Иранские цифры как пишутся

Содержание

  1. Персидский алфавит
  2. Содержание
  3. Алфавит
  4. Варианты и сочетания букв
  5. Обозначение гласных
  6. Числительные
  7. Персидский алфавит на латинской основе
  8. Иранские цифры от 1 до 10 таблица
  9. Символы, соответствующие цифрам от 1 до 10
  10. Буквенная датировка на российских монетах начала 18 века
  11. Датировка арабских монет
  12. Датировка других Азиатских монет
  13. Датировка монет Эфиопии
  14. Числа
  15. Числа — Выражения
  16. Персидский разговорник
  17. Содержание
  18. Руководство по произношению [ править ]
  19. Гласные [ править ]
  20. Согласные [ править ]
  21. Распространённые дифтонги [ править ]
  22. Список фраз [ править ]
  23. Основные [ править ]
  24. Проблемы [ править ]
  25. Числа [ править ]
  26. Время [ править ]
  27. Часы [ править ]
  28. Длительность [ править ]
  29. Дни недели [ править ]
  30. Месяцы [ править ]
  31. Как писать время и число [ править ]
  32. Цвета [ править ]
  33. Транспорт [ править ]
  34. Автобус и поезд [ править ]
  35. Передвижения [ править ]
  36. Такси [ править ]
  37. Ночлег [ править ]
  38. Деньги [ править ]
  39. Еда [ править ]
  40. Иранская кухня
  41. Бары [ править ]
  42. Покупки [ править ]
  43. Вождение [ править ]

Персидский алфавит

Персидский алфавит

Персидское письмо
Тип: консонантное
Языки: Персидский, Дари, Пашто, Таджикский (Афганистан), Гилянский, Белуджский, Мазендеранский.
Место возникновения: Иран
Период: VII век
Направление письма: справа налево
Знаков: 32
Происхождение: арабская письменность

Пример персидской письменности — почерк «насталик»
См. также: Проект:Лингвистика

Перси́дская пи́сьменность используется для записи персидского языка (фарси). Она основывается на арабском письме. Всего в персидском письме 32 буквы: 28 оригинальных арабских и 4, добавленных уже в персидском для обозначения отсутствующих в арабском звуков.

Направление письма — справа налево. В персидском отсутствуют заглавные буквы. Многие буквы при внешнем сходстве отличаются лишь диакритическими знаками. Несколько букв могут означать один звук, так же как и одна буква может передавать несколько звуков. Еще одной особенностью современного персидского письма является широкое использование почерка насталик (в арабских странах считается устаревшим и не употребляется), наряду с традиционным насхом.

Персидский алфавит используется также для записи родственного фарси языку дари, а до 1930 года — для таджикского языка.

Содержание

Алфавит

Через косую черту даны варианты транслитерации, а через запятую — разные фонемы и аллофоны.

Варианты и сочетания букв

В следующей таблице приведены основные варианты и сочетания букв, имеющие особые начертания.

Несмотря на использование арабского письма для персидского языка в использовании отдельных букв наблюдаются существенные различия.

Обозначение гласных

Обычно в персидском языке на письме обозначаются только согласные и (исторические) долгие гласные (ā, ī, ū). Для обозначения кратких гласных используются особые надстрочные и подстрочные знаки, аналогичные арабским, но несколько отличающиеся в произношении. Ниже в таблице даны их персидские и арабские названия.

Существует несколько вариантов передачи персидского языка латинскими буквами, официальный вариант дан в таблице первым и выделен полужирным.

Числительные

В персидском языке цифры схожи со стандартными арабскими. Могут отличаться в написании цифры 4, 5 и 6. В официальной и деловой переписке в Иране часто могут употребляться и современные европейские. Цифры в числах записываются слева направо.

0 — ٠
1 — ١
2 — ٢
3 — ٣
4 — ٤/۴
5 — ٥/۵
6 — ٦/۶
7 — ٧
8 — ۸
9 — ٩

صفر — sefr
يك — yek
دو — do
سه — se
چهار — chahar
پنج — panj
شش — shesh
هفت — haft
هشت — hasht
نه — noh

10 — ١٠ — dah
100 —١٠٠ — sad
1000 —١٠٠٠ — hazar

11 — ١١ — yazdah
12 — ١٢ — davazdah
13 — ١٣ — sizdah

20 — ٢٠ — bist
30 — ٣٠ — si
40 — ٤٠ — chehel

Персидский алфавит на латинской основе

В СССР в 1931—1938 годах использовался персидский алфавит на латинской основе. На нём велось обучение в школах, издавалась газета Bejraqe Sorx (в Ашхабаде), учебники и другая литература.

A a B в C c Ç ç D d E e Ә ә F f
G g H h I i J j K k L l M m N n
O o P p Q q R r S s Ş ş T t U u
V v X x Z z Ƶ ƶ

Источник

Иранские цифры от 1 до 10 таблица

Определить, когда выпущена монета не всегда так просто, как кажется. Во первых, далеко не во всех странах используют те цифры, к которым мы привыкли (и которые называем арабскими). Во вторых, не всегда начало отсчёта ведётся от Рождества Христова, как у нас.

Символы, соответствующие цифрам от 1 до 10

Арабские цифры
Иранские цифры
Бирманские цифры
Бангладешские цифры
Непальские цифры
Таиландские цифры
Лаосские цифры
Японские и Китайские цифры
Эфиопские цифры

Буквенная датировка на российских монетах начала 18 века

СЗ — 1699 АΨГ — 1703 АΨЗ — 1707 АΨАI — 1711 АΨЕI — 1715 АΨΘI — 1719
АΨ — 1700 АΨД — 1704 АΨИ — 1708 АΨВI — 1712 АΨSI — 1716 АΨК — 1720
АΨА — 1701 АΨЕ — 1705 АΨΘ — 1709 АΨГI — 1713 АΨЗI — 1717 АΨКА — 1721
АΨВ — 1702 АΨS — 1706 АΨI — 1710 АΨДI — 1714 АΨИI — 1718 АΨКВ — 1722

Датировка арабских монет

Монеты арабских стран датируются чаще всего по мусульманской системе летосчисления — хиджре, т. е. от даты переселения основателя мусульманской религии Мухаммеда из Мекки в Медину, которое произошло 16 июля 622 г, н. э. Мусульманское летосчисление ведется по лунным годам. Лунный год короче солнечного, поэтому для перевода года хиджры на год христианского летосчисления используется следующая формула: Г=Х*0.97+621,6, где Г — год христианского летосчисления, Х— год хиджры.

В Афганистане в 1920-1928 гг. и после 1931 г. и в Иране с 1926 г. на монетах указывается солнечный год хиджры. Чтобы получить год христианского летосчисления, нужно к году солнечной хиджры прибавить 622 (+- 1).

Особенность датировки монет Османской империи состоит в том, что на монете имеются две даты — год вступления на престол султана (по лунной хиджре) и год правления. Для определения года выпуска монеты нужно сложить обе цифры, а затем перевести полученную дату хиджры на христианское летосчисление.
Подробнее об идентификации и датировке арабских монет.

Датировка других Азиатских монет

Датировка монет Китая.
На китайских монетах, до установления республики в 1911 г., годы указаны главным образом по циклической системе двумя иероглифами. В этой системе последовательные годы объединяются в циклы по 60 лет в каждом. Каждый год внутри цикла имеет свое иероглифическое обозначение. Для того чтобы определить год выпуска монеты, нужно установить период ее выпуска по иероглифам, обозначающим эру.
Иногда на китайских монетах указывались годы той или иной эры, например, 23-й год Гуанекой, что соответствует 1898 г. н. э. Но чаще всего на монетах обозначена только эра, что позволяет определить лишь период выпуска монеты.
С 1911 по 1949 г. на китайских монетах проставлялся год республики. Например: 5-й год республики, что соответствует 1916 г. н. э.

На индийских монетах разных провинций и княжеств встречаются даты христианского летосчисления, лунной хиджры, эр Самват (начало — 57 г. до н. э.), Сака (начало — 78 г. н. э.), Малабар (начало — 824 г. н. э.) и буддийского летосчисления (начало — 543 г. до н. э.). Буддийская система летосчисления встречается также на старых монетах Цейлона и Таиланда.

На таиландских монетах могут быть проставлены годы бангкокской эры (начало — 1782 г. н. э.), а также годы эры Чула Сакарат (начало — 639 г. н. э,). Годы эры Чула Сакарат встречаются также на монетах Бирмы и Кампучии.
Современный тайский календарь введён в 1888 г. Летоисчисление ведётся по солнечным годам с начала буддистской эры (543 год). Т.е., для определения даты на монете Таиланда нужно просто вычесть 543.


10 бат 2011 (2554)

Датировка монет Кореи.
Корейские монеты разных времен датированы годами различных систем летосчисления, где счет ведется с 2333 г. до н. э., с 1394, 1896 и 1907 г. н. э.

Датировка монет Японии
На японских монетах указывается эра, совпадающая с периодом правления императора и год эры. Для определения года выпуска монеты к году начала эры следует прибавить год эры. Например, 37 год эры Мэйдзи, начинающейся с 1868 г., соответствует 1905 г. современного летосчисления.
Подробнее об определении даты на японских монетах.

Датировка монет Эфиопии

На эфиопских монетах принято буквенное обозначение цифр, например: 1895 г. по эфиопской системе обозначается так: 1) десять, 2) восемнадцать); 3) сто (три первые буквы означают 1800); 4) девяносто; 5) пять. Чтобы узнать год выпуска монеты, нужно к цифре, указанной на монете, прибавить 7 лет и 6 месяцев (1895 г. по эфиопской системе соответствует 1903 г.).


50 центов 1977 — 10-19-100-70-7

Общий обзор Арабского алфавита был бы неполным без Персидского алфавита.

Персидский алфавит добавляет к стандартному Арабскому 4 буквы.

[p] پ peh Глухая б — П [ʧ] (ch) چ tcheh Глухая дж — ТЧ [ʒ] (zh) ژ jeh [g] گ gaf Звонкая к — Г

Арабский алфавит — карта распространения

Персидский, или Фарси (Иранский Персидский), используется в Иране (бывшая Персия), Афганистане, и, в архаичной форме, в Таджикистане.
Существенное количество носителей языка также можно обнаружить в Бахрейн, Ирак, Оман, Йемен.

В Персидском алфавите 32 буквы.

Аудио — песенка «Алефба» : Песня, mp3

Основные дополнительные буквы и комбинации.

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Порядковые и количественные числительные. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Числа

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Числа Числа номера ā’edād — اعداد один yek — یک два do — دو три seh — سه четыре chehār — چهار пять penej — پنج шесть shesh — شش семь hefet — هفت восемь heshet — هشت девять neh — نه десять deh — ده одиннадцать yāzedeh — یازده двенадцать doāzedeh — دوازده тринадцать seyezedeh — سیزده четырнадцать chehāredeh — چهارده пятнадцать pānezedeh — پانزده шестнадцать shānezedeh — شانزده семнадцать hefedeh — هفده восемнадцать hejedeh — هجده девятнадцать nozedeh — نوزده двадцать beyeset — بیست сотня ṣed — صد тысяча yek hezār — یک هزار миллион meyeleyon — میلیون

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Числа — Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Числа Числа
количественные числительные ā’edād tereteyebey — اعداد ترتیبی
первый āol — اول
второй dom — دوم
третий som — سوم
четвертый chehārem — چهارم
пятый penejem — پنجم
шестой sheshem — ششم
седьмой hefetem — هفتم
восьмой heshetem — هشتم
девятый nehem — نهم
десятый dehem — دهم
одиннадцатый yāzedehem — یازدهم
двенадцатый doāzedehem — دوازدهم
тринадцатый seyezedehem — سیزدهم
четырнадцатый chehāredehem — چهاردهم
пятнадцатый pānezedehem — پانزدهم
шестнадцатый shānezedehem — شانزدهم
семнадцатый hefedehem — هفدهم
восемнадцатый hejedehem — هجدهم
девятнадцатый nozedehem — نوزدهم
двадцатый beyesetem — بیستم
раз yek bār — یک بار
дважды dobār — دوبار

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Порядковые и количественные числительные. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Персидский язык

Источник

Персидский разговорник

Содержание

Руководство по произношению [ править ]

Гласные [ править ]

Согласные [ править ]

ک к и گ г произносятся мягко перед и, е, ä и в конце слова: бозоргь, кям

Распространённые дифтонги [ править ]

Список фраз [ править ]

Разговорные варианты в письме не отражаются.

Основные [ править ]

نام من ______است (нам-е мäн _____ (ä)ст)

Очень приятно познакомиться. خوشبختم (хошьбäхт-äм)

از آشنایی با شما خرسندم (äз ашьнайи ба шома хорсäнд-äм)

Проблемы [ править ]

Числа [ править ]

Персидская система количественных числительных похожа на арабскую, за исключением обозначений цифр 4 и 5. Персидские числа пишутся слева направо.

Персидские цифры ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹
Арабские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Фарси Фарси Фарси Фарси
0 сефр (صفر) 15 панздäh (پانزده) 66 шäсто шешь (شصت و شش) 600 шешьсäд(ششصد)
1 йекь (یک) 16 шанздäh (شانزده) 70 häфтад (هفتاد) 700 häфтсäд (هفتصد)
2 до (دو) 17 hефдäh (هفده) 77 häфтадо häфт (هفتاد و هفت) 800 häшьтсäд (هشتصد)
3 се (سه) 18 hеджьдäh (هجده) 80 häшьтад (هشتاد) 900 ноhсäд (نهصد)
4 чähар (چهار) 19 нуздäh (نوزده) 88 häшьтадо häшьт (هشتاد و هشت) 1,000 hезар (هزار)
5 пäнджь (پنج) 20 бист (بیست) 90 нäвäд (نود) 1,001 hезаро йекь (هزار و یک)
6 шешь (شش) 21 бисто йекь (بیست و یک) 99 нäвäдо ноh (نود و نه) 1,100 hезаро сäд (هزار و صد)
7 häфт (هفت) 22 бисто до (بیست و دو) 100 сäд (صد) 2,000 до hезар (دو هزار)
8 häшьт (هشت) 30 си (سی) 110 сäдо даh (صد و ده) 2,008 до hезаро häшьт (دو هزار و هشت)
9 ноh (نه) 33 сийо се (سی و سه) 200 девист (دویست) 10,000 даh hезар (ده هزار)
10 даh (ده) 40 чеhель (چهل) 222 девисто бисто до (دویست و بیست و دو) 20,000 бист hезар (بیست هزار)
11 йаздäh (یازده) 44 чеhело чähар (چهل و چهار) 300 сисäд(سیصد) 100,000 сäд hезар (صد هزار)
12 дäваздäh (دوازده) 50 пäнджьяh (پنجاه) 333 сисäдо сийо се (سیصد و سی و سه) 1,000,000 йекь мильун (یک میلیون)
13 сиздäh (سیزده) 55 пäнджьаhо пäнджь (پنجاه و پنج) 400 чähарсäд (چهارصد) 2,000,000 до мильун (دو میلیون)
14 чähардäh (چهارده) 60 шäcт (شصت) 500 пансäд (پانصد) 1,000,000,000 йекь мильард (یک میلیارد)

номер (автобуса и т.п.)

) половина نصف (несф) меньше کمتر (кямтäр) больше بیشتر (бишьтäр)

Время [ править ]

Часы [ править ]

Длительность [ править ]

один/три/пятьдесят дней: йекь/се/пäнджяh руз (یک/سه/پنجاه روز)

от трех до пяти недель: се та пäнджь häфте (سه تا پنج هفته)

Дни недели [ править ]

Неделя в Иране начинается в субботу и заканчивается в пятницу. Пятница выходной день.

суббота شنبه (шäнбе) воскресенье یکشنبه (йекшäнбе) понедельник دوشنبه (дошäнбе) вторник سه‌شنبه (сешäнбе) среда چهارشنبه (чähаршäнбе) четверг پنجشنبه (пäнджьшäнбе) пятница جمعه (джом’е) آدینه (адине)

Месяцы [ править ]

Фарси Транскрипция Русский
بهار бähар весна
فروردین Фäрвäрдин (31 день) 21.03 – 20.04
اردیبهشت Ордибеhешьт (31 день) 21.04 – 21.05
خرداد Хордад (31 день) 22.05 – 21.06
تابستان табестан лето
تیر Тир (31 день) 22.06 – 22.07
مرداد Мордад (31 день) 23.07 – 22.08
شهریور Шьähривäр (31 день) 23.08 – 22.09
پاییز пайиз осень
مهر Меhр (30 дней) 23.09 – 22.10
آبان Абан (30 дней) 23.10 – 21.11
آذر Азäр (30 дней) 22.11 – 21.12
زمستان земестан зима
دی Дей (30 дней) 22.12 – 19.01
بهمن Бähмäн (30 дней) 20.01 – 18.02
اسفند Эсфäнд (29/30 дней) 19.02 – 20.03

Названия григорианских месяцев заимствованы из французского языка.

январь ژانویه (жанвийе) февраль فوریه (феврийе) март مارس (марс) апрель آوریل (авриль) май مه (ме) июнь ژوئن (жюäн) июль ژوئیه (жюийе) август اوت (ут) сентябрь سپتامبر (септамбр) октябрь اکتبر (октобр) ноябрь نوامبر (новамбр) декабрь دسامبر (десамбр)

Как писать время и число [ править ]

сокращенный формат: 1387/05/21 (или 87/05/21)

полный формат: дошäнбе, 21 Мордад 1387

Цвета [ править ]

Транспорт [ править ]

Автобус и поезд [ править ]

(лотфäн йекь бэлит бäра-йе

Передвижения [ править ]

زیاد پیدا می‌شود (коджя

бегярд-ид) перекрёсток چهارراه (чähарра) север شمال (шомал) юг جنوب (джёнуб) восток شرق (шярх) запад غرب (гäрб) вверх سربالایی (сäрбалайи) вниз سرپایینی (сäрпайини)

Такси [ править ]

Ночлег [ править ]

بیدار کنید (ми-шäв-äд мäра са’äте

бидар кон-ид) Я хочу расплатиться (при выезде). می‌خواهم تسویه کنم (ми-хаh-äм тäсвийе кон-äм)

Деньги [ править ]

Еда [ править ]

Иранская кухня

ми-хаh-äм) Я хочу блюдо с ____. غذایی می‌خواهم که

داشته باشد (гäза-и ми-хаh-äм ке

می‌خواستم (йекь ливан

ми-хаст-äм) Дайте, пожалуйста, чашку _____? یک فنجان

می‌خواستم (йекь фенджан

ми-хаст-äм) Дайте, пожалуйста, бутылку _____? یک شیشه

می‌خواستم (йекь шише

ми-хаст-äм) …кофе قهوه (каhве) …чая چای (чаи) …сока آبمیوه (абмиве) …минеральной воды (с газом) ((آب معدنی (گازدار) (абе мä’дäни(-йе газдар)) …воды آب (аб) …пива آبجو (абджо) В ИРАНЕ НЕТ АЛКОГОЛЬНОГО ПИВА …красного/белого вина شراب سرخ/سفید (шäраб-е сорх/сефид) В ИРАНЕ НЕТ АЛКОГОЛЬНОГО ВИНА Дайте, пожалуйста ____. کمی

ми-хаст-äм) соль نمک (нäмäкь) перец (черный) فلفل سیاه (фелфеле сийяh) масло کره (кяре) Приятного аппетита! نوش جان (нуш-е джан) Официант! ببخشید (бебäхшид) Я закончил. خوردنم تمام شد (хордäнäм тäмам шод) Это было великолепно. خوشمزه بود (хошьмäззе буд) Можете убрать со стола. لُطفاً بُشقابها را تمیز کُنید (лотфäн, бощьгабhа ра тäмиз кон-ид) Дайте, пожалуйста, счёт. صورَت‌َحِساب لُطفاً (сурäт-hесаб, лотфäн)

Бары [ править ]

ПРОДАЖА, ОБЛАДАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ В ИРАНЕ НЕЗАКОННЫ.

Покупки [ править ]

ми-хаст-äм) …зубная паста. خمیردندان (хäмирдäндан

) …зубная шётка. مسواک (месвак

) …тампоны. تامپون (тампон

) نوار بهداشتی (нäваре бедашьти

) …шампунь شامپو (шямпу

) …аспирин (обезболивающее) داروی مسکن (дару-йе мосäккен) …лекарство от простуды داروی سرماخوردگی (дару-йе сäрмахордеги) …лекарство от живота داروی معده (дару-йе мэ’де) …бритва تیغ (тих

) …лосьон от загара ضدآفتاب (зедд-е афтаб

) …открытка کارت‌پستال (карт-постал

) …почтовые марки تمبر (тäмр

) …батарейки باتری (батри

) …ручка خودکار (ходкар

Вождение [ править ]

В Иране вы можете арендовать машину только с водителем в транспортном агентстве (азан). Агентства устанавливают специальные цены за аренду на день / неделю. Контор по аренде автомобилей БЕЗ водителя в Иране нет.

Источник

Persian speaking world.svg

Персидский язык, или Фарси, — индоевропейский язык с древней историей. Сегодня он имеет официальный статус в Иране, Афганистане и Таджикистане, однако в прошлом это был официальный, юридический или литературный язык на территории от Турции до Индии.
Персидский язык имеет много общего с другими индоевропейскими языками, однако, в значительной степени он более близок древним языкам. В частности, как и латинский язык, персидский язык имеет типологию SOV (порядок слов субъект — объект — глагол), что несвойственно большинству новых языков этой семьи.
Персидский язык представлен тремя основными вариантами (диалектами): фарси в Иране, дари в Афганистане и таджикским в Таджикистане. Люди, говорящие на персидских диалектах, понимают друг друга. На персидском языке говорят около 60 млн. человек в качестве первого языка и около 53 млн. человек в качестве второго языка.

Руководство по произношению[править]

«Фарси» по-персидски — почерк «насталик»

Гласные[править]

ä — открытое а как в английском bat, на письме не обозначается

а — открытое о, среднее между а и о

о — закрытое о, среднее между о и у

Согласные[править]

خ х — почти как русский х, но шумнее

ه h и ح h — выдох, аналог английского h, перед гласной озвончается, подобно г в русском слове ага

ش ш в слоге ши произносится мягко — шьи

ک к и گ г произносятся мягко перед и, е, ä и в конце слова: бозоргь, кям

ق г — произносится в гортани, глубже, чем русское г. В позиции между гласными произносится как щелевой, аналогично русскому ага, но в гортани. В конечной позиции превращается в шумное х.

Распространённые дифтонги[править]

Список фраз[править]

Разговорные варианты в письме не отражаются.

Основные[править]

Здравствуйте.
سلام علیکم (сäлам ‘äлäйком)
Привет.
سَلام (сäлам)
Как у вас дела?
حالِ شما چطور است (hал-е шома четоур-äст ? — формально / hал-е шома четур-е ? — разг. )
Хорошо, спасибо.
خوبم، خیلی ممنون (хуб-äм, хейли мäмнун)
Как Вас зовут?
اسم شما چی است (эсм-е шома чи-ст ? / эсм-е шома чи-е ? — разг.)

نام شما چیست ؟ (нам-е шома чи-ст? / нам-е шома чи е? — разг.)

Меня зовут ______ .
اسم من ______است (эсм-е мäн _____ (ä)ст)

نام من ______است (нам-е мäн _____ (ä)ст)

Очень приятно познакомиться.
خوشبختم (хошьбäхт-äм)

از آشنایی با شما خرسندم (äз ашьнайи ба шома хорсäнд-äм)

Пожалуйста (просьба).
لطفا (лотфäн)
Спасибо.
خیلی ممنون (хейли мäмнун) مرسی (мЕрси — тегеранское) خیلی متشکرم (хейли мотäшäккер-äм — большое спасибо)
Пожалуйста (ответ на благодарность).
خواهش می‌کنم (хаhешь микон-äм)
Да.
بله (бäле)
Нет.
نَه (нä)
Извините (обратить внимание).
ببخشید (бе-бäхш-ид)
Простите (просить прощения).
ببخشید (бе-бäхш-ид)
До свидания.
خداحافظ (ходаhафез) بسلامت (бе-сäламäт)
Пока (прощание).
بسلامت (бе-сäламäт)
Я не говорю по-[персидски] хорошо.
نمی‌توانم خوب [فارسی] حرف بزنم (нä-митäван-äм хуб [фарси] häрф безäн-äм)
Вы говорите по-английски?
می‌توانید انگلیسی حرف بزنید؟ (митäван-ид Энгелиси häрф безäн-ид ?)
Кто-нибудь здесь говорит по-английски?
اینجا کسی انگلیسی می‌داند (инджя кяси Энгелиси мидан-äд ?)
Я немного говорю
کمی بلدم (кями бäлäд-äм)
Помогите!
!کُمَک (комакь !)
Осторожно!
! مواظب باشید (мовазэб баш-ид! — вежливо) ! مواظب باش (мовазэб башь! — фамильярно)
Доброе утро.
صبح بخیر (собh бэхейр)
Добрый день.
روز خوش (руз хошь)
Добрый вечер.
عصر بخیر (äср бэхейр)
Доброй ночи.
شب بخیر (шäб бэхейр)
Спокойной ночи.
شب بخیر . (шäб бэхейр)
Я не понимаю.
نمی‌فهمم (нä-мифähм-äм)
Где находится туалет?
دستشویی کجاست (дäстшуйи коджя-ст?) توالت کجاست (тувалет коджя-ст?)

Проблемы[править]

Оставьте меня в покое!
رهایم کنید (рähай-äм кон-ид!)
Не трогайте меня!
به من دست نزنید (бе мäн дäст нä-зäн-ид!)
Я вызову полицию
پلیس را خبر می‌کنم (полис ра хäбäр микон-äм)
Полиция!
پلیس (полис!)
Держите вора!
آهای دزد (аhай дозд !)
Мне нужна ваша помощь
به کمک شما نیاز دارم (бе комäк-е шома нияз дар-äм)
Это срочно!
اضطراری است (эзтэрари-ст !)
Я заблудился
من گم شده ام (мäн гом шодэ-äм)
Я потерял свою сумку
ساکم را گم کرده‌ام (сак-ям ра гом кярде-äм)
Я потерял свой бумажник
کیفم را گم کرده‌ام (киф-äм ра гом кярде-äм)
Я болен
حالم بد است (hал-äм бäд äст)
Я ранен
من زخمی هستم (мäн зäхми häст-äм)
Мне нужен врач
دکتر می‌خواهم (доктор михаh-äм)
Можно от вас позвонить?
تلفن شما استفاده کنم (телефон-е шома эстефад-е кон-äм  ?)

Числа[править]

Персидская система количественных числительных похожа на арабскую, за исключением обозначений цифр 4 и 5. Персидские числа пишутся слева направо.

Персидские цифры ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹
Арабские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Фарси Фарси Фарси Фарси
0 сефр (صفر) 15 панздäh (پانزده) 66 шäсто шешь (شصت و شش) 600 шешьсäд(ششصد)
1 йекь (یک) 16 шанздäh (شانزده) 70 häфтад (هفتاد) 700 häфтсäд (هفتصد)
2 до (دو) 17 hефдäh (هفده) 77 häфтадо häфт (هفتاد و هفت) 800 häшьтсäд (هشتصد)
3 се (سه) 18 hеджьдäh (هجده) 80 häшьтад (هشتاد) 900 ноhсäд (نهصد)
4 чähар (چهار) 19 нуздäh (نوزده) 88 häшьтадо häшьт (هشتاد و هشت) 1,000 hезар (هزار)
5 пäнджь (پنج) 20 бист (بیست) 90 нäвäд (نود) 1,001 hезаро йекь (هزار و یک)
6 шешь (شش) 21 бисто йекь (بیست و یک) 99 нäвäдо ноh (نود و نه) 1,100 hезаро сäд (هزار و صد)
7 häфт (هفت) 22 бисто до (بیست و دو) 100 сäд (صد) 2,000 до hезар (دو هزار)
8 häшьт (هشت) 30 си (سی) 110 сäдо даh (صد و ده) 2,008 до hезаро häшьт (دو هزار و هشت)
9 ноh (نه) 33 сийо се (سی و سه) 200 девист (دویست) 10,000 даh hезар (ده هزار)
10 даh (ده) 40 чеhель (چهل) 222 девисто бисто до (دویست و بیست و دو) 20,000 бист hезар (بیست هزار)
11 йаздäh (یازده) 44 чеhело чähар (چهل و چهار) 300 сисäд(سیصد) 100,000 сäд hезар (صد هزار)
12 дäваздäh (دوازده) 50 пäнджьяh (پنجاه) 333 сисäдо сийо се (سیصد و سی و سه) 1,000,000 йекь мильун (یک میلیون)
13 сиздäh (سیزده) 55 пäнджьаhо пäнджь (پنجاه و پنج) 400 чähарсäд (چهارصد) 2,000,000 до мильун (دو میلیون)
14 чähардäh (چهارده) 60 шäcт (شصت) 500 пансäд (پانصد) 1,000,000,000 йекь мильард (یک میلیارد)
номер (автобуса и т.п.)
~ شماره‌ی (шомаре-йе ~)
половина
نصف (несф)
меньше
کمتر (кямтäр)
больше
بیشتر (бишьтäр)

Время[править]

сейчас
الآن (äл’ан)
позднее
بعدا (бä’дäн)
раньше
قبل (гäбäл)
утро
صبح (собh)
день (после полудня)
بعدازظهر (бä’д-äз-зоhр)
вечер
غروب (горуб)
ночь
شب (шяб)
утром
صبح (собh)
днём
بعدازظهر (бä’д-äз-зоhр)
вечером
شب (шяб)
ночью
شب (шяб)

Часы[править]

Который час ?
چه ساعتي است؟ (Че са’äти е ? — разг.)
час
ساعت (са’äт)
два часа
ساعت دو (са’äт-е до)
три часа
ساعت سه (са’äт-е се)
четыре часа
ساعت چهار (са’äт-е чähар)
пять часов
ساعت پنج (са’äт-е пäнджь)
шесть часов
ساعت شش (са’äт-е шешь)
семь часов
ساعت هفت (са’äт-е häфт)
семь часов утра
هفت صبح (häфт-е собh)
семь часов (промежуток времени)
هفت ساعت (häфт са’äт)
восемь часов
ساعت هشت (са’äт-е häшьт)
восемь часов вечера
هشت شب (häшьт-е шяб)
девять часов
ساعت نه (са’äт-е но)
десять часов
ساعت ده (са’äт-е де)
одиннадцать часов
ساعت یازده (са’äт-е йазде)
двенадцать часов
ساعت دوازده (са’äт-е дäвазде)
полдень
ظهر (зоhр) نصف روز (несф-е руз) نيمروز (нимруз)
полночь
نصف شب (несф-е шяб) نيمهشب (нимешяб)
полчаса
نيمساعت (нимса’äт)

Длительность[править]

_____ минута/минуты/минут
_____ دقیقه (дäкике)
_____ час/часа/часов
_____ ساعت (са’äт)
_____ день/дня/дней
_____ روز (руз)
_____ неделя/недели/недель
_____ هفته (häфте)
_____ месяц/месяца/месяцев
_____ ماه (маh)
_____ год/года/лет
_____ سال (сал)

NB — В персидском языке существительные после числительных употребляются в единственном числе, значение множественности ясно из числительного, например:

один/три/пятьдесят дней: йекь/се/пäнджяh руз (یک/سه/پنجاه روز)

от трех до пяти недель: се та пäнджь häфте (سه تا پنج هفته)

Дни недели[править]

сегодня
امروز (эмруз)
вчера
دیروز (дируз)
завтра
فردا (фäрда)
послезавтра
پس فردا (пäс фäрда)
на этой неделе
این هفته (ин häфте)
на прошлой неделе
هفته‌ی گذشته (häфте-йе гозäшьте)
на следующей неделе
هفته‌ی آینده (häфте-йе айäнде)

Неделя в Иране начинается в субботу и заканчивается в пятницу. Пятница выходной день.

суббота
شنبه (шäнбе)
воскресенье
یکشنبه (йекшäнбе)
понедельник
دوشنبه (дошäнбе)
вторник
سه‌شنبه (сешäнбе)
среда
چهارشنبه (чähаршäнбе)
четверг
پنجشنبه (пäнджьшäнбе)
пятница
جمعه (джом’е) آدینه (адине)

Месяцы[править]

Иран использует солнечный календарь, Новый год приходится на весеннее равноденствие (21 марта по григорианскому календарю). Год начинается с «весны» и заканчиваются «зимой». Первые шесть месяцев имеют 31 дней, а последние пять — по 30 дней каждый. В последнем месяце 29 или 30 дней, в зависимости от того високосный год или нет. «Нулевому» году соответствует 621 г. в григорианском каледнаре.

Фарси Транскрипция Русский
بهار бähар весна
فروردین Фäрвäрдин (31 день) 21.03 – 20.04
اردیبهشت Ордибеhешьт (31 день) 21.04 – 21.05
خرداد Хордад (31 день) 22.05 – 21.06
تابستان табестан лето
تیر Тир (31 день) 22.06 – 22.07
مرداد Мордад (31 день) 23.07 – 22.08
شهریور Шьähривäр (31 день) 23.08 – 22.09
پاییز пайиз осень
مهر Меhр (30 дней) 23.09 – 22.10
آبان Абан (30 дней) 23.10 – 21.11
آذر Азäр (30 дней) 22.11 – 21.12
زمستان земестан зима
دی Дей (30 дней) 22.12 – 19.01
بهمن Бähмäн (30 дней) 20.01 – 18.02
اسفند Эсфäнд (29/30 дней) 19.02 – 20.03

Названия григорианских месяцев заимствованы из французского языка.

январь
ژانویه (жанвийе)
февраль
فوریه (феврийе)
март
مارس (марс)
апрель
آوریل (авриль)
май
مه (ме)
июнь
ژوئن (жюäн)
июль
ژوئیه (жюийе)
август
اوت (ут)
сентябрь
سپتامبر (септамбр)
октябрь
اکتبر (октобр)
ноябрь
نوامبر (новамбр)
декабрь
دسامبر (десамбр)

Как писать время и число[править]

Точкой отсчета иранского солнечного календаря является прибытие пророка Мухаммада в Медину из Мекки в 622 г. н.э. Сокращенный формат для даты yyyy/mm/dd (или yy/mm/dd), а полный формат — dddd, dd MMMM yyyy.
Например, понедельник, 31 августа 2008 г. соответствует —

сокращенный формат: 1387/05/21 (или 87/05/21)

полный формат: дошäнбе, 21 Мордад 1387

Время пишется так — 8:34 (۸:۳۴).

Цвета[править]

чёрный
سیاه (сийаh)
белый
سفید (сефид)
серый
خاکستری (хакестäри)
красный
سرخ (сорх)
синий
آبی (аби)
голубой
آبی (аби)
жёлтый
زرد (зäрд)
зелёный
سبز (сäбз)
оранжевый
نارنجی (наренджи)
фиолетовый
بنفش (бäнäфш)
коричневый
قهوه‌ای (гähвей)

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]

Сколько стоит билет в _____?
بلیط ~ چقدر است (бэлит-е ~ чегäдр äст? ?)
Один билет в _____, пожалуйста.
لطفا یک بلیط برای ~ (лотфäн йекь бэлит бäра-йе ~)
Куда идёт этот поезд/автобус?
این قطار/اتوبوس کجا می‌رود (ин гäтар / отобус коджя ми-рäв-äд ?)
Где поезд/автобус до_____?
قطار/اتوبوس ~ کدام است (гäтар-е / отобус-е … кодам äст ?)
Этот поезд/автобус останавливается в _____?
این قطار/اتوبوس در ~ می‌ایستد (ин гäтар /отобус дäр … ми-ист-äд ?)
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
قطار/اتوبوس ~ کی حرکت می‌کند (гäтар-е / отобус-е … кей häрекäт ми-кон-äд ?)
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
این قطار/اتوبوس کی به ~ می‌رسد (ин гäтар / отобус кей бе … ми-рес-äд ?)

Передвижения[править]

Как добраться до_____?
چطور بروم به (четор бе-рäв-äм бе … ?)
…автовокзала?
ایستگاه اتوبوس (истгаh-е отобус ?)
…аэропорта?
فرودگاه (форудгаh  ?)
…вокзала?
ایستگاه قطار (истгаh-е гäтар ?)
…станции метро?
ایستگاه مترو (истгаh-е метро ?)
…гостиницы _____?
هتل (hотэль ?)
…молодёжного общежития?
مهمان‌خانه (меhманхане ?)
…русского консульства/посольства?
سفارت روسیه (сефарäт-е Русие ?)
…центра?
مرکز شهر (мäркäз-е шähр ?)
…площади Имама ?
میدان امام (мäйдан-е ‘эмам ?)
…дворца Голестан ?
کاخ گلستان (ках-е голестан ?)
Где есть много _____?
کجا ~ زیاد پیدا می‌شود (коджя ~ зийад пейда ми-шäв-äд ? ?)
…баров?
В ИРАНЕ БАРОВ НЕТ ( ?)
…гостиниц?
هتل‌ها (hотел-hа ?)
…достопримечательностей?
ديدني (дидäни ?)
…ресторанов?
رستوران‌ها (рестуран-hа ?)
Подскажите, пожалуйста, где находится аптека ?
بفرمایيد اینجا داروخانه آجا است؟ (бефäрмо-ид, инджё дарухане коджа-ст ?)
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
می‌شود روی نقشه نشان بدهید (ми-шäв-äд ру-йе нäкше нешан бе-дäh-ид ?)
… улицу
خیابان (хийабан)
Поверните направо
بپیچید دست راست (бе-пич-ид дäст-е раст)
Поверните налево
بپیچید دست چپ (бе-пич-ид дäст-е чäп)
к _____
به طرف (бе тäрäф-е)
мимо _____
بعد از (бä’д äз)
перед ______
قبل از (кäбл äз)
Ищите ______
دنبال ~ بگردید (донбал-е ~ бегярд-ид)
перекрёсток
چهارراه (чähарра)
север
شمال (шомал)
юг
جنوب (джёнуб)
восток
شرق (шярх)
запад
غرب (гäрб)
вверх
سربالایی (сäрбалайи)
вниз
سرپایینی (сäрпайини)

Такси[править]

Такси!
تاکسی (такси !)
Довезите меня до _____, пожалуйста.
لطفا مرا ببر ~ (лотфäн мäра бебäр ~ )
…аэропорта Мехрабад
فرودگاه مهرآباد (форудгаh-е мähрабад)
Сколько стоит доехать до _____?
تا ~ چقدر می‌شود (та ~ чегäдр ми-шäв-äд ?)
Довезите меня туда, пожалуйста.
لطفا مرا ببر آنجا (лотфäн мäра бебäр анджя)

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?
اُتاقِ خالی دارید (отаг-е хали дар-ид ? )
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
اُتاق برایِ یِک/دو نَفَر چَند است (отах бäра-йе йекь/до нäфäр чäнд äст? )
В этой комнате есть…
اتاق ~ دارد (отах ~ дар-äд ? )
…простыни?
مَلافه (мäлафе )
…ванная?
حَمام (häммам)
…телефон?
تِلِفُن (телефон)
…телевизор?
تِلِویزیون (телевизьюн)
Могу я сначала посмотреть комнату?
می‌شَوَد اول اتاق را ببینم (ми-шäв-äд äввäл отах ра бе-бин-äм ?)
У вас есть что-нибудь потише?
آیا شما اتاق آرامتر دارید ؟ (айа шома отаг-е арам-тäр дар-ид ?)
…побольше?
بزرگتر (бозоргь-тäр)
…почище?
تمیزتَر (тäмиз-тäр)
…подешевле?
ارزانتَر (äрзан-тäр)
Хорошо, я беру.
باشه، همین را می‌گیرَم (баше, häмин-ра ми-гир-äм)
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
~ شب می‌مانم (~ шяб ми-ман-äм)
Вы можете предложить другую гостиницу?
می‌شود هتل دیگری را پیشنهاد کنید (ми-шäв-äд hотел-е дигäри-ра пишьнähад кон-ид)
У вас есть сейф?
آیا صندوق امانات دارید (сäндог-е äманат дар-ид ?)
…камера хранения?
کمد قفلدار (комод-е гофлдар)
Завтрак/ужин включен?
هزینه شامل صبحانه/شام هم می‌شود (häзин-е шамал-е собhане/шам häм ми-шäв-äд)
Во сколько завтрак/ужин?
صبحانه/شام چه ساعتی است (собhане/шам че са’äти äс(т))
Уберите в моей комнате, пожалуйста.
لطفا اتاقم را تمیز کنید (лотфäн отаг-äм ра тäмиз кон-ид)
Не могли бы вы разбудить меня в _____?
می‌شود مرا ساعت ~ بیدار کنید (ми-шäв-äд мäра са’äте ~ бидар кон-ид)
Я хочу расплатиться (при выезде).
می‌خواهم تسویه کنم (ми-хаh-äм тäсвийе кон-äм)

Деньги[править]

Вы принимаете американские доллары / евро?
دلار آمریکا/یورو قبول می‌کنید (Доларе Амрика / юро гäбул ми-кон-ид ?)
Вы принимаете кредитные карты?
کارت اعتباری قبول می‌کنید (карте э’тебари гäбул ми-кон-ид ?)
Не могли бы вы обменять мне деньги?
می‌توانید پولم را چینج کنید (ми-тäван-ид пул-äм ра чейнджь кон-ид ?)
Где я могу обменять деньги?
کجا می‌توانم پولم را چینج کنم (коджя ми-тäван-äм пул-äм ра чейнджь кон-äм ?)
Какой курс обмена?
نرخ ارز چقدر است (нерхе äрз чегäдр äст ?)
Где здесь банкомат?
عابربانک کجاست (абербанк коджя-ст ?)

Еда[править]

Иранская кухня

чело-кебаб
چلوکباب (чело кäбаб) — кебаб с вареным рисом
кебаб барг
کباب بره (кäбаб-е бäрh) — кебаб из нарезанного мяса — баранины, говядины, курицы
кебаб кубиде
کباب کوبیده (кäбаб-е кубидеh) — кебаб из отбитого перекрученого мяса
дуг
دوغ (дух) — иранский айран с мятой
поло
پلو (полоу) — плов
хорешт
خورشت (хорешьт) — название тушеных блюд
хорешт фесенджан
خورشت فسنجان (хорешьт фäсäнджан) — блюдо из тушеного мяса с соусом из граната и грецких орехов
абгушт (дизи)
آبگوشت (абгушьт) — суп, разновидность шурпы
фалуде
فالوده (фалудеh) — мороженое из крахмала и розовой воды

{{{2}}}

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
یک میز برای یک/دو نفر (йек миз бäра-йе йек / до нäфäр, лотфäн)
Могу я посмотреть меню?
می‌توانم منو را ببینم (ми-тäван-äм мену ра бебин-äм ?)
Есть ли у вас фирменное блюдо?
غذای خانگی دارید (гäза-йе ханеги дар-ид ?)
Какое у вас местное фирменное блюдо?
غذای محلی دارید (гäза-йе мähäлли дар-ид ?)
Я вегетарианец/вегетарианка.
گیاهخوار هستم (гийаhхар häстäм)
Я не ем свинину.
گوشت خوک نمی‌خورم (гушьтэ хук нä-ми-хор-äм)
Я принимаю только халяльную пищу.
فقط گوشت حلال می‌خورم (фäхäт гушьтэ häлал ми-хор-äм)
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
می‌شود کم‌چربش کنید (ми-шäв-äд кям-чäрбäшь кон-ид ?)
завтрак
صُبحانه (собhане)
обед
ناهار (наhар)
ужин
شام (шам)
Я хочу ____.
می‌خواهم (~ ми-хаh-äм)
Я хочу блюдо с ____.
غذایی می‌خواهم که ~ داشته باشد (гäза-и ми-хаh-äм ке ~ даште башь-äд)
курица
مرغ (морх)
говядина
گوشت گاو (гушьтэ гав)
рыба
ماهی (маhи)
икра
خاویار (хавйар)
ветчина (свиная)
ژامبون خوک (жамбонэ хук) СВИНИНА В ИРАНСКОЙ КУХНЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
колбаса
سوسیس (сосис)
сыр
پنیر (пäнир)
яйца
تخم مرغ (тохме морх)
салат
سالاد (салад)
(свежие) овощи
سبزی تازه (сäбзи-е тазе)
(свежие) фрукты
میوه‌ی تازه (миве-йе тазе)
хлеб
نان (нан)
тост
نان تست (нан-е тост)
макароны
ماكاروني (макарони)
рис
برنج (беренджь)
фасоль
لوبیا (лубийа)
гамбургер
همبرگر (häмбергер)
бифштекс
بيفتك (бифтэкь)
грибы
خايهديس (хайеh-дис)
апельсин
نارنجی (нарäнджи)
яблоко
سیب (сиб)
банан
موز (муз)
ананас
اناناس (ананас)
ягоды
حبوب (hобуб)
виноград
انگور (äнгур)
Дайте, пожалуйста, стакан _____?
یک لیوان ~ می‌خواستم (йекь ливан ~ ми-хаст-äм)
Дайте, пожалуйста, чашку _____?
یک فنجان ~ می‌خواستم (йекь фенджан ~ ми-хаст-äм)
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
یک شیشه ~ می‌خواستم (йекь шише ~ ми-хаст-äм)
…кофе
قهوه (каhве)
…чая
چای (чаи)
…сока
آبمیوه (абмиве)
…минеральной воды (с газом)
((آب معدنی (گازدار) (абе мä’дäни(-йе газдар))
…воды
آب (аб)
…пива
آبجو (абджо) В ИРАНЕ НЕТ АЛКОГОЛЬНОГО ПИВА
…красного/белого вина
شراب سرخ/سفید (шäраб-е сорх/сефид) В ИРАНЕ НЕТ АЛКОГОЛЬНОГО ВИНА
Дайте, пожалуйста ____.
کمی ~ می‌خواستم (кями ~ ми-хаст-äм)
соль
نمک (нäмäкь)
перец (черный)
فلفل سیاه (фелфеле сийяh)
масло
کره (кяре)
Приятного аппетита!
نوش جان (нуш-е джан)
Официант!
ببخشید (бебäхшид)
Я закончил.
خوردنم تمام شد (хордäнäм тäмам шод)
Это было великолепно.
خوشمزه بود (хошьмäззе буд)
Можете убрать со стола.
لُطفاً بُشقابها را تمیز کُنید (лотфäн, бощьгабhа ра тäмиз кон-ид)
Дайте, пожалуйста, счёт.
صورَت‌َحِساب لُطفاً (сурäт-hесаб, лотфäн)

Бары[править]

ПРОДАЖА, ОБЛАДАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ В ИРАНЕ НЕЗАКОННЫ.

Вы продаёте алкогольные напитки?
مشروب سرو می‌کنید (мäшруб серв ми-кон-ид ?)
Здесь есть официант?
لوازم میز هم وجود دارد (лäвазем-е миз häм воджуд дар-äд)
Будьте добры, одно пиво/два пива.
یک/دو تا آبجو، لطفا (йекь / до та абджо лотфäн)
Будьте добры, бокал красного/белого вина.
یک لیوان شراب سرخ/سفید، لطفا (йекь гилас шäраб-е сорх / сефид, лотфäн)
Будьте добры, одну пинту.
یک لیوان، لطفا (йекь ливäн, лотфäн)
Будьте добры, одну бутылку.
یک شیشه، لطفا (йекь шише, лотфäн)
виски
ویسکی (виски)
водка
ودکا (водка)
ром
رام (рам)
вода
آب (аб)
сода
لیموناد گازدار (лимунаде газдар)
тоник
سون‌آپ (севенап)
апельсиновый сок
آب‌پرتقال (абпортегал)
кола
کوکا کولا (кока кола)
У вас есть закуски?
مزه دارید (мäззе дар-ид ?)
Ещё одну, пожалуйста.
یکی دیگر، لطفا (йеки дигäр, лотфäн)
Когда вы закрываетесь?
ساعت چند می‌بندید (са’äте чäнд ми-бäнд-ид ?)

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?
از این اندازه‌ی من دارید (äз ин äндазе-йе мäн дар-ид ?)
Сколько это стоит?
چند است (чäнд äст ?)
Это слишком дорого.
خیلی گران است (хейли геран äст)
Вы примете _____?
قبول می‌کنید (~ гäбул ми-кон-ид ?)
дорого
گران (геран)
дёшево
ارزان (äрзан)
Я не могу себе этого позволить.
پولش را ندارم (пулäшь ра нä-дар-äм)
Я это не хочу.
نمی‌خواهمش (нэмихаh-äмäшь)
Вы меня обманываете.
دارید به من کلک می‌زنید (дар-ид бе мäн кялäкь ми-зäн-ид)
Мне это не интересно.
خوشم نمی‌آید (хошь-äм нэми-ай-äд)
Хорошо, я возьму.
باشه، این را برمی‌دارم (баше, ин ра бäрмидар-äм)
Дайте, пожалуйста, пакет.
کیسه دارید (кисе дар-ид ?)
У вас есть доставка (за границу)?
به خارج پست می‌کنید (бе хареджь пост ми-кон-ид ?)
Давайте две.
دو تا بدهید (до та бе-дäh-ид)
Мне нужно…
~ می‌خواستم (~ ми-хаст-äм)
…зубная паста.
خمیردندان (хäмирдäндан ~)
…зубная шётка.
مسواک (месвак ~)
…тампоны.
تامپون (тампон ~) نوار بهداشتی (нäваре бедашьти ~)
…мыло
صابون (сабун ~)
…шампунь
شامپو (шямпу ~)
…аспирин (обезболивающее)
داروی مسکن (дару-йе мосäккен)
…лекарство от простуды
داروی سرماخوردگی (дару-йе сäрмахордеги)
…лекарство от живота
داروی معده (дару-йе мэ’де)
…бритва
تیغ (тих ~)
…зонтик
چتر (чäтр ~)
…лосьон от загара
ضدآفتاب (зедд-е афтаб ~)
…открытка
کارت‌پستال (карт-постал ~)
…почтовые марки
تمبر (тäмр ~)
…батарейки
باتری (батри ~)
…бумага
کاغذ (кагäз ~)
…ручка
خودکار (ходкар ~)
…карта города
نقشه شهر (нäхш-е шähр)
…книги на русском языке
کتاب روسی زبان (кетаб-е руси зäбан)
…журналы на русском языке
مجله ی روسی زبان (мäджялле-йе руси зäбан)
…газета на русском языке
روزنامه ی روسی زبان (рузнаме-йе руси зäбан)
…персидско-русский словарь
فرهنگ فارسی به روسی (фäрhäнг-е фарси бе руси ~)

Вождение[править]

В Иране вы можете арендовать машину только с водителем в транспортном агентстве (азан). Агентства устанавливают специальные цены за аренду на день / неделю. Контор по аренде автомобилей БЕЗ водителя в Иране нет.

Я хочу взять машину напрокат.
می‌خواستم یک ماشین کرایه کنم (ми-хаст-äм йекь машин керайе кон-äм)
Я могу взять страховку?
می‌توانم بیمه بگیرم (ми-тäван-äм биме бегир-äм ?)
СТОП
ایست (ист)
одностороннее движение
يک طرفه (йекьтäрäфе)
уступите дорогу
راه بدهید (ра бедäh-ид)
парковки нет
پارک ممنوع (парк мäмну’ )
ограничение скорости
سرعت مجاز (соро’äт-е моджаз)
заправка
پمپ بنزين (помп-е бензин)
бензин
بنزين (бензин)
дизельное топливо
گازوئیل (газойл)

Полиция[править]

Я ничего плохого не делал.
کاری نکرده‌ام (кари нäкäрде-äм)
Это недоразумение.
سوء تفاهم بود (су-е тäфахом буд)
Куда вы меня везёте?
مرا کجا می‌برید (мäра коджя ми-бäр-ид ?)
Я арестован?
بازداشت هستم (баздашьт häстäм? )
Я гражданин России.
شهروند روسیه هستم (шяhрвäнд-е Русие häстäм)
Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
می‌خواهم با سفارت/کنسولگری روسیه تماس بگیرم (ми-хаh-äм ба сефарäт-е / консулгяри-йе Русие тäмас бе-гир-äм)
Я хочу поговорить с адвокатом.
می‌خواهم با یک وکیل حرف بزنم (ми-хаh-äм ба йекь вакиль häрф бе-зäн-äм)
Я могу заплатить штраф сейчас наличными ?
می‌شود جریمه را نقدا پرداخت کنم (ми-шяв-äд джярим-е ра нäхлäн пäрдахт кон-äм ?)

Полный

Этот разговорник является полным.
В разговорнике есть фразы по всем главным темам, но если вам есть, что исправить — Вперёд!

Фарси довольно легкий язык: ни родов, ни падежей, ни сложных глагольных и пр. грамматических конструкций. Мы собрали самые часто употребляемые фразы, которые помогут быстро заговорить на фарси.

Примечание. Здесь и далее гласный, средний между а и о, будет обозначаться как А заглавная. Для того чтобы представить себе его звучание, вспомните закрытый звук ^ в английском. Если на первых порах не получается, не переживайте, говорите привычный а. Иранцы должны понять. Кстати, хорошая новость. В фарси ударение почти всегда падает на последний слог. Там есть только один грамматический нюанс, когда ударным становится другой слог. Не буду вас нагружать. Подобные случаи буду обозначать специальным знаком ударения .

Приветствие

СалАм – Привет / Здравствуйте (самое распространенное приветствие, нет никаких возрастных, культурных и пр. ограничений)

Доруд – Привет, здравствуйте (древний персидский вариант)

ХАлетун хубе? / ХАле шома четоре? / Четорид? – Как поживаете? Как ваши дела?

ХАлет хубе? / Четори? / Хуби? – Как дела? (в разговоре с друзьями и младшими по возрасту)

Че хабар? – Что нового?

СалАмати – Все здоровы

Благодарность

Мерси / Мамнун – Спасибо

Дастетун дард наконе (досл.: “Чтобы не болели ваши руки”) – Спасибо

Мотшакерам – Благодарю

Лотф дАри(д) – Ты (вы) очень добр(ы)

СалАмат бАши(д) – Будь(те) здоров(ы)

Зенде бАши(д) – Долгой жизни

ЗахмАт кешиди(д) – Зачем было так утруждаться

ХАхеш миконам – Пожалуйста, не за что

Горбунет берам (досл.: “Я за тебя умру”) – часто употребляемая фраза, выражает особую симпатию.

Фарси для начинающих

Прощание

ХошхАл шодам – Был(а) рад(а) увидеться

Лотф карди(д) – Проявил(и) милость

КАри надари(д)? / амри надари(д)? – Больше нет ко мне дела?

СалАм бересун(ид) – Передавай(те) привет

ХодА хАфез / ходА негахдАр – До свидания

Бедруд – До свидания (древний персидский вариант, который сегодня мало кто говорит)

ТА фардА – До завтра

Мибинамет(ун) – До встречи

ФелАн – Пока, скоро приду
Бедруд да доруд – До следующей встречи

Чтобы лучше себе представить, как работают все эти фразы, приведем типичный иранский диалог.

Прослушайте диалог

-СалАм. Четори? Хуби? СалАмати?

– СалАм. Хубам, мерси. ШомА четори?

-Горбунет, мерси. Че хабар?

– СалАмати. Зенде бАши.

-ХошхАл шодам. КАри надАри?

-На, азизам, горбунет. Манам хошхАл шодам. СалАм бересун.

-СалАмат бАши. Лотф дАри. ФелАн.

-Мибинамет

Местоимения

ман – я

то – ты

у / ун – он, она, оно

мА – мы

шомА – вы

АнхА / ишун – они

Как представиться

Ман Ахле русие хастам – Я из России

Ман рус хастам – Я русский(ая)

Эсмам … хаст – Меня зовут …

бале / Аре – да

на / хейр – нет

Азизам – Дорогой(ая)

… джАн – добавляется к имени человека; например, дорогой Али

Числительные

числительные фарси

Так выглядят цифры в Иране, причем, в отличие от текста пишутся привычно для нас слева направо

0 сефр

1 йек

2 до

3 се

4 чАр / чахАр

5 пяндж

6 шиш / шеш

7 хафт

8 хашт

9 нох

10 дах

11 йАздах

12 давАздах

13 сиздах

14 чАрдах

15 пунздах

16 шунздах

17 хефдах

18 хеждах

19 нуздах

20 бист

21 бист о йек

22 бист о до …

30 си

40 чель / чехель

50 пянджАх

60 шаст

70 хафтАд

80 хаштАд

90 навад

100 сад

200 дивист

300 сесад

400 чАрсад

500 пунсад

600 шишсад

700 хафтсад

800 хаштсад

900 нохсад

1 000 хезАр

1 000 000 йек мильун

В магазине

Ин гейматеш чегадре? – Сколько это стоит?

Чегадр шод? – Сколько с меня?

ГАбели надаре – Ничего не стоит, не за что

БефармАид – Вот, возьмите

ШомА …. дАрид? – У вас есть … ?

Нун – хлеб

Шир – Молоко

Миве – фрукты

Сабзиджат – овощи

фарси рынок

В дороге

тА … мирид? – До … едите?

Ман михАм берам …. – Я хочу поехать в …

Пуль надАрам – У меня нет денег

тА … мано мибарид? – Подбросите меня до … ?

Отобус – автобус

МАшин – машина

ГатАр – поезд

ХавАпеймА – самолет

Минибус – маршрутка

Ман михАм бА отобус берам – Я хочу поехать на автобусе

Шома пиаде мишид? – Вы выходите?

ИджАзе бедид – Разрешите

Извинения

Бебахшид – Изините

Озр михАм – Прошу прощения

Шармандеам – Мне стыдно

ЭштебАх кардам – Я ошибся

Вежливые фразы

Хасте набАши(д) – Не уставай(те), пожелание успешной работы

ХодА говат – Бог в помощь

Голь пошто ру надАре – извинение, когда сидишь к собеседнику спиной

Хош умади(д) – Добро пожаловать

Хуне ходетуне – Мой дом, ваш дом

Нуше джАн – Приятного аппетита

Чешметун гашанг мибине – Красота в глазах смотрящего, ответ на похвалу

МозАхеметун нашам – Не буду вам мешать

Шома морАхемид – Вы мне не мешаете, наоборот, только в радость

Ман диге немихАм – Я больше не хочу

Изучение любого иностранного языка приоткрывает дверь в местную культуру и обычаи. Думаю, вы уже догадались, насколько вежливость и воспитанность важны в Иране. Надеюсь, эти фразы окажутся полезными и помогут завести разговор с иранцами. Уверена, они высоко оценят ваши знания и с радостью окажут необходимую помощь.

P.S. Как подготовиться к поездке в Иран можно прочитать здесь, практические примеры употребления вежливых фраз описаны в статье о таарофе. Не бойтесь заговорить на новом языке – фарси очень легкий и красивый язык!

Персидское числительное

Количественные числительные

число обозначение персидский чтение
0 ۰ صفر sefr
1 ۱ یک yek
2 ۲ دو dow
3 ۳ سه seh
4 ۴ چهار chaahaar
5 ۵ پنج paanch
6 ۶ شش shesh
7 ۷ هفت haft
8 ۸ هشت hasht
9 ۹ نو noh
10 ۱۰ ده dah
11 ۱۱ یازده yaz-dah
12 ۱۲ دوازده davaz-dah
13 سیزده siz-dah
14 چهارده chahahr-dah
15 پانزده panz-dah
16 شانزده shanz-dah
17 هفده hev-dah
18 هجده hedg-dah
19 نوزده nooz-dah
20 ۲۰ بیست beest
21 بیست ویک beest oo-yek
22 بیست ودو beest oo-dow
23 بیست وسه beest oo-seh
30 ۳۰ سی See
40 ۴۰ چهل che hel
50 پنجاه panjaah
60 شست shast
70 هفتاد haftaad
80 هشتاد hashtaad
90 نود navad
100 ۱۰۰ صد sad
200 ۲۰۰ دویست deveest
300 سیصد see sad
1000 ۱۰۰۰ هزار hezaar
2000 دوهزار dow hezaar
1,000,000 یک میلیون yek millioun
1,000,000,000 یک میلیارد yek millirad
1,000,000,000,000 یک تریلیون yek trillioun

Порядковые числительные

1-ый اول
2-ый دوم
3-ый سوم
4-ый چهارم
5-ый پنجم

Порядковые числительные образуются от количественных числительных прибавлением суффиксов م -ом и مین -омин (последний встречатся чаще в
книжном языке). Вместо числительного یکم ‘первый’ часто употребляется арабское числительное اول и персидское архаичное числительное نخست.
Числительные, оканчивающиеся на суффикс م -ом, следуют после имени и соединяются с ним изафетом(جلد پنجم джелд-э панджом ‘пятый том’); числительные с суффиксом مین -омин и
ین -ин ставятся перед именем и не соединяются с ним изафетом (دهمین روز даhомин руз ‘десятый день’). Порядковое значение составных числительных обозначаются только
последним числительным صد و بیست و پنجمین سال ‘сто двадцать пятый год’

Помимо اول встречаются и другие арабские числительные например ثانی ‘второй’, ثالت ‘третий’.

Порядковые чилсительные получая словообразовательный суффикс «йа-йэ масдари», выступает как существительное со значеним лица: سومی گفت ‘третий сказал’

Дробные числительные

В простой дроби числитель обозначается количественным чилсительным а знаменатель порядковым ۳۵ سد پنجم ‘три пятых’. Если числителем служит
числительное یک ‘один’, то чтение дроби можно начинать и со знаменателя; в последнем случае знаменатель выражается количественным
чилсительным: پنج یک ‘одна пятая’.

В десятичной дроби число указывающее на количество десятых сотых и т.п. долей выражается количественным числительным а сами десятые
сотые и т.д. доли — порядковым: ۰/۵ ‘пять десятых’. Между целым числом и десятичной дробью ставится косая линия (а не запятая, как в русском языке), причем вся дробь может читаться
двумя пособами:

  • между целыми и дробными числами произносится союз و -о;
  • между целыми и дробными числами произносится слово ممیز момаййез ‘запятая’

Цифры на персидском языке

Выучить числа в персидский является одним из основных предметов языкового образования. Чтобы правильно завершить языковое образование, выучить числа необходимо. Мы используем персидский числа в подавляющем большинстве случаев нашей повседневной жизни.

Иногда, когда мы сообщаем свой номер телефона или возраст, даже при совершении покупок, мы довольно часто используем его по таким вопросам, как количество и плата. Вот почему числа очень важны в персидский языковое образование.

персидский числа и их произношение приведены в виде списка. Вы можете читать и слушать во время запоминания. Вы можете начать использовать их в своей повседневной жизни, практикуясь и повторяя числа.

Чтобы научить вас персидский чисел самым точным образом, мы предоставили вам содержание чисел от 1 до 100 в персидский с их написанием и произношением.

Число Написание Слушать
0 صفر
1 یک
2 دو
3 سه
4 چهار
5 پنج
6 شش
7 هفت
8 هشت
9 نه
10 ده
11 یازده
12 دوازده
13 سیزده
14 چهارده
15 پانزده
16 شانزده
17 هفده
18 هجده
19 نوزده
20 بیست
21 بیست و یک
22 بیست و دو
23 بیست و سه
24 بیست و چهار
25 بیست و پنج
26 بیست و شش
27 بیست و هفت
28 بیست و هشت
29 بیست و نه
30 سی
31 سی و یک
32 سی و دو
33 سی و سه
34 سی و چهار
35 سی و پنج
36 سی و شش
37 سی و هفت
38 سی و هشت
39 سی و نه
40 چهل
41 چهل و یک
42 چهل و دو
43 چهل و سه
44 چهل و چهار
45 چهل و پنج
46 چهل و شش
47 چهل و هفت
48 چهل و هشت
49 چهل و نه
50 پنجاه
51 پنجاه و یک
52 پنجاه و دو
53 پنجاه و سه
54 پنجاه و چهار
55 پنجاه و پنج
56 پنجاه و شش
57 پنجاه و هفت
58 پنجاه و هشت
59 پنجاه و نه
60 شصت
61 شصت و یک
62 شصت و دو
63 شصت و سه
64 شصت و چهار
65 شصت و پنج
66 شصت و شش
67 شصت و هفت
68 شصت و هشت
69 شصت و نه
70 هفتاد
71 هفتاد و یک
72 هفتادودو
73 هفتاد و سه
74 هفتاد و چهار
75 هفتاد و پنج
76 هفتاد و شش
77 هفتاد و هفت
78 هفتاد و هشت
79 هفتاد و نه
80 هشتاد
81 هشتاد و یک
82 هشتاد و دو
83 هشتاد و سه
84 هشتاد و چهار
85 هشتاد و پنج
86 هشتاد و شش
87 هشتاد و هفت
88 هشتاد و هشت
89 هشتاد و نه
90 نود
91 نود و یک
92 نود و دو
93 نود و سه
94 نود و چهار
95 نود و پنج
96 نود و شش
97 نود و هفت
98 نود و هشت
99 نود و نه
100 صد

  • Ираклий андроников слушать рассказы
  • Ира написала сочинение прогулка в парке и нарисовала план парка
  • Ира написала сочинение наш дачный поселок у нас на даче есть водопровод
  • Ипотеки или ипотеке как правильно пишется
  • Ипотека или иппотека как пишется правильно