой Гудвин?  
Чавкун 1. О, это самый великий мудрец нашей страны. Он могущественнее всех и живет в Изумрудном городе.
ЭЛЛИ. Как же мы дойдем до Изумрудного города?
Чавкун 3. Дорога  в  Изумрудный  город  вымощена желтым кирпичом, иди по ней, и ты не заблудишься, о, могущественная фея!  
ЭЛЛИ. Я  пойду по дороге из Желтого кирпича  искать  тех,  у  кого  есть заветные желания. Только вот башмаки у меня уж очень старые и рваные — они не выдержат долгого пути…
ТОТОШКА. Не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что!  Тотошка приносит Элли серебряные башмачки.ЭЛЛИ (примеряет башмачки). Они мне точно впору! Спасибо тебе, Тото! А теперь мне надо спешить. Ведь меня очень ждут дома.

Первая путеводная песенка

Всю землю и горы и долины

Дорога делит на две половины

Пол мира позади и впереди,

Ты в центре круга, сколько не иди.

Без устали трудятся ноги,

Далекий мне путь нипочём.

Зовут цветы свернуть с дороги

Мощеной желтым кирпичом.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. СТРАШИЛА.

На сцене появляется Страшила. На сцене появляется ВоронаВОРОНА. Привет, соломенная голова! Чего сидишь? Чего  таращишься на меня? Какой, спрашивается, в этом толк? Ворон пугаешь? Ворона умная птица, ей не страшен кафтан, набитый сухой соломой! Страшила пытается напугать и прогнать ворону.ВОРОНА. Смешное чучело! Хочет чего-то возразить, а говорить не умеет!  
СТРАШИЛА. Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!    
ВОРОНА. Подумаешь! Тоже мне! Как будто я не знаю, что в Волшебной стране и чучело сможет заговорить, если сильно захочет!  
СТРАШИЛА (размахивая руками). Пошла вон, птица! Не то я тебя так прокачу! (грозит ей кулаком). Вернее, я хотел сказать «проучу»!
ВОРОНА. Ой, что это там?
СТРАШИЛА. Где?
ВОРОНА. Наверху, прямо у тебя над головой!Страшила задирает голову, смотрит наверх. Ворона подлетает к нему совсем близко и вытаскивает из дырки в кафтане пучок соломы.СТРАШИЛА. Ой! Моя солома! Теперь она будет вываливаться из этой дырки – это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно», нет, я хотел сказать «ужасно»!
ВОРОНА. Загляделся на небо, и рот раскрыл. В жизни не видела таких доверчивых простаков!
СТРАШИЛА. Ты сказала, там наверху что-то есть… (напряженно думает, хмурит лоб, наконец, его озаряет). Выходит, что ты… меня… обманула?!
ВОРОНА. Наконец-то догадался! Ну, и тугодум! Даже жаль тебя немного. Если бы у тебя были мозги в голове, ты был бы как все люди.
СТРАШИЛА. Моз-ги? А что это?
ВОРОНА. Это единственная стоящая вещь. Если мозги на месте, значит, есть и ум. Про тех, кто быстро соображает, говорят, что у них котелок варит…
СТРАШИЛА (хлопает глазами). Нужно варить мозги в котелке?
ВОРОНА. Вот простофиля!  Сразу видно, что у тебя в голове сухая солома!
СТРАШИЛА. А где их берут – эти самые мозги?
ВОРОНА. Где берут, я не знаю. Но если тебе вдруг удастся их раздобыть, ты сразу станешь умным, а может быть, даже мудрым!
СТРАШИЛА. Я  себе  обязательно  их раздобуду!
ВОРОНА. Вряд ли. Говорят, коли  нет  мозгов,  так  и  не  будет!Ворона улетает. На сцене появляются Элли и Тотошкой. Элли с интересом разглядывает Страшилу.ЭЛЛИ. Привет!  
СТРАШИЛА. Добрый пень! 
ЭЛЛИ (улыбается). Пень? Ты, наверное, хотел сказать «день»?   
СТРАШИЛА. Ну, да. Именно так я и хотел сказать. Разрешите уставиться, ой, то есть, представиться, я Страшила!
ЭЛЛИ (пожимает ему руку). Очень приятно, я Элли а это Тотошка, мой пёс.

ТОТОШКА. А что ты здесь делаешь?
СТРАШИЛА. Сижу на заборе, ворон ругаю. То есть, пугаю. Слова постоянно путаются в моей голове. Не обращай внимания. 
ЭЛЛИ. Скажи, Страшила, а нет ли у тебя заветного желания?
СТРАШИЛА. О, у меня целая куча желаний! Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на  шляпу, во-вторых, мне нужны новые сапоги, в-третьих, я устал здесь стоять, мне бы пойти – прогуляться.

ЭЛЛИ. Так давай я тебе помогу!Элли «снимает» Страшилу с забора.СТРАШИЛА. Спасибо, Элли!
ЭЛЛИ. Ах, Страшила,  как  я  рада,  что  исполнила  самое  заветное  твое желание! И это было совсем нетрудно.
СТРАШИЛА. Заветное? Мое самое заветное желание — получить мозги!

Песня Страшилы

1к.: Нет ума, а есть лишь бестолковость

Любой тебя в макушку может клюнуть

С мозгами можно жить не беспокоясь,

Не знать забот и ни о чем не думать.

2к.: Тот кто ума не получил в наследство

Не купит их ни на какие средства

И в лавке пусть не спрашивает даже,

Хотя мозги там часто есть в продаже.

3к.: Вот почему так много благородных,

Но звонких и пустых, как тыква, лбов?

Так есть ли смысл на поле огородном

Торчать среди гороха и бобов.

ЭЛЛИ. Одолжить мозгов? Нет… Это может сделать разве  только  Гудвин. Я как раз иду к нему просить, чтобы он вернул меня домой.
СТРАШИЛА. А если я пойду с тобой, Гудвин обязательно даст мне мозги?
ЭЛЛИ. Если он и не даст тебе мозгов, хуже не будет, чем теперь.
СТРАШИЛА. Я не хочу, чтобы люди называли меня глупцом. Меня только вчера сделали, я почти ничего не знаю. А разве без мозгов чему-нибудь научишься?
ЭЛЛИ. Бедненький! Я попрошу  Гудвина  помочь тебе.
СТРАШИЛА.  Правда?! Да здравствует великий Гудвин, который подарит Страшиле замечательные мозги!
ТОТОШКА. Да здравствует Гудвин, который поможет Элли и Тотошке вернуться домой!
ЭЛЛИ. Вперед! По дороге из Желтого кирпича!

Вторая путеводная песенка

Всю землю и горы и долины

Дорога делит на две половины

Пол мира позади и впереди,

Ты в центре круга, сколько не иди.

Без устали трудятся ноги,

Далекий мне путь нипочём.

Никто нас не собьет с дороги.

Мощеной желтым кирпичом.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. ДРОВОСЕК.


ЭЛЛИ. Вот беда, солнце садится. В темноте мы собьемся с пути!.  
СТРАШИЛА. Какое несчастье! Мне так понравилось солнышко! А теперь оно свалилось и мы никогда не попадем в Изумрудный город.

ЭЛЛИ: Ты меня не верно понял, это не страшно. Утром солнышко снова появится на небе, просто в темноте очень трудно идти.

(Всходит луна)

СТРАШИЛА: Гляди! Оно снова появляется!

ЭЛЛИ: Я не хочу тебя огорчать, но это не солнце, а луна.

СТРАШИЛА: Видимо луна, как огородное пугало. Когда солнце уходит,Ю оно оставляет луну. А может быть луна тоже была когда-то солнцем, только оно разбилось. Смотри сколько маленьких осколков.

ЭЛЛИ: Это звезды. Ах, как хочется спать!

Хор светлячков

1к.: Фонарики искорки, фонарики звездочки

С собою мы носим и путь освещаем.

Прекрасная Элли успела устать,

Но мы прилетели ночлег показать.

2к.: Фонарики искорки, фонарики звездочки

С собою мы носим и путь освещаем

Прекрасная Элли успела устать,

Но мы прилетели ночлег показать.


ТОТОШКА. Тише! Слышите? (прислушивается)
ЭЛЛИ. Кажется, там кто-то стонет. Герои видят человека у надрубленного дерева  с  высоко  поднятым  топором  в  руках. Человек стоит неподвижно, с широко раскрытыми глазами.СТРАШИЛА. Наверно, это лесное пугало. Не  понимаю только, что оно здесь охраняет?
ТОТОШКА. Смотрите, что я нашел! (он показывает Элли масленку).
ЭЛЛИ. Это ты стонал? 
ДРОВОСЕК. Да…   

СТРАШИЛА. И давно ты тут стоишь?
ДРОВОСЕК. Представь себе – целый год. Триста шестьдесят пять дней!.. 
СТРАШИЛА. Триста… шестьдесят… пять… А  что, это больше чем три?
ДРОВОСЕК. Какой ты глупый! Ты, видно, совсем не  умеешь считать! 
ЭЛЛИ. Пожалуйста, Дровосек, не называй Страшилу глупым. Он только вчера появился на свет и действительно многого не умеет. Но он всему научится, он способный! Теперь, пожалуйста, давай я смажу тебе руки!
ДРОВОСЕК. Прости меня, друг! Я, кажется, обидел тебя. (Всё больше расстраиваясь.) Мне очень жаль. Я веду себя как бесчувственная груда железа… Назвал тебя глупым! Обидел – а даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля – вот кто я! Я сделал тебе больно… я тебя обидел… прости, прости, если можешь…
СТРАШИЛА (добродушно). Послушай, мне вовсе не больно: ведь я набит соломой. И я нисколько на тебя не обижен. Стоит ли обижаться на правду? Я действительно пока что довольно глуп. Но скоро, когда великий Гудвин даст мне мозги… (подмигивает Элли)
ДРОВОСЕК. Вы спасли мне жизнь! Кто вы такие?
ЭЛЛИ. Я Элли, а это мои друзья…
ТОТОШКА. Тотошка!
СТРАШИЛА. Страшила! Я набит соломой!
ДРОВОСЕК. А я – Железный дровосек! Прости, прости меня, Страшила! Я, кажется, опять чуть было не обидел тебя… Я бездушная консервная банка. Таким, как я, не за чем жить на этом свете! Ведь у меня нет сердца. Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить…
ЭЛЛИ. Ты хочешь получить сердце?

Баллада Дровосека

1к.: Без сердца невозможно жить,

Нельзя любить.

И дружбу предлагать не смеет,

Кто сердца не имеет.

Непоправимое увечье – бессердечье.

2к.:Сердце нужно Дровосеку,

Как любому человеку,

Чтобы слыша сердца стук

Каждый думал – это друг.

Непоправимое увечье – бессердечье.
ДРОВОСЕК. Я мечтаю о сердце, но всё напрасно. К сожалению, это невозможно… (тяжело вздыхает)
ЭЛЛИ. Послушай, мы идем в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину. Он очень могущественный. И может исполнить любое желание!
СТРАШИЛА. Тебе повезло! Ведь ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.
ДРОВОСЕК. Друзья, я так счастлив, что встретил вас! 
ЭЛЛИ. Я тоже очень рада! Вместе идти веселей! В путь, друзья!

Третья путеводная песенка

Всю землю и горы и долины

Дорога делит на две половины

Пол мира позади и впереди,

Ты в центре круга, сколько не иди.

Дорога нас крепко сдружила,

Мы стали друзьями навек.

Наш друг – соломенный Страшила.

Наш друг – железный Дровосек.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ. БАСТИНДА В СТРАНЕ Чавкунов.


На сцене появляются Чавкуны и БастиндаБАСТИНДА. Эй, ничтожные чавкуны! Быстро отвечайте, что это еще за противный смех и гадкие улыбки на лицах!? Уж не слишком ли хорошее у вас настроение? Совсем распустились! И куда только смотрит моя сестра Гингема?
ЧАВКУНЫ. Гингемы больше нет! На твою сестру упал домик феи!
БАСТИНДА. Какой еще феи? 
ЧАВКУНЫ. Элли – фея летающего домика. Ее дом упал прямо на Гингему!
БАСТИНДА (притворно горюет). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Ты была такой вредной и подлой! Ты так хорошо умела делать пакости и наводить ужас! Твое могущество… (вспомнила о чем-то, стала серьезной) Кстати, о могуществе. Где гингемины серебряные башмачки? Я заберу их на память о моей бедной сестре (злится). Ну, что же вы молчите? Где башмаки? Где они?
ЧАВКУНЫ. Башмачки достались фее Элли. Они пришлись ей точно впору.
БАСТИНДА. Опять эта Элли! Ну, подожди, Элли! Я отомщу! Ты за все заплатишь – и за гибель Гингемы, и за серебряные башмаки! Людоеда ко мне, живо!

ВИЛЛИНА. Как ты, Бастинда, посмела явиться в страну Чавкунов и угрожать жителям? А ну, убирайся к себе! 
БАСТИНДА. И не подумаю.
ВИЛЛИНА (открывает волшебную книгу, читает заклинание). Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу…
БАСТИНДА (корчится, отступает). Вам повезло, ничтожные чавкуны. На этот раз вас спасла Виллина. Вы еще попляшете у меня! Я отомщу! И месть моя будет ужасна!Убегает.


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ.

На сцену с лаем выбегает Тотошка, за ним гонится Лев

Дуэт Тотошки и Льва

Лев: О, трусость, ты мне жить мешаешь,

Я ночью крадучись хожу!

Тотошка: А если слабых обижаешь?

Лев: Я сам от страха весь дрожу.

Тотошка: Зачем ты с слабым лезешь в драку?

Лев: Чтоб доказать, что я не трус.

Тотошка: Так нападай же на собаку.

Лев: Я лая песьего боюсь.

Я страх под видом гнева прячу

И диким голосом рычу.

Тотошка: А если вдруг получишь сдачи?

Лев: Я «Помогите!» закричу

     
ЭЛЛИ. Стой! Тотошка, ко мне!
ЛЕВ. Простите. А он у вас не кусается?
ТОТОШКА. Еще как кусаюсь!  
ЭЛЛИ. Фу, Тотошка! Ну, зачем ты на него нападаешь, он же трус.
ЛЕВ. А… а как вы узнали, что я трус? Вам кто-нибудь сказал?..
ЭЛЛИ. Сама вижу по твоим поступкам!  
ЛЕВ. А что это за отважный зверь?
ЭЛЛИ. Это Тотошка.
ЛЕВ. Какой  храбрый! 
ТОТОШКА. У нас в Канзасе все собаки такие!  
ЛЕВ. Я чувствую себя последним трусом из-за того, что напал на вас.
ДРОВОСЕК. Но ты же лев. Ты должен быть смелым…

Баллада Льва о смелости

1к.: Если внезапно потеряна смелость

Или ее не имелось.

Надо ног не жалеть.

Мчась наутек

Не сдерживать прыти,

Но можно страх преодолеть

И приготовится к защите.

2к.: Можно засесть

Набираясь отваги

В очень глубоком овраге,

Или укрыться в кустах

Празднуя труса ежеминутно,

Но можно прочь отбросить страх,

Хотя, конечно, это трудно.

3к.: Трусость, где надо, сочтут за любезность,

Смелость воспримут, как дерзость.

Ясно, удобнее жить

Ежеминутно празднуя труса,

Но все ж неплохо смелым быть,

Однако это дело вкуса.


ЛЕВ. Я  всегда  был трусом. Таким уродился.  
СТРАШИЛА. Тогда тебе лучше пойти с нами в Изумрудный город. Я иду туда к великому Гудвину за мозгами.
ДРОВОСЕК. А я иду к нему за сердцем.
ЭЛЛИ. А я иду к нему просить, чтобы он вернул нас с Тотошкой в Канзас…
ЛЕВ. Гудвин такой могущественный? В таком случае, не даст ли он мне смелости?
СТРАШИЛА.  Для него это пара пустяков!
ЛЕВ. Примите меня в компанию! Ах, если бы я мог получить хоть немного смелости… Ведь это мое заветное желание!
ЭЛЛИ. Тогда нам с тобой по пути! Идем!
 

Четвертая путеводная песенка

Всю землю и горы и долины

Дорога делит на две половины

Пол мира позади и впереди,

Ты в центре круга, сколько не иди.

Дорога нас крепко сдружила,

Мы стали друзьями навек.

Прекрасная Элли, Страшила,

Косматый Лев и Дровосек.


ДЕЙСТВИЕ СЕДЬМОЕ. БАСТИНДА.


На сцене появляется Бастинда. Бастинда снимает с головы волшебную золотую шапку, трет ее рукой и начинает колдовать, громко выкрикивая волшебные слова.БАСТИНДА.  Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной! Ну? Плохо слышно? (она настойчиво стучит по шапке, потом переворачивает ее и кричит заклинание изо всех сил прямо в золотую шапку) Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной, мои верные слуги!
Мигун появляется и кланяется.
Мигун. Ты вызвала меня, хозяйка…
БАСТИНДА. Почему так долго?! 
Мигун. Я устал выполнять твои злые приказы.
БАСТИНДА. С каких это пор рабы стали обсуждать приказы хозяйки? Ты должен подчиняться мне беспрекословно!
Мигун. Что тебе нужно, хозяйка золотой шапки? 
БАСТИНДА. Расправьтесь с чужестранцами! Схватите чучело, вытряхните из него всю солому и развейте по ветру! А кафтан, голову, башмаки  и  шляпу  свяжите узлом и зашвырните на верхушку самой высокой горы. Сбросьте Дровосека  в самое глубокое ущелье, на острые скалы! Поймайте льва и этого странного зверя! Они мне нужны живыми. Я буду запрягать их в свою коляску!
Мигун (со вздохом). Будет исполнено!

На сцене появляются положительные герои
ЭЛЛИ (мигунам). Почему Вы такой грустный
МИГУН. Злая Бастинда совсем нас измучила. Да, она заставляет нас работать день и ночь! Мы должны собирать для нее пауков и гусениц. Она их ест! Мы боимся этих тварей. Но плачем и собираем, плачем и собираем!…
ДРОВОСЕК. Бедные, бедные, бедные мигуны! О, несчастный народ! Это всё ужасно! Ужасно!
МИГУНЫ. Да, ужасно! Очень-очень ужасно!
ДРОВОСЕК. Как мне их жаль! Мы должны помочь этим бедолагам…

Баллада о рабстве

1к.: Если подумать

Не так уж колдуньи сильны!

Просто они отлично умеют

Тех обижать, кто на вид послабее.

Люди, которые им потакают,

Сами страдают.

2к.:Заколдовать лишь тех удается,

Кто им от страха сам поддается.

Люди, которые им потакают

Горько вздыхают.

ПРЕДВОИТЕЛЬ. Какая красивая песня! Простите, прекрасная леди, но я вас должен схватить! В Атаку!
ТОТОШКА. Ого! Теперь они хотят с нами драться! 

(Бой)

ДЕЙСТВИЕ ВОСЬМОЕВ ПЛЕНУ У БАСТИНДЫ.

Ария Бастинды

Всю ночь ворочалась на каменной перине,

И так, и сяк, и снова так, и сяк соображая

И наконец придумала

Как будто бы неплохо.

Запутаю ей ноги

Невидимой веревкой

И башмачки слетят.

Я башмачки волшебные надену

И погублю девчонку.

(появляется Элли)

БАСТИНДА. Как же тебя зовут, деточка?

ЭЛЛИ. Элли, сударыня

БАСТИНДА. Впервые слышу такое странное имя! Но, ведь всегда что-нибудь да и услышишь в первый раз!

ЭЛЛИ. Да, сударыня.

БАСТИНДА. Ты меня не бойся! Я ведь добрая, очень добрая! Все, что про меня болтают – ложь! Единственный мой недостаток – я обожаю чистоту! Правда, я с детства не очень люблю умываться! А ты, разве любишь это занятие, мм?

ЭЛЛИ. Не очень, но, за это мне часто достается от мамы

БАСТИНДА. Ого, оказывается, мы с тобой просто похожи! А убираться ты умеешь?

ЭЛЛИ. Конечно, чего же тут не уметь!

БАСТИНДА. Элли, а может быть ты снимешь свои башмачки. В них тебе будет неудобно!

ЭЛЛИ. Ничего, я люблю мыть полы в башмачках

БАСТИНДА. Жалко! Ты их испачкаешь, испортишь! Они такие хорошенькие! Давай я лучше, дам тебе другие!

ЭЛЛИ. Нет, нет. Мне нравится в этих!

БАСТИНДА. Ну, как знаешь. А посмотри-ка, тряпка не очень жесткая?

Элли наклоняется. Бастинда снимает с Элли один башмак.

ЭЛЛИ. Сейчас же отдайте мою туфельку!

БАСТИНДА. А почему это твою? У нас теперь их поровну! У тебя одна и у меня одна! Лучше ты отдай мою!

ЭЛЛИ. Как вам не стыдно! Отдайте туфельку!

БАСТИНДА. А ты попробуй, отними! Я и вторую сейчас с тебя сниму! А уж потом, будь спокойна, я отомщу тебе за смерть моей сестры Гингемы! И тебя съедят голодные крысы!

ЭЛЛИ. Ах, вы так! Наконец-то я вас умою!

Элли обливает Бастинду водой из ведра.


БАСТИНДА (в ужасе). А! Что ты наделала! Ведь я сейчас растаю! Пятьсот  лет  я  не  умывалась,  не  чистила  зубов,  пальцем   не прикасалась к воде, потому что мне было предсказана смерть от воды, и  вот пришел мой конец! Таянье Бастинды

ЭЛЛИ (с изумлением). Вот что бывает с теми, кто не любит умываться.


ДЕЙСТВИЕ ДЕВЯТОЕКАК ВЕРНУЛИСЬ К ЖИЗНИ СТРАШИЛА И ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК.

ЭЛЛИ. Дорогие мигуны!  Бастинды больше нет! Она растаяла и превратилась в грязную лужу.  Теперь никто не будет мучить и запугивать вас! Отныне вы свободный народ! 
МИГУНЫ. Мы свободны?! Не может быть! Мигуны недоуменно мигают глазами.МИГУНЫ. Ура! Да здравствует фея спасительной воды Элли!
ЭЛЛИ. Но я не фея. Я просто девочка.
МИГУНЫ. Ты очень скромная и очень могущественная фея. Ты избавила Волшебную страну от двух злых волшебниц – Гингемы и Бастинды. Как нам отблагодарить тебя, Элли?
ЭЛЛИ. Мне бы не удалось одержать победу над злой Бастиндой, если бы не мои верные друзья. Они столько раз спасали мне жизнь… если бы не они, я не осилила бы и половины дороги из желтого кирпича. Ах, милые мигуны, я так тоскую без Страшилы и Дровосека… (плачет).
МИГУНЫ. Не плачь, добрая фея Элли! Мы поднимемся на самую высокую гору и спустимся в самое глубокое ущелье. Мы непременно найдем твоих друзей. Наш народ славится умельцами и мастерами. Мы отремонтируем все, что можно отремонтировать и починим все, что можно починить. Поверь, скоро ты вновь увидишь своих друзей.Молоточки (песня Мигунов)

1к.: Не скучают от безделья

Мастера и подмастерья,

Кузнецы по наковальням бьют

2к.: Бочары клепают бочки

Знают дело молоточки.

Не тоскуют с топорами

Подмастерья с мастерами.

Поле песни на цене появляются Страшила и Дровосек.


МИГУНЫ. Фея спасительной воды! Мы освободили льва и ужасного лохматого кусачего зверя! Наши портные залатали твоего друга Страшилу и набили его новой, самой свежей соломой. Лучшие кузнецы  и механики починили Железного Дровосека

СТРАШИЛА. Я снова цел и невредим! Я снова вижу Элли!
ДРОВОСЕК. Я так счастлив, так счастлив, что не могу сдержать слез!
ЭЛЛИ. Как здорово, что мы снова вместе!Обнимаются
ТОТОШКА. Дровосек! Страшила! Как долго мы не виделись!
ЛЕВ. Друзья, мы очень, очень без вас скучали!
ЭЛЛИ (обращается к мигунам). Спасибо вам, милые добрые мигуны! Я вам так благодарна! О лучшем подарке нельзя было и мечтать!
МИГУНЫ. Сегодня самый большой и веселый праздник для всех жителей Фиолетовой страны. День Спасительной Воды! Отныне мы будем отмечать его каждый год.  В честь этого события мы будем возносить славу воде! Мы будем купаться, нырять и умываться по пять раз в день!
ЭЛЛИ. Отлично придумано, друзья! А теперь нам пора собираться в путь! 

Песня друзей

Элли и Тотошка: В небе зеленый сияет круг

Шум Отдаленный ласкает слух.

Будет гореть сияние

Нас поведут во дворец.

Чтобы все наши желания

Мог исполнить мудрец.

Страшила: Если б ты был посмелее

Дровосек: Ты бы сейчас не дрожал

Страшила: Смело пошел к чародею

Лев: Смело схватил и сбежал.

Вместе: Исполнит желанья волшебник Оз.

Он повелитель морей и гроз.

Волшебник Оз

ДЕЙСТВИЕ ДЕСЯТОЕ. ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

ДРОВОСЕК. Смотрите, смотрите! Впереди  большая зеленая стена! А из-за стены выглядывают крыши домов! Они тоже зеленые! 
СТРАШИЛА. Надо же, как он обрадовался! (Дровосеку) Не знал, что ты так любишь зеленый цвет…
ДРОВОСЕК. Да просто «зеленый» и «изумрудный» — это одно и то же!  
ЭЛЛИ. Значит, мы пришли в Изумрудный город!  
ЛЕВ. Значит, скоро исполнятся наши самые заветные желания!
СТРАШИЛА. Мы пришли! Да здравствует Изумрудный город!

ПЕСНЯ жителей Изумрудного города. На сцене появляются главные герои, им на встречу идет страж ворот (Он и есть Гудвин, но это станет понятно еще не скоро.)

Песня Стражника

Стражник: Пусть каждый будет так любезен

Очки зеленые надеть.

Зеленый цвет для глаз полезен,

В очках удобнее глядеть.

Элли: Зачем очки нам надевать:

Страшила: Куда тогда глаза девать?

Стражник: Очки не носят только неучи,

Очки не зеркало души,

Но увеличивают мелочи,

И этим тоже хороши.

ГУДВИН. Кто вы такие и зачем пожаловали в Изумрудный город?
ЭЛЛИ. Здравствуйте! Я Элли, а это мои друзья – Тотошка, Страшила, Железный Дровосек и Лев. 
ЛЕВ (уточняет). Трусливый Лев. 
ГУДВИН. Хм… Трусливый? (смотрит оценивающе). И вы хотите войти в Изумрудный город со львом? Выглядит он устрашающе…
ЭЛЛИ. Что вы, он совершенно не опасен.  Мы хотим увидеть Гудвина, нам это очень-очень нужно!Тотошка подошел к Гудвину, стал его обнюхивать его. Тот попятился.ГУДВИН (грозно). Во-первых, уберите собаку! А во-вторых, с чего вы взяли, что великий и ужасный Гудвин захочет вас видеть?! Он могуч и грозен, и  терпеть не может, когда  его отвлекают от мудрых  размышлений. Так что, лучше уходите подобру-поздорову. (Ворчит). И вообще, почему все думают, что можно вот так запросто прийти к великому(!)  волшебнику и докучать ему своими глупыми ничтожными просьбами…Гудвин замечает на Элли серебряные башмачки. Его выражение лица и тон голоса становятся приветливыми.ГУДВИН. Какие славные башмачки! Как, ты сказала, тебя зовут?
ЭЛЛИ. Элли. Я из Канзаса.  Можно войти?

ГУДВИН. Можно, но прежде, нужно аккуратно вытереть ноги. Прошу!
СТРАШИЛА. Скажите, пожалуйста, а как выглядит Великий и Ужасный?

ГУДВИН. Великий, ужасный и непобедимый! Видите ли, он разговаривает со мной только из-за двери своего тронного зала… очевидно, од боится испугать меня, зная какой я впечатлительный…


Танец с мороженым (жители города)


ДЕЙСТВИЕ ОДИННАДЦАТОЕ.

УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ ВОЛШЕБНИКА ГУДВИНА.

На сцене появляется трон. Он пустой. Положительные герои проходят на сцену, слышен голос

ГОЛОС ГУДВИНА. Я Гудвин, великий и ужасный! Кто  вы  такие  и  зачем  беспокоите меня?


Страшила  кланяется  
 

СТРАШИЛА.
 Добрый пень! Ой, то есть, день! Я страшила и я пришел сюда, чтобы просить у вас мозги!


Дровосек делает несколько шагов к трону.ГОЛОС ГУДВИНА. Я — Гудвин, великий и ужасный!   Кто ты такой  и  зачем
тревожишь меня?
ДРОВОСЕК. Я — Дровосек и сделан из железа. Я не имею сердца и не умею любить. Дайте мне сердце, и я буду как все люди. Это самое мое заветное желание!

Лев подходит к трону.ГОЛОС ГУДВИНА. Я — Гудвин, великий и ужасный! Кто ты и зачем докучаешь мне?
ЛЕВ. Я — трусливый лев! Я хотел бы получить  от  вас  немного  смелости,
чтобы стать царем зверей, как меня все величают.

Голос обращается к девочке.

ГОЛОС ГУДВИНА. А кто ты, маленькая девочка?
ЭЛЛИ. Я — Элли, маленькая и слабая. Я  пришла  издалека  и  прошу  у  вас помощи.
ГОЛОС ГУДВИНА. Откуда у тебя серебряные башмачки?
ЭЛЛИ. Из пещеры злой волшебницы Гингемы. На нее упал мой домик – она погибла, и теперь славные чавкуны свободны… Пошлите меня на родину, в Канзас, к папе и маме…   

На сцен появляется Гудвин.

ГУДВИН. Я — Гудвин, великий и ужасный! Я готов помочь каждому из вас! А сейчас я принял этот облик, чтобы вы не боялись меня!

Гудвин открывает одну из многочисленных дверок огромного шкафа и достает оттуда шелковое сердце на веревочкеДРОВОСЕК. Сердце!
ГУДВИН. Нравится ли оно вам?
ДРОВОСЕК. Оно прелестно! Но доброе ли оно и сможет ли любить?
ГУДВИН. О, не беспокойтесь! С этим  сердцем вы будете самым чувствительным человеком на свете.
ДРОВОСЕК. О, как я счастлив, милые друзья мои! Я так и чувствую, как оно стучит о грудную клетку при каждом моем шаге! Меня переполняет любовь и нежность! Спасибо, спасибо вам, великий Гудвин!
СТРАШИЛА. Извините, а нет ли в этом самом шкафу каких-нибудь  мозгов для меня?
ГУДВИН. Зачем вам мозги? Судя по всему, что я о вас знаю, у вас соображение не хуже, чем у любого человека с мозгами. 
СТРАШИЛА. Может быть и так! А все-таки без мозгов я буду несчастен!
ГУДВИН. Хорошо! Я наполню вашу голову первосортными мозгами. Но вы сами должны научиться употреблять их.
СТРАШИЛА. О, я научусь! Даю  вам  слово,  что научусь!  Гудвин достает с полки шкафа небольшой круглый мешочек, из которого торчали иголки и булавки, и вручает его Страшиле.ГУДВИН. Позвольте, я помогу вам.Гудвин снимает с головы Страшилы шляпу, вынимает из-под шляпы пучок соломы и на его место помещает «мозги». Надевает шляпу обратно.ГУДВИН. Поздравляю! Теперь вы умный человек — у вас новые мозги самого лучшего сорта.
СТРАШИЛА. Благодарю вас, великий Гудвин! Ваша щедрость не знает границ, а ваш талант волшебника поражает своим размахом! (Сам удивлен своим красноречием.) Вы слышите? Элли! Друзья! Вы слышите, как я заговорил?! Во мне проснулся дар красноречия! Умные слова так и льются из меня, как из рога изобилия!
ЛЕВ (Гудвину). А как насчет смелости?  
ГУДВИН. Вы смелый зверь! Вам недостает только веры в себя. И потом, всякое живое существо боится опасности, и смелость — в том, чтобы победить боязнь. Вы свою боязнь побеждать умеете.
ЛЕВ. А вы все-таки дайте мне такую смелость,  чтобы  я вообще ничего не боялся.
ГУДВИН. Хорошо, будь по-вашему.

Гудвин достает из шкафа бутылку и отдает это Льву
 ГУДВИН. Вы должны выпить этот напиток!
ЛЕВ (нюхает). Что это?  
ГУДВИН. Это смелость! И вам необходимо  проглотить ее!Лев выпивает жидкость. ГУДВИН. Ну, как?
ЛЕВ (расправив плечи). О, я уже становлюсь смелым! Храбрость заструилась по моим  жилам  и переполняет мое сердце! Спасибо, о, спасибо, великий волшебник!  
ЭЛЛИ. А как с возвращением в Канзас? Ведь вы же настоящий волшебник!
ГУДВИН. Нет, девочка. Обо мне составилось мнение,  что я великий волшебник…
ДРОВОСЕК. А на самом деле?
ГУДВИН. На самом деле я великий и ужасный… обманщик!
ДРОВОСЕК. Как вам не стыдно дурачить людей?  
ГУДВИН. Сначала было стыдно, а потом привык. Садитесь вот сюда, я расскажу вам свою историю.Герои садятсяГУДВИН. Зовут меня Джеймс Гудвин. Родился я в Канзасе…
ЭЛЛИ.  Как!? И вы из Канзаса?!
ГУДВИН. Да, дитя мое!  В молодости я был актером, играл царей и героев. Убедившись, что это занятие дает мало денег, я стал воздухоплавателем…
СТРАШИЛА (не понял).  Кем?  
ГУДВИН. Воздухоплавателем. Я поднимался в небо на воздушном шаре, наполненном легким газом. Однажды  налетел сильный ветер, веревка оборвалась, мой воздушный шар подхватило ураганом, и он помчался неведомо куда. Я летел целые сутки, пронесся над пустыней и огромными горами и опустился  в Волшебной  стране. Отовсюду сбежался народ и, видя, что я спускаюсь с неба,  принял  меня  за  великого волшебника. … Так, что прочти меня, девочка. Я не смогу тебе помочь!

На сцене появляется Виллина. 

ВИЛЛИНА. Здравствуй, Элли. Здравствуйте и вы, мудрый Страшила! Здравствуй, храбрый лев! Здравствуй, добрый Дровосек! Здравствуйте и вы, Великий и ужасный!.
ГУБВИН. Это настоящая волшебница. Попроси у не что хочешь, и все обязательно исполнится!

ЭЛЛИ. Как мне вернуться домой, сударыня?

СТРАШИЛА. Я думаю, должно быть еще какое-то средство, которое поможет Элли вернуться на родину.
ВИЛЛИНА. Вы правы, Мудрый Страшила! Сейчас я поищу средство в Волшебной книге.  (читает) Бамбара, чуфара… Тут написано, что Элли помогут серебряные башмачки!
ЭЛЛИ. Серебряные башмачки помогут мне вернуться в Канзас?
ВИЛЛИНА. Достаточно попросить их об этом и ударить каблуком о каблук. 
ЭЛЛИ. И всё?
ТОТОШКА. Так просто?
ЛЕВ. Эти башмачки постоянно были у тебя на ногах…
ДРОВОСЕК. Выходит, что средство, которое вернет тебя домой, всегда было рядом?
СТРАШИЛА. Выходит, что можно было давным-давно щелкнуть каблуком о каблук и не проходить через все те испытания, что нам довелось пережить?
ЭЛЛИ. Но тогда бы я не встретила вас, мои друзья! 
ТОТОШКА. И не исполнились бы ваши заветные желания.
ДРОВОСЕК. И никто не освободил бы мигунов от власти злой Бастинды.
СТРАШИЛА. И я не стал бы не стал мудрым, а до сих пор бы торчал посреди пшеничного поля, пугая ворон.
ВИЛЛИНА. Значит, вы не жалеете, о том, что вместе прошли этот трудный и опасный путь?
ЭЛЛИ. Конечно, нет!
ВИЛЛИНА. С каждым шагом по дороге из желтого кирпича твои серебряные башмачки становились все более волшебными и могущественными. Теперь они настолько сильны, что без труда перенесут тебя туда, куда ты захочешь.
ЭЛЛИ. Спасибо вам, добрая Виллина! До свидания, друзья! Мне очень жаль расставаться с вами. Обещаю, что никогда вас не забуду. Может быть, я еще вернусь к вам когда-нибудь. Мне бы так этого хотелось! А теперь, серебряные башмачки, несите нас с Тотошкой в Канзас, к папе и маме!

Финальная песня

Элли и Тотошка: Время приходит покинуть вас

Я возвращаюсь в родной Канзас

Дровосек: Ах, я уже замечаю,

Что начинаю ржаветь

Страшила: Я без ума от печали.

Лев: Ах, я боюсь зареветь

Элли и Тотошка: Радуюсь, плачу,

Смеюсь грустя,

Не забывайте меня друзья!

Все: Грусть смешались с веселием,

Слезы смешались и смех.

Благодарим тебя, Элли.

Кланяйся маме от всех

Элли: Удачи в любом хорошем деле,

Прощаясь, вам, друзья, желает Элли

Лев: И смело все преграды одолев

Добиться своего желает Лев

Все: Друзья – это добрая сила,

Друзей ждет повсюду успех

Страшила: Ваш друг, соломенный Страшила

Дровосек: Ваш друг, железный Дровосек

Все: Друзья – это добрая сила,

Друзей ждет повсюду успех

С друзьями вы неустрашимо преодолеете преграды все

Друзья – это добрая сила,

Друзей ждет повсюду успех

С друзьями вы неустрашимо преодолеете преграды все

Анна Богачёва

Волшебник изумрудного города

Инсценировка
сказки А.Волкова в двух действиях.

В Волшебной
Стране всё по-другому, не так, как у нас.
Там цветы поют, а звери разговаривают.
Там по небу летают домики и стаи летучих
обезьян. Там соломенное чучело даёт
очень мудрые советы, а шелковое сердце
может сжиматься от нежности и трепетать
от любви. Там простая маленькая девочка
может стать сильнее самого могущественного
волшебника. Да, да, в Волшебной Стране
живут волшебники. А где же им еще жить?
А волшебники, они ведь тоже разные.
Бывают добрые, а бывают и злые…

ПРОЛОГ

В темной пещере
колдует злая Гингема. В большом закопченном
котле Гингемы варится волшебное
зелье. Она бросает в котел мышей, отрывая
одну за другой от связки.

ГИНГЕМА. Кусака,
масака, лэма, рэма, гэма!.. Бурли, закипай,
волшебное зелье! Куда это подевались
змеиные головы? Не все же я съела за
завтраком!..

Гингема мечется
по пещере, заглядывает в свои ужасные
горшки, мешки и коробки и достает оттуда
всякие гадости.

ГИНГЕМА. Не
то! Не то! Ядовитые пауки… сушеные жабы…
копченые червяки… Думай, думай,
вспоминай! (Стучит
головой об стенку, повторяет.)

Змеиные головы, змеиные головы!.. Да!
(Вспоминает.)
Точно! В зеленом горшке! Ну, теперь
зелье выйдет на славу!.. Буридо, фуридо,
сэма, пэма, фэма!..

Гингема опускает
в котел большое помело и расплескивает
вокруг свое варево.

ГИНГЕМА. Разразись,
ураган! Лети по свету, как бешеный зверь!
Рви, ломай, круши! Опрокидывай дома,
поднимай на воздух! Сусака, масака,
лэма, рэма, гэма!..

Высоко в луче
света добрая волшебница Виллина
раскрывает свою Волшебную Книгу.

ВИЛЛИНА. Да
будут в мире Радость и Свет! Любовь и
Доброта победят самую лютую злобу.
Всякий обман рано или поздно раскроется.
Всякое зло обернется против своего
хозяина. И тот, кто желает зла другим,
сам будет повержен собственной силой.
Каждый получит то, чего он заслуживает…

Гингема
выкрикивает волшебные слова и брызгает
вокруг растрепанным помелом. Небо
мрачнеет, собираются тучи, начинает
свистеть ветер. Вихрь завывает все
сильней и сильней, сверкают молнии,
оглушительно гремит гром.

ГИНГЕМА. Вой,
ветер! Реви, ураган! Сноси всё на своем
пути! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

ВИЛЛИНА. Самые
заветные мечты сбудутся. Чистая душа
окажется сильнее хитроумного коварства.
Доброта победит самую лютую злобу!

Луч гаснет,
Виллина исчезает.

ГИНГЕМА (потирает
руки).

Ха-ха-ха!
Сусака-масака! Знатный ураган я
наколдовала! Трепещите, ненавистные
людишки!

Гингема машет
урагану вслед помелом, устало потягивается,
зевает.

Действие первое элли в стране жевунов

Шум, треск,
грохот. Из упавшего с неба домика на
поляну выскакивает Тотошка. За ним,
удивленно осматриваясь по сторонам,
выходит Элли.

ЭЛЛИ.
Тотошка, ко мне! Куда ты? А вдруг здесь
водятся хищники?..

Тотошка подбегает
к Элли, показывая всем видом, что готов
защищать от хищников свою хозяйку.

ТОТОШКА.
Не бойся, хозяйка! Я тебя в обиду не дам!

ЭЛЛИ.
Ой… (от
неожиданности садится на землю).

Во время приземления я, наверное, сильно
ударилась головой… и теперь мне чудится,
что мой пёсик Тотошка разговаривает
человеческим голосом…

ТОТОШКА.
Хозяйка, мне тоже чудится, что я
разговариваю. Слова сами вылетают у
меня изо рта.

ЭЛЛИ. Вот
что бывает, когда кто-то не слушает
старших. Ну, зачем ты побежал в домик,
когда начался ураган?

ТОТОШКА
(настораживается,
рычит).
Р-р-р!
Сюда кто-то идет!

На поляну
выходят жевуны под предводительством
волшебницы Виллины.

ЖЕВУНЫ (хором).
Слава фее
убивающего домика!

Жевуны падают
ниц перед Элли.

ЭЛЛИ. Извините,
но вы меня с кем-то путаете…

ВИЛЛИНА. Кто
ты такая? И как ты очутилась в стране
жевунов, юное дитя?

ЭЛЛИ. Меня
зовут Элли. Ураган подхватил мой домик
и принес сюда.

ВИЛЛИНА (качает
головой).

Странно,
очень странно! Злая волшебница Гингема
выжила из ума, захотела погубить
человеческий род и населить землю
крысами и змеями. Мне пришлось
употребить все свое волшебное
искусство…

ЭЛЛИ. Как,
сударыня! Вы волшебница? А как же мама
говорила мне, что теперь волшебников
нет?

ВИЛЛИНА. Что
бы ни говорила твоя мама, в нашей стране
живут волшебники и мудрецы. Твой домик
раздавил злую волшебницу Гингему.

ЖЕВУНЫ (хором).
Слава Элли!
Слава фее убивающего домика!

Жевуны снова
падают ниц перед Элли.

ЭЛЛИ. Вы,
конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.

ВИЛЛИНА. Это
я, чтобы спасти людей от беды, лишила
ураган разрушительной силы и позволила
захватить ему только один домик, чтобы
сбросить его на голову коварной Гингеме.
В моей волшебной книге было написано,
что ваш домик всегда пустует в бурю…

ЭЛЛИ. Это
правда, сударыня, во время ураганов мы
прячемся в погреб, но я побежала в домик
за моей собачкой…

ВИЛЛИНА. Такого
безрассудного поступка моя волшебная
книга никак не могла предвидеть!
Значит, во всем виноват этот странный
зверь…

ТОТОШКА. Меня
зовут Тотошка, сударыня!

ЭЛЛИ.
Нам нужно поскорее вернуться домой.

ВИЛЛИНА. Зачем?
Посмотри вокруг: какие красивые цветы
на этой лужайке, попробуй сочные спелые
плоды, которые растут на этих деревьях.
В нашей чудесной стране разговаривают
не только люди, но и все животные, и
даже птицы. Неужели ты где-то видела
страну, лучше нашей?

ЭЛЛИ (понюхав
цветок).

Здесь очень
мило. Но мои родители так волнуются и,
наверное, будут плакать, если я потеряюсь.

ВИЛЛИНА. Наша
страна отделена от всего света пустыней
и огромными горами, через которые не
переходил ни один человек. Боюсь, моя
крошка, что тебе придется остаться с
нами.

Глаза Элли
наполняются слезами. Добрые жевуны
очень огорчаются и тоже начинают плакать,
утирая слезы голубыми носовыми платочками.
Жевуны снимают шляпы и ставят их на
землю, чтобы бубенчики своим звоном не
мешали им рыдать.

ЭЛЛИ. А
вы совсем-совсем не поможете мне?

ВИЛЛИНА. Ах
да! Моя волшебная книга! Надо посмотреть,
может быть, я найду там что-нибудь
полезное для тебя…

Виллина вынимает
из складок одежды крошечную книжечку
величиной с наперсток. Волшебница дует
на нее — книга начинает расти, расти, и
превращается в громадный том. Он такой
тяжелый, что волшебница кладет его на
большой камень. Виллина смотрит на
листы книги, и они сами переворачиваются
под ее взглядом.

ВИЛЛИНА. Нашла,
нашла! Бамбара, чуфара, скорики, морики,
турабо, фурабо, лорики, ерики…

ЭЛЛИ. Простите,
но я ничего не понимаю…

ВИЛЛИНА. Совсем
ничего? А так? (Она
переворачивает книгу, читает.)
Великий
волшебник Гудвин вернет домой
маленькую девочку, занесенную в его
страну ураганом, если она поможет трем
существам добиться исполнения их самых
заветных желаний. Вот так! Тут еще что-то
про какую-то обувь, башмачки, каблучки…
ну, да неважно. Меня ждут другие дела.
Но я обещаю, что буду следить за тобой
с помощью моей волшебной книги. Прощай!

Виллина
захлопывает книгу и исчезает.

ЭЛЛИ.
А кто такой Гудвин?

ЖЕВУН 1. О,
это самый великий мудрец нашей страны.
Он могущественнее всех и живет в
Изумрудном городе.

ЭЛЛИ. Как
же мы дойдем до Изумрудного города?

ЖЕВУН 3. Дорога
в Изумрудный город вымощена желтым
кирпичом, иди по ней, и ты не заблудишься,
о, могущественная фея!

ЭЛЛИ. Я
не фея. Я обыкновенная девочка, я
потерялась и хочу домой.

ЖЕВУН 1.
Только феи могут разъезжать по небу в
своих домиках, и падать на голову
Гингеме.

ЖЕВУН 2. Гингема
заставляла нас ловить пауков и летучих
мышей, собирать лягушек и пиявок по
канавам. Это были ее любимые кушанья…

ЖЕВУНЫ (хором).
А мы очень
боимся пауков и пиявок! (плачут).

ЭЛЛИ.
Но я не понимаю, о чем же вы теперь
плачете? Ведь все это прошло!

ЖЕВУНЫ. Правда,
правда!

ПЕСНЯ ЖЕВУНОВ

(Автор текста
песни Елизавета Ганопольская)

Веками надеялся
бедный народ:

спасение с неба
само упадёт.

Да здравствует
Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего
мы не умели!

От власти Гингемы
избавила нас

прекрасная Элли
из штата Канзас.

Да здравствует
Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего
мы не умели!

Теперь мы от страха
дрожать не должны:

мы жители новой,
свободной страны!

Да здравствует
Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего
мы не умели!

Жевуны смеются
и бубенчики у них на шляпах весело
звенят.

ЭЛЛИ. Скажите,
почему вы беспрерывно жуете?

ЖЕВУН 1 (вздыхает).
Мы жуем,
потому что мы жевуны.

ЖЕВУН 2 (печально).
Если бы ты
только знала, как это надоедает…

ЭЛЛИ. А,
по-моему, это невероятно весело! Кажется,
у меня тоже где-то была жвачка…

Она достает из
кармана жевательную резинку.

ЭЛЛИ. А
теперь посмотрите-ка сюда!

Элли надувает
из жвачки большой пузырь. Жевуны в
изумлении.

ЖЕВУНЫ
(перешептываются).
Фея! Фея! Это
волшебство! Перед нами могущественная
фея!

ЭЛЛИ (смеется).
Ну, причем
тут волшебство! Я просто надула пузырь.
Это очень легко, попробуйте!

Жевуны тоже
надувают пузыри, они несказанно рады.

ЭЛЛИ.
Я пойду по дороге из Желтого кирпича
искать тех, у кого есть заветные
желания. Только вот башмаки у меня уж
очень старые и рваные — они не выдержат
долгого пути…

ТОТОШКА. Не
горюй, Элли, я тут неподалеку видел
кое-что!

Тотошка приносит
Элли серебряные башмачки.

ЭЛЛИ (примеряет
башмачки).

Они мне точно впору! Спасибо тебе, Тото!
А теперь, милые жевуны, мне надо спешить.
Ведь меня очень ждут дома.

Элли машет
жевунам рукой. Жевуны машут ей в ответ,
звеня бубенчиками и дружно надувая
пузыри из жвачки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

    11.02.20162.75 Mб5CDAGO_p.pdf

  • #

  • Инсценировка сказки во второй младшей группе репка
  • Инсценировка сказки в старшей группе три медведя
  • Инсценировка сказки в старшей группе в детском саду колобок
  • Инсценировка сказки в средней группе в детском саду репка
  • Инсценировка сказки в средней группе в детском саду ко дню матери