Инсценировка сказки золотой гусь

ГБОУ ДЕТСКИЙ САД № 460

Сценарий музыкальной сказки

для подготовительной группы

Золотой  гусь

По мотивам сказки братьев Гримм

Музыкальный руководитель: ДЕТКОВА Людмила Евгениевна

Москва – 2009 г.

Цель: повысить уровень музыкальной культуры, направленной на развитие музыкально-театрализованных способностей детей, помочь каждому ребёнку самореализоваться в этом виде деятельности.

Задачи:

развивать творческие способности детей, потребности самовыражения в движениях и передачи образа;

донести до сознания детей эмоциональную окраску музыки путём выразительных поэтических и ритмопластических средств;

развивать творческие воображения и фантазии.

Действующие лица

Ведущая  взрослый, остальные – дети.

Золотой гусь

Царь

Царевна Несмеяна

Иван

Старушка

Мушкетеры

Барышни

Придворный

Дамы

Кавалеры

Дрессировщик

Пудели

Факир

Гости с Востока

У центральной стены декорации царского терема.

Ведущая.             Не на небе – на земле,

В тридесятой стороне,

Жил-был царь –

Стороны той государь!

Был царем он настоящим,

Умным, добрым, работящим.

Рано-рано он вставал,

Сделать много успевал.

Выходит, царь с большой кистью и ведром. Звучит песня из мультфильма «Вовка в тридевятом царстве»  «Крашу, крашу я заборы…»).

На крыльцо выходит Царевна Несмеяна.

Несмеяна.             Эй, папаня, скучновато, Подевались все куда-то!

Плакать хочется, рыдать,

Слезы лить да горевать.

Царь.        Ты б, царевна, не грустила,

Не хныкала, не ныла –

Посетила б огород,

Поводила б хоровод,

Вон как девушки поют,

Плавно хоровод ведут.

Появляются девушки под мелодию русской народной песни «Ой, вставала я ранёшенько», ведут хоровод

Несмеяна (машет рукой). 

Мне горланить неохота,

Плакать я начну в два счета.

Пусть меня повеселят –

Гостей заморских пригласят.

Царь (радостно). Это дело поправимо, (в сторону)

Скоморохов сюда, живо!

Выбегают скоморохи.

Царь.                  Всему свету объявите

Да подробно расскажите:

Царь зовет к себе гостей

Из далеких волостей

Утешать царевну-дочь.

Просит всех ему помочь.

Лишь царевна засмеется,

Звонким хохотом зальется –

Одарю я молодца

Лучше родного отца.

Царь подает Несмеяне руку, та кладет на нее свою руку, и они уходят.

Скоморохи повторяют.

Скоморох.           Царь зовет к себе гостей

Из далеких волостей.

Кто царевну насмешит,

Дочку кто развеселит, –

То он одарит молодца

Лучше родного отца.

Скоморохи уходят. Сбоку от центральной стены декорация крестьянской избы.

Иван слезает с печи.

Иван.        Что-то холодно в дому,

Почему? Я не пойму!

Надо печку мне разжечь,

Руки, ноги отогреть.

Ищет дрова, но не находит.

Иван.        Плохо дело у меня,

Нету дров, и нет огня.

Надо собираться,

В лес мне отправляться.

Иван под музыку идет по лесу.

Исполняется «Танец елочек»

Иван останавливается, садится на пенек.

Иван.                     До обеда не управлюсь,

На полянке подзаправлюсь.

Вот вода, а вот и хлеб –

Будет славный мне обед!

Иван сидит на пеньке и ест, мимо идет старушка

Старушка.           Старость – не в радость,

Болезни – беда!

Дорожка извилиста,

Горка крута.

Смилуйся, Ваня,

Мне помоги,

Котомку сними

Да меня накорми.

Иван помогает старушке.

Иван.        Бабушка, меня послушай,

Нечего в котомке кушать:

Есть вода да черствый хлеб,

Вот и скудный мой обед.

Он достает из котомки узелок и развязывает его. Удивляется.

Иван.        Что за чудо из чудес?

Пирожки здесь с мясом есть,

Мигом вас я накормлю,

Сладким квасом напою.

Иван дает старушке пирожок и чашку с квасом.

Старушка.           Ах, спасибо, Ваня-свет!

Очень вкусный был обед.

Всем мечтам желаю сбыться,

А плохому испариться.

Старушка уходит.

Иван.        Есть желание одно –

Делать людям лишь добро,

Чтоб с любимой повстречаться

И вовек не расставаться.

Хоть не очень-то охота,

Только ждет меня работа.

Рубит дерево, и в его корнях Иван видит Золотого гуся.

Иван (удивленно). Мать честная, глянь-ка, гусь!

До тебя я доберусь.

Иван вытаскивает Гуся из-за пенька и ставит на землю.

Иван.        Гусь – волшебный, может быть?

Может он заговорить?

Гусь.        Дан тебе, Иван, на славу,

Людям добрым на забаву.

Счастье принести могу

И в беде я помогу.

Ты меня с собой возьми,

Путешествовать иди.

Иван.        Да, ты явно не простой,

Гусь волшебный, золотой.

Я послушаюсь совета

И пойду по белу свету.

В зал заходят три мушкетера. Звучит «Песня мушкетеров» из кинофильма «Три мушкетера».

Иван.        Как поёте вы умело!

1-й мушкетёр.    Что тебе, наглец, за дело?

В нашу песню влезть посмел –

Вызываем на дуэль!

Иван.        С вами драться не берусь,

Мне мешает этот гусь!

2-й мушкетёр.     Гусь-то, видно, не простой?

3-й мушкетёр.    Он же, братцы, золотой!

Иван. (хвастливо). Гусь из золота – живой,

Только он не ваш, а мой!

1-й мушкетёр.     Ты, Ивашка, все наврал!

Ты гуся в селе украл!

2-й мушкетёр.      Мы пойдем сейчас все вместе

И вернем гуся на место.

Мушкетеры тянут руки к Гусю и лишь только дотрагиваются до него, как прилипают. Иван уходит из зала с мушкетерами. Под музыку кадрили в зал входят три барышни.

1-я барышня (хвастается).

Вы послушайте, подружки,

У меня есть завитушки.

Челку лихо завила

Да на улицу пошла.

2-я барышня.      Удивила ты, подружка,

Нас своею завитушкой.

Вот на шляпе-то узор,

Как у самого Диор!

3-я барышня.      Платье, видишь, от кутюр,

Украшение – велюр.

Мы красотки, что сказать!

А давайте танцевать!

Исполняется «Танец хвастливых барышень».

В зал заходит Иван и три мушкетера.

1-я барышня.       Посмотрите, мушкетеры!

Все при них – плащи и шпоры!

2-я барышня.      Мушкетеры, к нам идите,

С нами весело спляшите,

1-й мушкетёр.     В танце б вам не отказали,

Но прилипли мы, видали?

2-й мушкетёр.      От него не отойти,

Так все рядышком в пути,

3-й мушкетёр.      Подойдите, посмотрите,

Только в руки не берите.

Вы прилипнете тот час,

И не оторвем мы вас.

Девушки подходят и с любопытством рассматривают Гуся. Они прилипают к мушкетерам.

1-я барышня.       Мушкетеры, помогите,

От себя нас отлепите,

2-я барышня.       Юбка модная помнется,

Хвастать ею не придется,

3-я барышня.       Надо нам идти домой,

А идем мы за тобой.

Иван идет и поёт «Песню веселых путешественников» (слова Н. Зарецкой). — Все идут за Иваном и выходят из зала. Звучит грамзапись горна. У центральной стены ставится трон. На него садится царь, а рядом Несмеяна. Поодаль стоят дамы и кавалеры.

Придворный.      Господа, «Менуэт»!

Дети – дамы и кавалеры – танцуют «Менуэт». После танца кавалеры провожают дам на свои места.

Придворный.      Внимание! Внимание!

Дрессировщик из Германии,

С пуделями белыми,

Умными и смелыми.

Номер с дрессированными пуделями.

Царь.        Дочка, глянь-ка, пуделятки –

Как кудрявые ягнятки!

Прыгают, считают,

А как звонко лают.

Несмеяна (недовольно). Что мне скучные собачки –

Только б выпросить подачку.

Пред глазами мельтешат

И не лают, а визжат.

Дрессировщик кланяется и уходит.

Придворный.         К вам факир, и чародей!

Царь.                  Ой, проси его, скорей.

Пусть колдует здесь тот час

И развеселит всех нас!

Факир показывает 2 фокуса.

Несмеяна.             Тятя, все вдруг исчезает

Да в коробке пропадает!

Вдруг он чары наведет

И корону заберет!

Царь (придворному). С глаз долой его веди

Да смотри за ним, смотри!

Факир уходит

Придворный.         Объявился гость восточный,

Он почтенный, важный очень

А девицы-то в шальварах,

В разноцветных покрывалах

Исполняется «Восточный танец» 

Султан.              Ах, принцесса, маков цвет,

Вас прекрасней в мире нет!

В мой прославленный гарем

Надо множество царевн!

Стань любимою женой,

Будешь счастлива со мной!

Царь.        Ах ты, бестия с Востока,

Ты достоин лишь упрека.

У меня ведь дочь одна,

Так румяна и бела.

Несмеяна.             Не поеду на Восток,

До Востока путь далек!

На кого покину Русь?

Нет уж, здесь я остаюсь.

Входит Ваня с Гусем, с мушкетерами и барышнями. Она показывает на гуся, который находится рядом с Иваном.

Несмеяна.             Мне милее этот гусь.

Царь.             Принц ты будешь али царь?

Может, будешь государь?

Иван.             Я не царь, не господин,

И у мамы сын один.

Царь.              Что с тобой произошло?

Всех с собой привел почто?

Иван.        Я с собою их не звал,

Гусь их мой заколдовал!

Под веселую музыку Иван идет по залу, а за ним плетутся усталые мушкетеры и барышни. Несмеяна начинает смеяться.

Иван.               Хватит плакать и реветь,

Лучше будем песни петь!

Раз, два, три, четыре, пять –

Выходите танцевать!

Гусь садится около царя. Иван приглашает Несмеяну, а мушкетеры – барышень. Все танцуют «Весёлый танец».

Несмеяна.            Больше плакать я не буду

И про слезы позабуду!

Буду я с тобою жить,

Буду жить и не тужить!

Звучит, волшебная музыка. Золотой гусь расправляет крылья. «Облетает» круг по залу и останавливается около Ивана и Несмеяны.

Гусь.                      Я был дан тебе на славу,

Людям добрым на забаву.

А теперь, Иван, прости

И меня ты отпусти.

Гусъ улетает.

Ведущая.              С той поры там горя нет,

И живет народ без бед.

Несмеяна не ревет,

Ладно с Ванечкой живет.

Сказка заканчивается.

Методическая разработка на
немецком и английском языках

Die Goldene Gans“(Золотой гусь)

Die
handelnden Personen  (
Действующие лица):

  • Der Ansager (Ведущий)
  • Сasperly ( Касперли)
  • King
    (Король)
  • Die
    Königin
    (Королева)
  • Die
    Prinzessin (Принцесса)
  • Die Hofdame
    (Придворная дама
    1)
  • Court
    lady(
    Придворная
    дама 2)
  • Hans (Ганс)
  • Granny
    (
    Бабушка)
  • Girl ( Девушка)

Ход
спектакля

Szene 1

Слайд
1

На
сцене декорация замка. Под музыку из спектакля «Принцесса Турандот»

 (приложение
1
)
на сцену пританцовывая, выходят все участники спектакля и выполняют несколько
артистических движений, затем уходят. На сцене остаются король, королева,
принцесса, придворная дама, шут и ведущий.

Der
Ansager (
Ведущий):

Kinder,
Kinder!
Schnell geschwind, 
unsere Aufführung gleich beginnt. 
Nun macht die Augen und Ohren auf, 
das Märchenspiel nimmt seinen Lauf.

Слайд 2

Der
Ansager (
Ведущий):

Es
lebte einmal ein König. Er hatte eine Frau und eine Tochter. Seine
Tochter, die Prinzessin war immer traurig.
(Жил однажды король, у него была жена и
дочь. Его дочь, принцесса,  всегда была грустная.)

King
(
Король): Oh my
God. My daughter is sad. What should I do?

Die
Königin
(Королева): Meine
Tochter, meine Prinzessin! Was ist los? Warum bist du so traurig? Bist du
krank?

Die
Prinzessin
(Принцесса): Nein,
aber ich bin soo traurig.

Die
Königin:
(КоролеваWarum denn
nur?

Die
Prinzessin
(Принцесса): Ich
weiß nicht. Vielleicht ist das Wetter so schlecht!

King
(
Король): The
weather is fine. The sun is shining.

Die
Prinzessin
(Принцесса): Aber die
Sonne ist zu hell.

Die
Königin
(Королева): Und was
sagen Sie, Hofdame?

Die
Hofdame1 (
Придворная дама1):  Ich
bin auch traurig.
Ich weiß nicht.

Court
lady 2 (
Придворная дама 2): I do
not know, too.

Der
Ansager (
Ведущий): Die
Prinzessin weint und weint.
Niemand kann sie lachen. (Принцесса
плачет и плачет, и никто не может ее успокоить)

King
(
Король): My dear
daughter! Do not be so sad! Look at Casperly! He is jumping and dancing. 
Звучит музыка (приложение
2
)

Вбегает
шут, падает, танцует и всех смешит, приглашает жестами принцессу на танец. С
печальным лицом принцесса недолго танцует.

Слайд 3

Die
Prinzessin
(Принцесса): Ach
nein! Ich will nicht tanzen! Ich will nicht lachen.
                            

King
(
Король): What
should I do? Oh! I know what I should do! Casperly give me a microphone!

Сasperly
(
Касперли): Please,
my king.

King
(
Король): Attention!
Attention! Princess is sad! She does not laugh, she cries. Whosoever could make
her laugh and smile would win her hand in marriage.

Der
Ansager (
Ведущий):

Nun
kommen viele Männer. Aber niemand kann die Prinzessin zum Lachen bringen.
(Приходило много
мужчин, но никто не мог рассмешить принцессу)

Декорация
леса.

Szene 2

Ганс
работает в лесу, рубит деревья.

Слайд 4

Der
Ansager (
Ведущий):

Hans
arbeitet fleißig beim König. Er geht auch in den Wald, um Holz zu
holen. (
Ганс работает прилежно у короля. Он идет в лес, чтобы нарубить дров.)

Hans
(
Ганс): How
beautiful in the forest and so much wood!

Hello,
granny! Can I help you?

Granny
(
Бабушка): Yes,
you can.
Bring
firewood into the house.

Hans
(
Ганс): Gladly!

Granny
(
Бабушка): You are
a good boy. I will present you a gold goose. Everyone will want to stroke him and
you tell: a goose paste and all will be pasted.

 (страрушка уходит)

Hans
(
Ганс): Thank
you very much, granny!

Слайд 5

Der
Ansager (
Ведущий): Hans
nimmt die goldene Gans und geht in die Stadt. (
Ганс берет золотого гуся и идет в
город.)

Звучит
музыка (
приложение
3
).
Ганс с гусем в руках идет в город и насвистывает песенку.

Слайд 6

Szene 3

Girl (Девушка): Look!
The boy has a gold goose! It shines! I have to touch him. Help. Help.

Сasperly
(
Касперли): I was
passed, too.

Die
Hofdame1 (
Придворная дама1):  Ich
klebe fest!

Court
lady 2 (
Придворная дама 2): I was
passed, too.

Слайд
7

Звучит
музыка (
приложение
4
),
процессия совершает круг.

Декорация
замка. На сцене появляется принцесса, король и королева.

Hans
(
Ганс): Oh! It
is the palace!

Girl
(
Девушка): Look!
The princess is not crying.

Слайд 8

Die
Königin
(Королева): Sie
sieht uns und lacht.
Sie lacht! (Процессия останавливается)

King
(
Король): You
would be rewarded with the hand in marriage of my daughter the princess.

Hans
(
Ганс): Oh! I
am happy! And you Goose release all people!

Слайд 9

 (Процессия
распадается, звучит «
Принцесса
Турандот» (приложение 1) , все танцуют)

Скачано с
www.znanio.ru

Категория: Иностранный язык.

Сценарий сказки «Золотой гусь» для учащихся 2-х классов

Die goldene Gans

Es spielen mit

Der Ansager Hans (ein junger Mann)

Der Kasperl Eine alte Frau

Der König Eine junge Frau

Die Königstochter Ein böser Mann

Der Ansager: Kinder, Kinder! Schnell geschwind, unsere Aufführung gleich beginnt. Nun macht die Augen und Ohren auf, das Märchenspiel nimmt seinen Lauf.

Erstes Bild

Der Ansager: Es war einmal ein König. Er hatte eine sehr schöne Tochter. Aber die Tochter war immer traurig. Sie lachte nie. Sie weinte und weinte. (Auf die Bühne kommt die Königstochter, sie weint. )

Der König war sehr unglücklich. Er sagte: Wer meine Tochter zum Lachen bringt, der bekommt sie zur Frau und wird König nach meinem Tod. «

Nun bekommen viele Männer: junge und alte, große, kleine.

Der Kasperl: Tra-la-la-la! Der Kasperl ist wieder da, will mit lachen und Späße machen. Gib acht auf mich, mach so wie ich.

(Die Prinzessin weint. )

Der Ansager: Eines Tages kommt ein junger Mann namens Hans zum König.

Hans: König, kann ich hier arbeiten?

Der König: Ja, du kannst Wasser und Holz in die Küche tragen.

Hans: Gut, ich tue es.

Zweites Bild

Hans (arbeitet im Wald und singt):

Im Walde, im Walde,

da bin ich so gern!

(Er bemerkt eine alte Frau, sie Trägt Holz. )

Hans: Guten Tag, Mütterchen, ist das Holz schwer? Soll ich dir helfen?

Die alte Frau: Ja, bitte, trag mir das Holz nach Hause. Ich gebe die dafür die goldene Gans.

(Hans trägt Holz. )

Die Frau: Danke, mein Lieber! Ich gebe dir meine Goldene Gans! Merke dir – alle wollen die Gans streicheln, rufst du aber Gans, halt fest!», dann müssen sie mit dir gehen.

Hans: Danke, liebes Mütterlein!

Eine junge Frau: Ach, wie schön ist diese goldene Gans. Darf ich sie Streicheln?

Hans: Bitte, bitte. Gans, halt fest!

Die junge Frau: Ach, ich muss mitgehen.

Ein böser Mann: Gib mir die goldene Gans.

Hans: Nein, ich gebe die meine Gans nicht.

Der Mann: Dann stoße ich mit dem Fuß nach deiner Gans.

Hans: Gans, halt fest.

Der böse Mann: O weh! O weh! Ich klebe an!

(Alle kommen zum Königsschloss. )

Alle zusammen: Viele Menschen sind zu uns angerannt.

Wir reisen lustig durch Land.

Da ist das Königsschloss,

die Prinzessin sieht heraus,

seht, seht: sie lacht und lacht und lacht.

Ihre Trauer ist aus!

Der König: Die Prinzessin lacht laut, und du, mein Lieber, bekommst sie zur Braut.

(Alle tanzen und singen lustig. )

Р. Н. Шапочка, МКОУ «Богучарская СОШ №2», г. Богучар, Воронежская область

Метки: Иностранный язык

  • Инсценировка сказки заюшкина избушка в старшей группе в детском саду
  • Инсценировка сказки заюшкина избушка в средней группе
  • Инсценировка сказки для старшей группы детского сада
  • Инсценировка сказки для средней группы детского сада
  • Инсценировка сказки для детей старшей группы