Путешествие Охтхере.
Этот рассказ является вставкой в латинскую Историю против язычников (Historia
adversus paganos) Павла Орозия(V век н.э.), сделанную при ее переводе на
англосаксонский в эпоху Альфреда Великого (правил в Уэссексе 871-899), если не
по указанию самого короля, то с его ведома, поскольку Альфред лично занимался вопросами образования и просвещения. Само путешествие датируют не ранее 870, и
не позднее 891 года н.э. К сожалению о личности Охтхере известно только то, что вы
прочитаете в самом тексте. Следует отметить ещё такую вещь: правление Альфреда
пришлось на весьма жестокий период первых атак викингов на Англию, Альфреду
стоило больших усилий остановить их натиск и ограничить область, подвластную
им, восточной частью острова. Судя же по доброму отношению автора к этому
норвежцу, Охтхере не был из числа военных противников короля, скорее всего он
оказался при дворе по торговым делам (недаром он впаривает Альфреду
моржовые клыки, т.е конечно, небольшую пробную партию даром, а там, если дело
пойдёт …).
Староанглийский текст и словарь к
нему можно увидеть на http://www.ucalgary.ca/UofC/eduweb/engl401/texts/ohthfram.htm
А также на
http://www.hf.ntnu.no/engelsk/staff/johannesson/!oemac/texts/ohthere/OT_2W.HTM
Перевод мой страдает буквализмом и, тесно связанным с ним, косноязычием.
Зато, надеюсь, он вполне точен и
достаточно близко передаёт ощущения от прочтения оригинала. Со временем, может быть, доведу это дело до ума (если, конечно, сам поумнею). Если вам
нужна версия без староанглийского текста – вам сюда.
1 Ohthere sæde his
hlaforde, Ælfrede cyninge þæt he
Охтхере сказал своему господину*, королю Альфреду, что он
* вряд ли Охтхере был подданным Альфреда в прямом смысле, но с точки зрения
феодальной иерархии, да и правил хорошего тона, так и следовало
выражаться.
ealra Norþmonna norþmest bude.
У самых северных из всех северных народов бывал.
He cwæd þæt bude on þæm lande
norþweardum wiþ þa Westsæ.
Он сказал, что живёт в той земле к северу по Западному морю*
* похоже, современное Норвежское море.
He sæde þeah
þæt þæt land sie lang norþ þonan;
Он сказал, однако (ну точно, вот оно главное доказательство,
ускользнувшее от внимания исследователей; бывал он на севере, однако! J), что эта земля
находится далеко к северу отсюда;
ac hit is eal weste, buton on feawum stowum styccemælum
wiciaþ Finnas, on huntoþe on wintra, and on sumera on fiscaþe
be þære sæ.
Но она вся пустынна, кроме немногих мест, где то там, то сям живут финны,
охотой зимой, а летом рыбною ловлей у моря.
He sæde
þæt he sumum cirre wolde fandian hu longe þæt land
norþryhte læge, oþþe hwæþer ænig mon
be norþan þæm westenne bude.
Он сказал, что как-то раз захотел он выяснить, как далеко эта земля на
север простирается, и(ли) живёт ли кто (ænig mon букв.какой-нибудь
человек) к северу от той пустыни.
9 Þa for he
norþryhte be þæm lande; let him ealne wæg
þæt weste land on þæt steorbord, ond þa
widsæ on þæt bæcbord þrie dagas.
Тогда отправился он к северу вдоль этой земли; 3 дня оставалась к нему
пустыня всё время (ealne wæg —
букв.всю дорогу) по правому борту, а открытое море — по левому.
Þa wæs he swa
feor norþ swa hwælhuntan firrest faraþ.
Тогда он оказался настолько далеко на севере, насколько когда-либо заходили охотники
на китов.
Þa for he þa giet norþryhte swa feor swa he meahte on
þæm oþrum þrim dagum gesiglan.
Тогда отправился он ещё дальше на север, так далеко, как только мог он за
другие 3 дня проплыть*.
* эта грамматическая конструкция повторяется дальше в тексте ещё не раз
и, судя по всему, представляет собой стандартную формулу – в те времена, за
неимением точных приборов, лучшей мерой для измерения расстояний было время, затраченное на их преодоление; как
только мог – означает, что путь был пройден в благоприятных условиях, без
задержек и помех. (см. также ком. к 83)
Þa beag þæt land þær eastryhte,
oþþe seo sæ in on þæt lond, he nysse
hwæþer, buton he wisse þæt he þær bad
westan windes ond hwon norþan, ond siglde þa east be lande swa swa
he meahte on feover dagum (17) gesiglan.
Потом повернула эта земля на восток, или это море (повернуло) в ту
землю, он не знает что из них*, зато он знает, что там он ждал ветра западного
и немного северного, и плыл потом на восток вдоль земли так далеко, как только
мог он за 4 дня проплыть.
*Ещё одна стандартная формулировка – плыли-то вдоль одного берега, и если другого берега при этом не видели, то не могли ручаться за то, что там и как.
Þa sceolde he
þær bidan ryhtnorþanwindes, for þæm
þæt land beag þær suþryhte, oþþe seo
sæ in on þæt land, he nysse (19) hwæþer.
Потом он должен был там ждать хорошего северного ветра, поскольку земля
эта там повернула к югу, или это море в
землю, он не знает что из них.
Þa siglde he
þonan suþryhte be lande swa swa he (20) mehte on fif dagum
gesiglan.
Потом плыл он оттуда вдоль земли так далеко, как только мог проплыть за 5
дней.
Þa læg
þær an micel ea up in on (21) þæt land.
И там протекала (læg –
букв.лежала) большая река* дальше(up – букв.вверх
как и в английском) вглубь (in — внутрь) по той земле.
* Основная версия – Северная Двина, Вина скандинавских саг более позднего
времени, хотя есть и др.мнения.
Þa cirdon hie up in
on þa ea, for þæm hie ne dorston (22) forþ bi
þære ea siglan for unfriþe; for þæm
þæt land wæs eall (23) gebun on oþre healfe
þære eas.
Тогда они свернули прямо в ту реку, поскольку они не осмелились дальше
той реки плыть, чтобы не вызвать вражду; поскольку земля та была вся заселена
по другому берегу реки.
Ne mette he ær nan
gebun (24) land, siþþan he from his agnum ham for; ac him wæs
ealne (25) weg weste land on
þæt steorbord, butan fiscerum and fugelerum (26) ond huntum, ond
þæt wæron eall Finnas; ond him wæs a (27) widsæ
on þæt bæcbord.
Не встречал он до этого ни одной населённой земли с тех пор как он
отправился из своего дома; и весь путь была у них пустынная земля справа по
борту, не считая рыбаков, охотников и птицеловов, и все они были финны*; а
слева по борту у них было открытое море.
*
Þa Beormas hæfdon swiþe wel gebun (28) hira
land; ac hie ne dorston þæron cuman.
Беармы весьма густо населяли свою землю; но они (Охтхере и его спутники)
не осмелились туда пойти.
Ac þara Terfinna*
(29) land wæs eal weste, buton þær huntan gewicodon,
oþþe fisceras, (30) oþþe fugeleras.
Терских* же Финнов земля была вся пустынна, не считая охотников,
поселившихся там, и рыбаков, и птицеловов.
* Terfinna land — Терский берег — Восточное побережье Кольского
п-ова.”Страну саами Кольского полуострова скандинавы называли Тренес, русские с
XIII века – Тре, или Терский берег (от Святого Носа до реки Варзуги),
финны – Турья, сами саами – Тарья”. (цитата по статье Л.Лашук. Биармия –
северное чудо)
31 Fela spella him sædon
þa Beormas agþer ge of hiera agnum lande ge of þæm
landum þe ymb hie utan wæron, ac he nyste hwæt
þæs soþes wæs, for þæm he hit self ne
geseah þa Finnas, him hunte, & þa Beormas spræcon neah an
geþeode.
Много историй ему рассказали Беармы как об их собственной земле, так и
землях, которые есть рядом с ними, но он не знает, что там было правды, поскольку
сам он не понял этого финнского наречия*, а Беармы говорили почти на одном
(с финнами) языке. **
*это место — for þæm he hit self ne geseah
þa Finnas — обычно переводят — поскольку сам он не видел этого, куда
девают при этом þa Finnas — непонятно, букв. это должно звучать
— потому что сам он не видел этого финна (строго ед.ч.); я же предполагаю, что Finnas
здесь означает — финнский язык, точнее — это финнское наречие — т.е.
наречие Биармов, а — ne geseah — букв.не видел, но как в современном
английском потомок англосаксонского seon — to see — означает ещё и понимать,
т.е. не понял. Охтхере не понял этого финнского наречия.
** Т.е. надо полагать, что с биармского ему переводили эти самые охотники
финны (так он и заметил сходство этих языков, хотя не знал ни того, ни другого),
которые вряд ли шибко владели норвежским, так что, действительно, уверенности в том, что он всё правильно понял, быть у Охтхере не могло.
34 Swiþost he for ðider,
toeacan þæs landes sceawunge, for þæm horshwælum,
for þæm hie habbað swiþe æþele ban on hiora
toþum. Þa teð hie brohton sume þæm cyninge, &
hiora hyd bið swiðe god to
sciprapum.
Так далеко он зашёл туда, помимо(toeacan — букв.в добавление)
исследования земли, (ещё и) ради коне-китов*, поскольку у них есть
прекрасные кости на месте зубов их. Несколько этих зубов они привезли королю, а
шкура их (конекитов – моржей) весьма хороша для корабельных канатов.
*Речь идёт о моржах и моржовых клыках. Вообще-то слово – horshwæl –
переводится просто — морж, но оно явно состоит
из 2 частей: hors – лошадь,конь + hwæl – кит, т.е. кит размером с лошадь, или лошадь, которая
плавает в море, как кит. Как видим,
для кита у англосаксов было отдельное
название, было оно и для тюленя – seol, siol
(совр.англ.seal),
а тюлень-то на моржа похож гораздо больше, только заметно меньше
размерами. Не знаю, знакомы ли были при
дворе Альфреда Великого с моржами или может, опять же из-за языковых проблем (в
прочем, в IX
веке больших проблем с норвежским при
любом европейском дворе, а тем более в Англии (Уэссексе) быть не могло), Охтхере
не смог толком объясниться, но судя по тому, что клыки, им предъявленные, не
были опознаны, всё-таки он первый поведал им о моржах и их полезных свойствах, и
название это – horshwæle — родилось в ходе беседы (возможно, калька с
норвежского). Стоит добавить, что в Москве XV века о Севере должны были кое-что
знать, и, кстати, знали толк в моржовом клыке, но величали его почему-то “рыбий
зуб”. В любом случае, более-менее серьёзная классификация растений и животных
появилась веке, кажется, в XVIII.
38 Se hwæl bið micle læssa þonne oðre
hwalas: ne bið he lengra syfan elna lang.
Такой кит много меньше других китов: он не больше семи элей* в длину.
*ell – мера длины = 45 дюймов = 114,3 см (обычно переводят – локоть (ср. современное английское elbow — локтевой сустав), однако размер при этом приводят в 2 с лишним раза больший локтя; я
лучше сохраню местный колорит – эль). Получается 8 метров, конечно, многовато для обычного моржа, крупный самец морского слона будет метров 6, но у морских слонов нет
таких клыков. Но ведь Охтхере-то рыбак! Почитайте дальше про размеры обычных
китов, им пойманных – они там у него до
60 метров получаются!
Впрочем, есть и более логичное
решение проблемы. Во-первых, пропорционально соотношение размеров кита и моржа
выглядит вполне правдоподобно, следовательно дефект надо искать в единице
измерения — .
Есть версия, что в более раннюю эпоху англосаксонский эль был = римскому
cubitus (локтю) = 18 дюймов = 45,7 см. Тогда получается, что моржы Охтхере были 3,2 м, а
киты — 23 м в длину, а это уже пугающе близко к истинным размерам по Encyclopaedia Britannica: 3,3 м для моржа и
22-23 м для Balænoptera physalus, N. Finnhval, обитающего в
северной Атлантике.
39 Ac on his agnum lande is se betsta
hwælhuntað: þa beoð eahta and feowertiges elna lange, &
þa mæstan fiftiges elna lange.
В его-то собственной земле охота на китов гораздо лучше: они (киты)
(там) бывают 8 и 40 элей в длину, а самые большие 50 элей в длину.
41 Þara he sæde
þæt he syxa sum ofsloge syxtig on twam dagum.
Там, он говорил что, он самшест* забил 60 (китов) за 2 дня.
* syxa sum – удивительно похоже на русское – самшестъ, т.е. в компании
5 человек, будучи шестым, вшестером.
43 He wæs swyðe spedig man
on þæm æhtum þe heora speda on beoð,
þæt is on wildrum.
Он был очень богатый человек в той (форме) собственности, в которой
у них богатство бывает, т.е. в северных оленях.
He hæfde þagyt, ða he þone cyningc sohte, tamra
deora unbebohtra syx hund.
Он имел ещё, с тех пор как он (звания) конунга искал(домогался)*,
прирученных животных**, непроданных***, шесть сотен.
*Обычно это место переводят — когда он отправился искать короля — т.е. отправился к королю Альфреду. Я же
исходил из несколько других соображений:
**О реципрокности (дарообмене) при родовом строе см. у
высококвалифицированных специалистов (М.Фрид – M.Fried), в прочем, пережитки (разного
рода магарыч, проставление бухла, обмывание новых вещей и должностей) знакомы
каждому. Оленей этих проставил бы Охтхере соплеменникам в случае успеха.
***Судя по тому, что они остались у Охтхере, конунгом он не стал, а не
продал их может потому, что не оставил надежды, а может ещё что, мало ли,
какие-там обстоятельства.
Возможно я ошибаюсь, но не поделиться таким соображением я не могу.
Þa deor hi hatað
hranas; þara wæron syx stælhranas, ða beoð swyðe dyre mid Finnum, for ðæm hy foð þa wildan hranas mid.
Этих животных он называет hranas (северные олени)*; у него было 6 оленей-приманок,
которые очень ценятся среди финнов, потому что с их помощью ловят диких оленей.
* Первый раз олени упоминались в тексте (43) с помощью слова – wildrum, явно однокоренного wildan –
дикий. Олени, конечно же, водились и в Англии, но повадки северных
оленей,обитающих в тундре, сильно отличаются от повадок их более южных лесных
сородичей, не говоря уже об их приручении и огромных стадах.
47 He wæs mid þæm fyrstum
mannum on þæm lande; næfde he þeah ma ðonne twentig
hryðera & twentig sceapa &
twentig swyna, & þæt lytle þæt he erede he erede
mid horsan.
Он был из лучших (букв.первых) людей в их земле; было у него
однако не больше (букв.не было у него больше) чем 20 коров и 20 овец и 20
свиней, а то немногое, что он пашет, пашет он на лошадях*.
*Есть у меня мыслишка, повтор he erede – ошибка
переписчика, а на самом деле это место нужно переводить – так мало, что сам он
пашет на лошадях. В развитом англосаксонском обществе уже с трудом себе
представляют, как это знатный человек, чуть ли не претендент на
престол (см.прим.к 44), будет пахать собственноручно. Ритуальная сторона вопроса
также забыта, не без влияния христианства. У англосаксонской логики остается
единственное объяснение – да-кх, это он из бедности. А как же 600 оленей,
которых он забыл продать? Ещё почитайте про дань, что от финнов ему полагалась.
В прочем это всё из области предположений.
50 Ac hyra ar is mæst on
þæm gafole þe ða Finnas him gildað.
Но их собственность в основном в той дани что финны им платят.
Þæt gafol bið on deora & on fugela feðerum &
on hwales bane & on þæm sciprapum þe beoð of
hwæles hyde geworht & of
seoles.
Эта дань бывает дикими животными и птичьим пухом и китовой костью и судами
которые делаются (beoð geworht – букв.сделаны) из шкур китов
и тюленей.
Æghwilc gylt be hys
gebyrdum.
Каждый оплачивается по его рождению*.
* Которое определяет социальный статус, т.е. получает согласно своему
рангу, статусу.
54 Se byrdesta sceall gyldan
fiftyne mearðes fell & fif hranes & an beran fel & tyn ambra
feðra & berenne kyrtel oððe yterenne & twegen
sciprapas; ægþer sy syxtig
elna lang: oþer sy of hwæles hyde geworht, oþer of sioles.
Самым высокородным должны платить 15 куньих шкурок и 5 оленьих и одну
медвежью шкуру и 10 амберов* перьев и шубу** медвежью или из выдры и 2
корабельных каната, каждый чтоб был 60 элей длиною(=68 м): один из китовой шкуры, другой из тюленьей.
*Амбер – единица вместимости и объема для сыпучих веществ и жидкостей. 1
амбер = 4 бушеля (36,37 л) = 145,48 л
** kyrtel – звучит, конечно, больше похоже на куртку, но медвежья
куртка, наверное, выглядит больше похожей на шубу.
59 He sæde ðæt
Norðmanna land wære swyþe lang & swyðe smæl.
Он сказал, что земля Норманнов* очень протяжённая и очень узкая**.
*В общем-то Норманн (Norðman)
– букв.северянин, северный житель, но в данном тексте под этим именем фигурируют
норвежцы.
**См.современную карту Норвегии: в целом протяженная с севера на юг, и
узкая с запада на восток, хотя, конечно, есть и детали. Разумеется, описывается
прибрежная, в те времена более населённая норвежцами область.
Eal
þæt his man aþer oððe ettan oððe erian mæg, þæt lið wið ða sæ; &
þæt is
þeah on sumum stowum swyðe cludig &
licgað wilde moras wið eastan & wið uppon, emnlange þæm bynum lande.
Всю её (землю) человек может как использовать под пастбище (ettan –
букв.пасти), так и под пашню (erian – букв.пахать), ту (её
часть), что лежит близ моря; но в определённых местах она (земля) очень
скалистая, и пролегают (licgað
– букв.лежат) дикие пустынные места* к востоку и вверх**, вдоль
населённой земли.
*Mor – букв.пустошь, поросшая вереском. Норвежскую природу я не
знаю, и растёт ли там вереск не ведаю, может и растёт, но очень может быть
также, что староанглийский автор, слушая Охтхере, увидел мысленным взором
какой-нибудь, скажем, шотландский пейзаж, более знакомый ему. Поэтому я делаю
упор не на вереск, а на то, что мне кажется тут главным: пустынность и дикость
этих мест. Из дальнейших описаний, при сопоставлении их с картой, выяснится,
что под этим термином подразумеваются и горы, и леса, и озера, и тундра – в
общем вся та область, что пролегала между древними норвежцами и древними
шведами, и населённая финнскими племенами. Для краткости это слово будет
переводиться мною — пустошь.
** wið uppon – вверху.
Наверное, речь идет о Скандинавских горах.
63 On þæm morum
eardiað Finnas.
По тем пустошам селятся финны.
& þæt byne
land is easteweard bradost & symle swa norðor swa smælre.
И земля эта, населённая, к востоку весьма широка, но чем севернее, тем
она уже*.
* См.карту Норвегии.
65 Easterwerd hit mæg bion
syxtig mila brod oþþe hwæne brædre; & middeweard
þritig oððe bradre; & norðeweard, he cwæð,
þær hit smalost wære, þæt hit mihte beon
þreora mila brad to þæm more & se mor syðþan,
on sumum stowum swa brad swa man mæg on twam wucum oferferan & sumum
stowum swa brad swa man mæg on syx dagum oferferan.
На восток она* может быть 60 миль шириной или немного шире; а в средней части 30 или шире; к северу же, он сказал, она самая
узкая, так что она может быть трёх миль шириной от (syðþan — оттуда) тех пустошей, а пустоши
эти там дальше местами такой ширины**, что человек может их
пересечь за 2 недели, а местами такой ширины, что человек может их пересечь за
6 дней.
*hit – букв.оно. Дело в том, что land (земля,
страна) в староанглийском (англосаксонском) – существительное среднего рода.
** Swa brad – букв. так широки.
72 Þonne is toemnes
þæm lande suðeweardum, on oðre healfe þæs
mores, Sweoland, oþ þæt norðeweard; & toemnes
þæm lande norðeweardum Cwena land.
Вдоль этой земли с юга, с другой стороны тех пустошей, и до севера
находится Швеция; и вдоль той земли к северу (лежит) земля Квенов*.
*Cwena – считается, что это одно из финнских племен.
74 Þa Cwenas
hergiað hwilum on ða Norðmen ofer ðone mor, hwilum þa
Norðmen on hy.
Иногда Квены совершают грабительские набеги на норвежцев, иногда норвежцы
на них.
76 & þær sint swiðe micle meras fersce geond þa moras, & berað þa Cwenas hyra scypu ofer land on ða meras & þanon hergiað on ða Norðmen; hy habbað swyðe lytle scypa & swyðe leohte.
И там есть очень много озер пресноводных по тем пустошам, и переносят Квены
свои суда по земле к тем озёрам и оттуда (с озёр) нападают на норвежцев;
суда у них очень маленькие и очень лёгкие.
80 Ohthere sæde
þæt sio scir hatte Halgoland þe he on bude.
Охтхере сказал, что эту местность называют Халголанд*, (и) что он
там бывал.
*Область в древней Норвегии.
81 He cwæð þæt
nan man ne bude be norðan him.
Он сказал, что ни один человек не бывал севернее, чем он. (Охтхере).
81 Þonne is an port on
suðeweardum þæm lande, þone man hæt Sciringesheal.
Далее (потом, ещё что)* есть один порт на юге той страны, который
этот человек называет Sciringesheal**.
* Þonne – тогда, когда, чем (в сравнительных
конструкциях) и т.п. Похоже, Þa надоело автору или переписчику и он
решил с этого момента применять другое вводное слово.
* Sciringesheal – это староанглийская транслитерация старонорвежского
Skíringssalr – порта на юге Норвегии, располагавшегося неподалёку от
современного Larvik.
83 Þyder he cwæð
þæt man ne* mihte geseglian on anum monðe, gyf man on nihte
wicode, & ælce dæge hæfde ambyrne wind; & ealle
ða hwile he sceal seglian be lande;
*ne – это отрицание вызывает серьёзные вопросы. Если верить тому,
что тут написано в единственном манускрипте, где есть этот фрагмент,
первоначально было m mihte,
эта непонятная лишняя буква m, скорее всего появившаяся по ошибке позже была исправлена на отрицательную частицу ne.
Туда*, он сказал, человеку можно (нельзя и)** за месяц доплыть, если
ему по ночам устраивать ночлег, и
каждый день будет попутный ветер, и всё время ему нужно плыть вдоль берега.
*В этот самый Sciringesheal из места жительства Охтхере.
Опять же, если верить
тому, что тут написано, от Senja, где жил Охтхере, до Larvik
(Skíringssalr) 28 дней пути, если употр. слово день в смысле единицы измерения = 36 морских миль
= 66,7 км
**Выбери свой вариант!
& on þæt
steorbord him bið ærest Iraland, & þonne ða igland
þe synd betux Iralande & þyssum lande.
И по правому борту (у него) будет Ирландия*, а затем острова**, что лежат
между Ирландией и той землёй (Норвегией).
*Возможна ещё одна ошибка, и вместо Ирландия следует читать Исландия.
** Шетландские, Фарерские и нек.др. о-ва к северу от
о.Великобритания были в те годы весьма
населенными благодаря скандинавам (см. Стриннгольм А. Походы викингов)
87 Þonne is þis land oð he cymð to Sciringesheal &
ealne weg on þæt
bæcbord Norðweg.
И от той земли, откуда он плывёт (cymð — букв.идёт) в Sciringesheal, всё время (ealne weg — букв.всю дорогу) по левому борту будет (is – букв.есть) Норвегия.
89 Wið suðan þone
Sciringesheal fylð swyðe mycel sæ up in on ðæt lond;
seo is bradre þonne ænig man
ofer seon mæge.
К югу от Sciringesheal’а
впадает* в ту землю очень обширный залив**; он так широк, что не хватит взора
людского его обозреть***.
*fylð –
букв. падает.
** swyðe mycel sæ – букв. очень много
моря.
*** seo is bradre þonne
ænig man ofer seon mæge – букв.который шире, чем (любой) человек может обозреть.
92 Seo sæ* lið mænig
hund mila up in on þæt land
Этот залив простирается на много сотен миль вглубь той земли.**
* Seo sæ
– букв.это море; lið
– букв.лежит.
** См.на карте южной Норвегии залив в северном окончании которого находится
Осло.
& of Sciringesheale he
cwæð þæt he seglode on fif dagan to þæm porte þe mæn hæt
æt Hæþum; se stent betuh Winedum, & Seaxum, & Angle,
& hyrð in on Dene.
И из Sciringesheal’а,
он сказал, что он плыл в течение 5 дней до того порта, который этот человек
называл Hæþum*; который находится**
между венедами, и саксами, и англами, и принадлежит данам.
*Haddeby,
Хаддебю в Шлезвиге.
**stent – букв.стоит.
95 ða he seglode fram
Sciringesheale, þa wæs him on þæt bæcbord
Denamearc; & on þæt steorbord widsæ þry dagas;
& þa, twegen dagas ær he to Hæþum come, him
wæs on þæt steorbord Gotland, & Sillende, & iglanda
fela.
Когда он туда плыл из Sciringesheale, тогда была у него по левому борту Дания; а по
правому борту открытое море 3 дня; и потом, за 2 дня до прибытия в Hæþum, у него по правому борту
была Готландия, и Зеландия, и острова многочисленные*.
* На первый взгляд изрядная путаница, но юг и юго-запад современой Швеции
значительную часть ср.веков принадлежали Дании, поэтому Дания первые 3 дня пути
слева по борту, дальше, действительно, небольшая замена – вместо Готландия
следует читать Ютландия (и это не я придумал, а серьёзные люди считают),
Зеландия справа по борту – ну что ж, если судить по карте не самый короткий
путь в Шлезвиг (Hæþum), но зато по-прежнему
вдоль берега современной Швеции, так что не заблудишься в многочисленных
островах.
99 On þæt
landum eardodon Engle, ær hi hider on land coman.
По тем землям живут англы, когда-то они сюда в страну* пришли.
*Впервые land перевожу как страна, имеется в виду Англия, куда пришли
англы из Ютландии.
100 & hym wæs ða twegen
dagas on ðæt bæcbord þa igland þe in Denemearce
hyrað.
И были у них тогда 2 дня по левому борту острова, принадлежащие Дании.
Ещё об Охтхере и Биармии можно почитать в сети (positive, однако довольно старенький) у Андерса Стрингольма (Походы викингов. Книга первая. Глава 5.),
см.по адресу http://sundukis.narod.ru/source/string/part5.html
И (negative) у Никитина А.Л. Основания
русской истории;Мифологемы и факты.-М.:»АГРАФ»:2001.-768 с. (статья
Биармия/Bjarmaland скандинавских саг),
см.по адресу http://library.narod.ru/saga/osnova312.htm
ДОМОЙ
Путешествие Охтхере
Этот рассказ является вставкой в латинскую Историю против язычников (Historia adversus paganos) Павла Орозия (V век н. э.), сделанную при её переводе на англосаксонский в эпоху Альфреда Великого (правил в Уэссексе 871–899), если не по указанию самого короля, то с его ведома, поскольку Альфред лично занимался вопросами образования и просвещения. Само путешествие датируют не ранее 870, и не позднее 891 года. К сожалению, о личности Охтхере известно только то, что вы прочитаете в самом тексте. Следует отметить ещё такую вещь: правление Альфреда пришлось на весьма жестокий период первых атак викингов на Англию, Альфреду стоило больших усилий остановить их натиск и ограничить область, подвластную им, восточной частью острова. Судя же по доброму отношению автора к этому норвежцу, Охтхере не был из числа военных противников короля, скорее всего он оказался при дворе по торговым делам.
Охтхере сказал своему господину1, королю Альфреду, что он бывал у самых северных из всех людей севера. Он сказал, что живёт в той земле к северу по Западному морю2. Он сказал, однако, что эта земля находится далеко к северу отсюда; но вся она пустынна, кроме немногих мест, где-то там, то здесь живут финны, охотясь зимой, а летом занимаясь рыбною ловлей у моря. Он сказал, что как-то раз захотел он выяснить, как далеко эта земля простирается на север, и (ли) живёт ли кто к северу от той пустыни. Тогда он отправился к северу вдоль той земли; 3 дня у него пустыня была всё время по правому борту, а открытое море — по левому. Тогда он оказался так далеко на севере, что не заходили дальше него и охотники на китов. Тогда отправился он ещё дальше на север, так далеко, как только мог он проплыть за другие 3 дня3. Потом повернула земля на восток, или море (повернуло) в ту землю, он не знает что из них4, зато он знает, что там он ждал ветра западного и немного северного, и плыл потом на восток вдоль земли так далеко, как только мог он проплыть за 4 дня. Потом он должен был там ждать хорошего северного ветра, поскольку земля повернула там к югу, или море в землю, он не знает что из них. Потом плыл он оттуда вдоль земли так далеко, как только мог он проплыть за 5 дней. И там протекала (læg — букв. лежала) большая река5 дальше (up — букв. вверх как и в английском) вглубь (in — внутрь) по той земле. Тогда они свернули прямо в ту реку, поскольку они не осмелились дальше реки той (по морю) плыть, чтобы не вызвать вражду; поскольку земля та была вся заселена по другому берегу реки. Не встречал он до этого ни одной населённой земли с тех самых пор как отправился он из своего дома; и на всём пути была у них справа по борту земля пустынная, если не считать рыбаков, охотников и птицеловов, и все они были финны; а слева по борту у них было открытое море. Беармы весьма густо населяли землю свою; но они (Охтхере и его спутники) не осмелились туда пойти. Терских6 же Финнов земля была вся пустынна, не считая охотников, поселившихся там, и рыбаков, и птицеловов. Много историй ему рассказали Беармы как об их собственной земле, так и землях, которые есть рядом с ними, но он не знает, что там было правды, поскольку сам он не понял этого финнского наречия7, а Беармы говорили почти на одном (с финнами) языке. Так далеко он зашёл туда, помимо исследования земли, ради коне-китов8, поскольку у них есть прекрасные кости на месте зубов их. Несколько этих зубов они привезли королю, а шкура их (конекитов — моржей) весьма хороша для корабельных канатов. Такой кит много меньше других китов: он не больше семи элей9 в длину. В его-то собственной земле охота на китов гораздо лучше: они (киты) (там) бывают 8 и 40 элей в длину, а самые большие 50 элей в длину. Там, он говорил, что он сам-шест10 забил 60 (китов) за 2 дня. Он был очень богатый человек в той (форме) собственности, в которой у них богатство бывает, т. е. в северных оленях. Он имел ещё, с тех пор как он (звания) конунга искал (домогался), прирученных животных, непроданных11, шесть сотен. Этих животных он называет hranas (северные олени); у него было 6 оленей-приманок, которые очень ценятся среди финнов, потому что с их помощью ловят диких оленей. Он был из лучших (fyrstum — букв. первых) людей в их земле; было у него однако не более чем 20 коров и 20 овец и 20 свиней, а пашню свою небольшую он пашет лошадьми. Но их имущество в основном состоит из той дани, что платят им финны. Эта дань бывает дикими животными и птичьим пухом и китовой костью и судами которые делаются из шкур китов и тюленей. Каждый оплачивается по его рождению12. Самым высокородным должны платить 15 куньих шкурок и 5 оленьих и одну медвежью шкуру и 10 амберов13 перьев и шубу14 медвежью или из выдры и 2 корабельных каната, каждый чтоб был 60 элей длиною (= 68 м): один из китовой шкуры, другой из тюленьей. Он сказал, что земля Норманнов15 весьма протяжённая и очень узкая16. Всю её (землю) человек может использовать или под пастбище (ettan — букв. пасти), или под пашню (erian — букв. пахать), ту (её часть), что лежит близ моря; но в определённых местах она (земля) очень скалистая, и пролегают дикие пустынные места17 к востоку и вверх18, вдоль населённой земли. По тем пустошам селятся финны. И земля эта, населённая, к востоку весьма широка, но чем севернее, тем она уже19. На восток она20 может быть 60 миль шириной или немного больше (brædre — букв. шире); а в средней части 30 или больше; к северу же, он сказал, она самая узкая, так что она может быть трёх миль шириной до21 тех пустошей, а пустоши эти там дальше, местами такой ширины22, что человек может их пересечь за 2 недели, а местами такой ширины, что человек может их пересечь за 6 дней. Вдоль этой земли с юга, с другой стороны тех пустошей, и до севера находится Швеция; и вдоль той земли к северу (лежит) земля Квенов23. Иногда Квены совершают грабительские набеги на норвежцев, а иногда норвежцы на них. И там очень много озер пресноводных по пустошам тем, и переносят Квены суда свои по земле к тем озёрам и оттуда (с озёр) нападают на норвежцев; суда у них очень маленькие и очень лёгкие. Охтхере сказал, что эту местность называют Халголанд24, (и) что он там бывал. Он сказал, что ни один человек не бывал севернее, чем он (Охтхере).
Далее (потом, ещё что)25 есть один порт на юге той страны, который этот человек называет Sciringesheal26. Туда27, он сказал, человеку можно (нельзя и)28 за месяц доплыть, если ему по ночам устраивать ночлег, и каждый день будет ветер попутный, и всё время ему нужно плыть вдоль берега. И по правому борту (у него) будет Ирландия29, а затем острова30, что лежат между Ирландией и той землёй (Норвегией). И от той земли, откуда плывёт31 он в Sciringesheal, весь путь его будет (is — букв. есть) по левому борту Норвегия. К югу от Sciringesheal’а впадает* в ту землю очень обширный залив†; он так широк, что не хватит взора людского его обозреть‡32. Этот залив* простирается на много сотен миль вглубь той земли†33. И из Sciringesheal’а, он сказал, что он плыл в течение 5 дней до того порта, который этот человек называл Hæþum34, который находится35 между венедами, и саксами, и англами, и принадлежит данам. Когда он туда плыл из Sciringesheale, тогда была у него по левому борту Дания; а по правому борту открытое море 3 дня; и потом, за 2 дня до прибытия в Hæþum, у него по правому борту была Готландия, и Зеландия, и острова многочисленные36. По тем землям живут англы, когда-то они сюда в страну37 пришли. И были у них тогда 2 дня по левому борту острова, принадлежащие Дании.
Примечания
1 Вряд ли Охтхере был подданным Альфреда в прямом смысле, но с точки зрения феодальной иерархии, да и правил хорошего тона, так и следовало выражаться.
2 Похоже, современное Норвежское море.
3 Эта грамматическая конструкция повторяется дальше в тексте ещё не раз и, судя по всему, представляет собой стандартную формулу — в те времена, за неимением точных измерительных приборов, лучшей мерой для расстояний было время, затраченное на их преодоление; как только мог — означает, что путь был пройден в благоприятных условиях, без задержек и помех (см. также ком. 27).
4 Ещё одна стандартная формулировка — плыли-то вдоль одного берега, другого берега не видели и ручаться за то, что там и как не могли.
5 Основная версия — Северная Двина, Вина скандинавских саг более позднего времени, хотя есть и другие мнения.
6 Terfinna land — Терский берег — Восточное побережье Кольского п-ова. «Страну саами Кольского полуострова скандинавы называли Тренес, русские с XIII века — Тре, или Терский берег (от Святого Носа до реки Варзуги), финны — Турья, сами саами — Тарья». (Л. Лашук. Биармия — северное чудо).
7 Это место — for þæm he hit self ne geseah þa Finnas — обычно переводят — поскольку сам он не видел этого, куда девают при этом þa Finnas — непонятно, букв. это должно звучать — потому что сам он не видел этого финна (строго ед. ч.); я же предполагаю, что Finnas здесь означает — финнский язык, точнее — это финнское наречие — т. е. наречие Биармов, а — ne geseah — букв. не видел, но как в современном английском потомок англосаксонского seon — to see — означает ещё и понимать, т. е. не понял. Охтхере не понял этого финнского наречия.
8 Речь идёт о моржах и моржовых клыках. Вообще-то слово — horshwæl — переводится просто — морж, но состоит из 2 частей: hors — лошадь, конь + hwæl — кит, т. е. кит размером с лошадь, или лошадь, которая плавает в море, как кит. Как видим, для кита у англосаксов было отдельное название, было оно и для тюленя — seol, siol (совр. англ. seal), а тюлень-то на моржа похож гораздо больше, только гораздо меньше размерами. Не знаю, знакомы ли были при дворе Альфреда Великого с моржами или может, опять же из-за языковых проблем (в прочем, в IX веке таких проблем с норвежским при любом европейском дворе, а тем более в Англии (Уэссексе) быть не могло), Охтхере не смог толком объясниться, но судя по тому, что клыки, им предъявленные, не были опознаны, всё-таки он первый поведал им о моржах и их полезных свойствах, и название это — horshwæle — родилось в ходе беседы (возможно, калька с норвежского). Стоит добавить, что в Москве XV века о Севере должны были кое-что знать, и, кстати, знали толк в моржовом клыке, но величали его почему-то «рыбий зуб». В любом случае, более-менее серьёзная классификация растений и животных появилась веке, кажется, в XVIII.
9 Ell — мера длины = 45 дюймов = 114,3 см (переводят — локоть, но я лучше сохраню местный колорит — эль). Получается 8 метров, конечно, многовато для обычного моржа, крупный самец морского слона будет метров 6, но у морских слонов нет таких клыков. Но ведь Охтхере-то рыбак! Почитайте дальше про размеры обычных китов, им пойманных — они там у него до 60 метров получаются! Впрочем, есть и более логическое решение проблемы. Во-первых, пропорционально соотношение размеров кита и моржа выглядит вполне правдоподобно, следовательно дефект надо искать в единице измерения. Есть версия, что в более раннюю эпоху англосаксонский эль был = римскому cubitus = 18 дюймов = 45,7 см. Тогда получается, что моржы Охтхере были 3,2 м, а киты — 23 м в длину, а это уже пугающе близко к истинным размерам по Encyclopaedia Britannica: 3,3 м для моржа и 22–23 м для Balænoptera physalus, N. Finnhval, обитающего в северной Атлантике.
10 Syxa sum — удивительно похоже на русское — самшестъ, т. е. в компании 5 человек, будучи шестым, вшестером.
11 Обычно это место переводят — когда он отправился искать короля, т. е. отправился к королю Альфреду. Я же исходил из несколько других соображений: *о реципрокности (дарообмене) при родовом строе см. у высококвалифицированных специалистов (М. Фрид — M. Fried), в прочем, пережитки (разного рода магарыч, проставление бухла, обмывание новых вещей и должностей) знакомы каждому. Оленей этих проставил бы Охтхере соплеменникам в случае успеха (получения звания конунга). Судя по тому, что они остались у Охтхере, конунгом он не стал, а не продал их может потому, что не оставил надежды, а может ещё что, мало ли, какие там обстоятельства. Возможно, я ошибаюсь, но не поделиться таким соображением я не могу.
12 Которое определяет социальный статус, т. е. каждый получает согласно своему рангу, статусу.
13 Амбер — единица вместимости и объема для сыпучих веществ и жидкостей. 1 амбер = 4 бушеля (36,37 л) = 145,48 л. (Впрочем, как и с элем-локтем, тут, мне кажется, нельзя быть уверенным наверняка).
14 Kyrtel — звучит, конечно, больше похоже на куртку, но медвежья куртка, наверное, выглядит больше похоже на шубу.
15 В общем-то Норманн (Norðman) — букв. северянин, северный житель, но в этом тексте под этим именем фигурируют норвежцы.
16 См. современную карту Норвегии: в целом протяженная с севера на юг, и узкая с запада на восток, хотя, конечно, есть и детали. Разумеется, описывается прибрежная, в те времена более населённая норвежцами область.
17 Mor — букв. пустошь, поросшая вереском. Норвежскую природу я не знаю, и растёт ли там вереск не ведаю, может и растёт, но очень может быть также, что староанглийский автор, слушая Охтхере, увидел пред мысленным взором какой-нибудь, скажем, шотландский пейзаж, более знакомый ему. Поэтому я делаю упор не на вереск, а на то, что мне кажется тут главным: пустынность и дикость этих мест. Из дальнейших описаний, при сопоставлении их с картой, выяснится, что под этим термином подразумеваются и горы, и леса, и озера, и тундра — в общем вся та область, что пролегала между древними норвежцами и древними шведами, и населённая финскими племенами. Для краткости это слово будет переводиться мною — пустошь.
18 Wið uppon — вверху. Наверное, речь идет о Скандинавских горах.
19 См. даже современную карту Норвегии.
20 Hit — букв. оно. Дело в том, что land (земля, страна) в староанглийском (англосаксонском) — существительное среднего рода.
21 Syðþan — оттуда, от того места, если речь идет не о времени, а о пространстве.
22 Swa brad — букв. так широки.
23 Cwena — считается, что это одно из финских племен.
24 Одна из областей древней Норвегии.
25 Þonne — тогда, когда, чем (в сравнительных конструкциях) и т.п. Здесь применяется как вводное слово — далее, потом, ещё что. До сих пор с этой целью применялось Þa — тогда, но то ли это надоело автору или переписчику и он решил с этого момента применять другое вводное слово, то ли это уже другой автор и переписчик. Кроме того, именно с этого места начинается описание совсем другого маршрута плавания Охтхере — на юг, в Хадебю, в Шлезвиг.
26 Sciringesheal — это староанглийская транслитерация старонорвежского Skíringssalr — порта на юге Норвегии, располагавшегося неподалёку от современного Larvik.
27 В этот самый Sciringesheal из места жительства Охтхере. Опять же, если верить тому, что тут написано, от Senja, где жил Охтхере, до Larvik (Skíringssalr) 28 дней пути, если употр. слово день в смысле единицы измерения = 36 морских миль = 66,7 км.
28 Ne* mihte geseglian — ne — это отрицание вызывает серьёзные вопросы. Если верить тому, что тут написано в единственном манускрипте, где есть этот фрагмент, первоначально было m mihte, эта непонятная лишняя буква m, скорее всего появившаяся по ошибке, позже была исправлена на отрицательную частицу ne. В любом случае, плавание занимает около месяца (см. ком.27). Выбери свой вариант!
29 Возможно, это ошибка, и вместо Ирландия следует читать Исландия.
30 Шетландские, Фарерские и нек. др. о-ва к северу от о. Великобритания были в те годы весьма населены скандинавами (см. Стриннгольм А. Походы викингов).
31 Cymð — букв. идёт — удивительно совпадает с привычкой (профессиональным жаргоном) русских моряков «ходить», а не плавать по морям.
32 * fylð — букв. падает.
† swyðe mycel sæ — букв. очень много моря.
‡ seo is bradre þonne ænig man ofer seon mæge — букв. который шире, чем (любой) человек может обозреть.
33 * Seo sæ — букв. это море; lið — букв. лежит.
† См. на карте южной Норвегии залив в северном окончании которого находится Осло.
34 Haddeby, Хаддебю в Шлезвиге.
35 Stent — букв. стоит.
36 На первый взгляд изрядная путаница, но юг и юго-запад современной Швеции значительную часть ср. веков принадлежали Дании, поэтому Дания первые 3 дня пути слева по борту, дальше, действительно, небольшая замена — вместо Готландия следует читать Ютландия (и это не я придумал, а серьёзные люди считают), Зеландия справа по борту — ну что ж, если судить по карте не самый короткий путь в Шлезвиг (Hæþum), но зато по-прежнему вдоль берега современной Швеции, так что не заблудишься в многочисленных островах.
37 Впервые land перевожу как страна, имеется в виду Англия, куда пришли англы из Ютландии.
- оглавление
Фонетический строй английского языка древнего периода
МИНИСТЕРСТВО
ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное
образовательное учреждение высшего профессионального образования
МОСКОВСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра
теории языка и англистики
КУРСОВАЯ
РАБОТА
по
дисциплине «История языка»
на
тему:
«Фонетический
строй английского языка древнего периода»
Выполнила студентка
31а-10н группы III
курса
очной формы
обучения
лингвистического
факультета
Москва
— 2014
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
1. ИСТОРИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА
.1
Британия до вторжения германских племен
.2
Переселение германских племен на Британские острова
.3
Борьба англосаксов со скандинавами
.4
Древнеанглийские диалекты и памятники письменности
Выводы
ГЛАВА
2. ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА
.1Древнеанглийский
алфавит и произношение букв
.2
Система постановки ударения
.3
Гласные древнеанглийского периода: монофтонги и дифтонги
.4
Система согласных древнеанглийского периода
.5
Изменения в системе гласных древнеанглийского периода
.6
Изменения в системе согласных древнеанглийского периода
.7
Сравнительный анализ фонетической системы древнего и новоанглийского периодов
.8
Фонетический анализ отрывка из «Рассказа Охтхере о его первом путешествии
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
древнеанглийский диалект письменность фонетический
ВВЕДЕНИЕ
Язык является постоянно развивающейся системой,
поэтому, для того, чтобы уследить за этим развитием необходимо постоянное его
изучение. Важно помнить, что следует изучать язык, как в синхроническом, так и
диахроническом аспектах.
Актуальность проблемы:
изучение фонетического строя английского языка древнего периода важно и по сей
день, так как фонетическая система современного языка напрямую связана и
зависит от строя древнеанглийского периода.
Цель этой
работы — ознакомиться с теоретическим материалом и работами, изучить процессы
изменения фонетического строя английского языка древнего периода и проследить
связь древнеанглийского с современным английским языком.
Задачи
курсовой работы: собрать материал по данной проблеме, изучить фонетические
процессы, которые имели место в древнеанглийский период, и рассмотреть их
влияние на фонетическую систему современного английского языка.
Объект
изучения данной курсовой работы — установление закономерностей между составом
фонетического строя древнеанглийского и новоанглийского периодов.
Предметом изучения
является фонетический строй древнеанглийского периода.
Методы изучения:
сранительно-сопоставительный анализ, метод сплошной выборки, метод лингвистического
анализа и оппозиций и сравнительно-исторический метод.
Практическая значимость
данного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы
в учебных курсах высших заведений, таких как фонетика, лексикология или же при
изучении различных диалектов.
Структура работы:
работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой
литературы, а также списка цитируемой литературы.
ГЛАВА 1. Исторические условия
развития английского языка древнего периода
1.1Британия
до вторжения германских племен
История английского языка начинается с вторжения
германских племен на британские острова в V
веке н.э. Прежде чем описать события того времени будет уместно упомянуть о
нескольких предшествующих фактах, касающихся развития английского языка.
До вторжения германских племен, Британские
острова уже были населены около 50 000 лет. Самыми ранними поселенцами, чей
лингвистический взнос был заметным, являлись кельтские племена. Они привнесли с
собой родоплеменной строй, основой которого был род. Они занимались примитивным
земледелием и вели торговлю с Галлией.
В первом тысячелетии до н.э. начинается миграция
кельтских племен и их расселение. Следы их цивилизации до сих пор находят по
всей Европе. До н.э. на кельтских языках говорила значительная часть Европы;
позже они ассимилировались с индоевропейскими языками, оставив после себя лишь
немного следов. Гальская ветвь из Кельтских языков переросла в ирландский язык,
дошла до Шотландии и способствовала образованию там шотландского гальского
языка на Северо-Шотландском нагорье и до сих пор используется примерно парой
сотен человек на острове Мэн (Мэнский язык). Бретонская ветвь представлена
Уэльским в современном Уэльсе и Бретонским, на котором говорит около 1 миллиона
человек во Франции на сегодняшний день (в районе, названном Бретань, куда
кельты переселились из Британии в 5 веке н.э.); другой Бретонский диалект —
Корнуэльский, на котором говорили в Корнуолле до конца 18 века. [Расторгуева,
2003: 55]
В первом веке до н.э. Галлия была завоевана
римлянами. После этого Юлий Цезарь совершил два набега на Британию — в 55 и 54
гг. до н.э. Римляне давно знали, что Британские острова являются источником
ценной оловянной руды. Юлий Цезарь нападал на Британию с целью завладением
рудой, жемчугом и зерном. Несмотря на то, что Юлию Цезарю не удалось покорить
Британию, римская экономика все же проникла на Британские острова: римские
торговцы и колонисты постепенно переселялись в города на юго-востоке. В 43 году
н.э. римские легионы под предводительством императора Клавдия вновь вторглись в
Британию, которая к концу века стала провинцией Римской Империи. Территория
тщательно охранялась большим количеством войск — около 40 000 человек были
размещены здесь. Для защиты границ своих владений, римляне построили
оборонительные сооружения — Адрианов вал, который тянулся от устья реки Тайн,
недалеко от современного города Ньюкасл, на запад до города Карлайль и вал
Антонина, построенный на расстоянии более 100 километров от Адрианова вала.
Сеть мощеных дорог, построенных римлянами, соединяла города с военными
лагерями. Это позволяло римлянам быстро перебрасывать свои легионы с одного
места на другое. Множество городов со смешанным населением возникло вдоль этих
дорог. Они были заселены римскими легионерами и гражданским и, конечно же,
коренные жители — кельты.
Римские патриции становились владельцами вилл,
которые, впоследствии, укреплялись и превращались в укрепленные замки, вокруг
которых располагалось местное население. Возникший натуральный обмен
способствовал возникновению таких городов, как Лондиний (современный Лондон),
Эбурак (современный Йорк) и многих других.
Но, кельтская знать не оставалась в стороне, а
наряду с римскими партициями становилась собственниками землевладений и
постепенно приобретала римские нравы и обычаи, утрачивая свои собственные.
Однако жители сельских районов подверглись романизации в очень малой степени. А
население дальне северных районов почти не затронуло римское влияние — они
сохранили как кельтский язык, так и кельтские традиции и обычаи.
Римское завоевание продлилось около 400 лет, оно
закончилось в начале V
века н.э. В 410 году римские войска были отозваны из Британии по приказу
императора, так как было достаточно сложно поддерживать власть на столь
отдаленных территориях, а также для подавления волнений в стране, вызвавших её
разложение. Так закончилось римское правление в Британии, благодаря которому
кельтское население получило возможность развиваться самостоятельно из которого
впоследствии возникло кельтское государство, в котором отчетливо выразилась
кельтская культура.
1.2 Переселение
германских племён на Британские острова
Как известно, тевтонцы совершали свои пиратские
набеги на берега Британии еще до отзыва римлян в 410 году, но ситуация
обострилась как раз после ухода римских легионов. Жители Британских островов
начали воевать друг с другом, подверглись грабежам со стороны пиктов и
шотландцев. Оставленные без поддержки, Британцы не могли долго сдерживать
своими силами атаки буквально со всех сторон. В V веке н.э. начинается рост
количества германских племён. Примерно в середине века несколько
западногерманских племен вторгаются на территорию Британии и к концу века
заселяют большую её часть.
Согласно дошедшей до нас летописи
«Англосаксонской хроники» переселение германских племен началось в
449 году н.э. под предводительством двух королей Хенгистом и Хорсой, которые
были приглашены британским королем Вортигерном, как союзники для помощи в
местной войне. В благодарность им был предоставлен ряд привелегий, которые поставили
их над местным населением. Привлеченные легкой добычей, другие германские
племена стали переселяться в Британию в возрастающем количестве и из союзников
превратились в захватчиков. Согласно летописи, чужеземцы были «из трех
сильнейших германских племен: англы, саксы и юты».
Первыми вторглись юты, они поселились на
юго-востоке — Кент и остров Уайт. Вторая волна по большей части состояла из
саксонцев, который расположились к западу от ютов. С последней волной они
поселились по всему южному берегу и по обеим сторонам Темзы. Согласно их
расположениям они были названы южные саксонцы, западныесаксонцы и восточные
саксонцы ( также известные, как центральные). Они образовали несколько
королевств, самым сильным из которых был Уэссекс (западные саксы).
Последними в Британию пришли англы с нижней
долины реки Эльбы и юга Дании. Они расположились к северу от устья реки Хамбер
и, присоединив слабых соседей, основали несколько больших королевств: Восточная
Англия, Мерсия и Нортумбрия. [Расторгуева, 2003: 58]
Кельты сопротивлялись нашествию долго и упорно,
но германцы, обладая численным превосходством, оказались победителями. Кельты
были разгромлены, частично уничтожены и оттеснены в западные и северо-западные
горные районы страны: полуостров Корнуолл, Уэльс и Камберленд.
Условия жизни для кельтов оказались настолько
тяжелы, что некоторая их часть была вынуждена переселиться из Британии на
полуостров Арморика (на территории Франции), который с тех пор носит название
Бретань.
Миграция германских племен на Британские острова
явилась решающим событием в лингвистической истории английского языка.
Географическое разделение, смешение и единение людей разных этнических групп
стали важными факторами в лингвистической дифференциации и формировании языков.
Будучи отделенной от своих родственных старогерманских языков,
близкородственная группа западногерманских диалектов развилась в отдельный
германский язык — в английский. Именно поэтому население Британских островов
германскими племенами может считаться началом самостоятельной истории
английского языка.
На севере между устьем реки Хамбер и заливом
Ферт-оф-Форт сложились королевства — Дейра (территория современного Йоркшира) и
Берниция (между рекой Тис и заливом Форт). Позже эти два государства
объединились и образовали одно, известное как Нортумбрия. В центральной части
Англии образовалось государство Мерсия, которое в северной части было населено
преимущественно англами, а в южной — саксами. Со временем население этого
государства смешивается и образовывает новую этническую группу, названную
мерсийцы, а диалект, на котором они говорили, называется мерсийским. К югу от
Темзы складывается три саксонских государства: на востоке — Эссекс, на
юго-востоке от Кента — Сассекс, на западе от Сассекса — Уэссекс, которому
суждено было сыграть важную роль в истории Англии. На полуострове Кент
складывается государство Кент, населенное ютами. [Аракин, 2003: 29]
Период существования семидержавия
характеризуется разложением родового строя и переходом к феодализму. В период
переселения, германские племена еще сохраняли типичный родовой строй вплоть до
образования англосаксонских государств. Но рост собственности на землю и
развитие классов привело к разложению родоплеменной организации и переходу к
новой структуре общества. Прежнее деление на племена заменилось делением на
территориальные единицы, жители которых хоть и не были связаны как-то
экономически, но, тем не менее, считали себя составной частью некоего целого.
Из чего мы делаем вывод, что в период с VII
по X век складывается
новая общность людей, которую можно назвать народностью. Характерной чертой
народности является отсутствие внутреннего единого рынка, так как хозяйство
носит еще натуральный характер, а каждый район слабо экономически связан с
любым другим. В этот же период складывается язык английской народности —
английский.
Относительный авторитет между королевствами
периодически менялся. В разное время четыре королевства приобретали
старшинство(превосходство) в стране: Кент, Нортумбрия и Мерсия — в ранний
староанглийский, дописьменный период, а Уэссекс — весь период письменности в
староанглийском периоде.
Превосходство Кента на юге реки Хамбер
продлилось до начала VII
века. В VII — VIII
вв. наступает временный подъем Нортумбрии и господство Мерсии, большого и
процветающего королевства в богатых Центральных равнинах. Еще во время
правления Мерсии, Уэссекс получил контроль над Сассексом и Кентом и его влияние
продолжало расти. Покорение Мерсии Уэссексом в начале IX
века изменило положение этих двух государств: Уэссекс завладел главенством и
получил непревзойденное лидерство до конца староанглийского периода (XI
век). Он имел обширные плодородные земли в долине реки Темза. Контроль над
Лондоном и нижней долиной реки Темза, а также расширяющиеся контакты с
Франкской империей способствуют становлению Уэессекса, как лидирующего
королевства. Помимо внутренних факторов, способствовавших единению Англии под
предводительством Уэссекса, появился и новый, не менее значимый — воздействие
со стороны общего врага. [Расторгуева,
2003: 59]
1.3 Борьба
англосаксов со скандинавами
Под именем древних скандинавов принято понимать
шведов, норвежцев и датчан. Для истории Англии значение имеют только древние
датчане и норвежцы.
В VIII
веке налетчики из Скандинавии совершили свои первые атаки на Англию. Борьба
англичан со скандинавами продлилась более 300 лет, во время которых более
половины Англии было оккупировано захватчиками и вновь завоевано. В начале
датчане прибывали небольшими группами летом, разоряли районы, грабили города, а
осенью сбегали с добычей на свои корабли. Примерно в середине IX
века набеги участились и перешли в новую фазу: огромные войска прибывали в
попытках завоевать земли и поселиться на них.
Скандинавы же подчинили Нортумбрию и Восточную
Англию, разорили восточную часть Мерсии и продвинулись к Уэссексу. Как и их
предшественники, западногерманские захватчики, скандинавы, прибывали в больших
количествах и расселялись на землях. Они основали множество городов и деревень
на севере Англии.
Во многих регионах обосновалось смешанное
население, состоявшее из англичан и датчан. Так как их языки принадлежали к одной
группе, языковое слияние прошло для них легко.
Уэссекс стоял во главе сопротивления
скандинавам. Благодаря королю Уэссекса, Альфреду Великому, который стал одной
из величайших фигур в истории Англии, в 876-877 гг. была проведена
реорганизация сил, построен военный флот. После этого, уэссекским войскам
удалось одержать победу над скандинавами в Этандуне. Вследствие этого, в 878
году был заключен Уэдморский мир, согласно которому скандинавы отказывались от
каких-либо претензий на Уэссекс и на земли к югу от Темзы. Но с другой стороны,
скандинавы сохранили в своем владении центральную, восточную и северную части
Англии. Эта территория позже была названа Danelag
(«область датского закона»). В X
веке происходит постепенное объединение Англии с включением в её состав земель
Данелаг.
Несмотря на то, что набеги скандинавов
продолжались в течение X
века, они были уже не так интенсивны как раньше. В Англии в это время проходил
процесс ассимиляции скандинавов, осевших там.
В конце X
и в начала XI века набеги
скандинавов, в основном датчан, вновь усилились.
В 1016 году вся территория Англии была ими
захвачена и включена в состав большого государства, во главе которого стоял
король Канут. Это государство, кроме Дании, включало в себя еще целый ряд
земель на побережье Балтийского моря. До 1042 года Англия находилась в составе
датского государства. За этот период увеличилось не только движение скандинавов
в Англию, но и их влияние на англосаксов. [Аракин, 2003: 30]
После выхода Англии из-под власти Дании
переселившиеся в Англию скандинавы остались там жить. Живя бок о бок с
англичанами, они постепенно переживают процесс поглощения их английским
населением, а затем и вовсе растворились в нём. Но и для англичан этот процесс
взаимодействия не прошел бесследно. Благодаря скандинавам они познакомились с
новыми предметами материальной культуры, о которых они до этого не знали.
Скандинавское влияние отразилось и на оживлении торговли на территории Англии,
что привело к быстрому росту городов и развитию ремесел.
Но самую важную роль в истории английского языка
сыграло принятие христианства. Первая попытка введения римской христианской
религии в англо-саксонскую Британию была предпринята в VI
веке, во время верховенства королевства Кент. В 597 году группа миссионеров,
посланная Папой Римским Григорием I
(«Миссия святого Августина»), приплыла к берегам Кента. Они обосновались в
Кентербери, и отсюда их вера распространялась в Кент, Восточную Англию, Эссекс
и другие места. Движение поддерживалось с севера: миссионеры из Ирландии
принесли кельтский вариант христианства в Нортумбрию (кельты были обращены в
христианство еще во время римского завоевания Британии). Менее чем через
столетие практически вся Англия приняла христианство.
Введение христианство способствовало росту
культуры и обучения. По всей стране стали возводить монастыри с монастырскими
школами рядом. Религиозные службы и преподавание велись на латыни.
1.4 Древнеанглийские диалекты и
памятники письменности
Германские племена, поселившиеся в Британии в V-VI
вв. говорили на близкородственных диалектах западногерманской группы языков. Их
общее происхождение и дальнейшее отделение от других родственных языков, в
сочетании с их совместным развитием в Британии преобразовало их в один язык —
английский. На ранних стадиях своего развития, на Британских островах, диалекты
оставались отделенными друг от друга. С одной стороны, староанглийские диалекты
приобрели целый ряд специфических черт, как в отношении своего звукового
состава, так и в отношении грамматического строя и словарного состава. С другой
стороны, они обладали целым рядом черт, составлявших что-то общее, что
позволяло считать эти диалекты частью одного осознаваемого языка — английского.
Установление феодальной системы вместо родоплеменной дало толчок для новой фазы
в развитии диалектов: разделение на племенные диалекты было заменено
географическим, иными словами — племенные диалекты превратились в местные или
региональные диалекты. [Расторгуева,
2003: 61]
Обычно различают следующие четыре диалекта
. Кентский: использовался в Кенте, Суррее
и на острове Уайт. Он развился из языков ютов и фризов. До нас дошли
юридические документы, относящиеся к первой половине IX
века, многочисленные глоссы и переводы псалмов, написанные на кентском
диалекте.
. Западносаксонский (уэссекский): главный
диалект саксонской группы, на котором говорила вся остальная Англия к югу от
Темзы и Бристольский канал. Самым крупным оригинальным памятником уэссекского
диалекта является перевод «Англосаксонской хроники», дошедшицй до нас в
нескольких рукописных списках. Письменных памятников на других саксонских
диалектах не сохранилось, поэтому они не известны современным ученым.
. Мерсийский: диалект, полученный из речи
южных англов и главным образом используемый в королевстве Мерсия, что в
центральном регионе, на котором говорили на территории от реки Темзы до реки
Хамбер. На нём до наших времен дошли глоссы, относящиеся к VIII
веку, и так называемая псалтырь Веспасиана, также представляющая собой глоссы
ко всему сборнику псалмов на латинском языке.
. Нортумбрийский: другой диалект англов,
который использовали от реки Хамбер и на север до реки Форт. Из памятников
нортумбрийского диалекта, написанных латинским алфавитом следует выделить:
— «Предсмертную песнь» Бэды, известного историка VIII
века, автора написанной на латинском языке «Церковной истории англов»,
являющейся чуть ли не единственным источником наших сведений о древней истории
англосаксонских племен после их переселения на остров Британия.
Песнь Кэдмона о мироздании, относящуюся к VII
веку и, по утверждению Бэды, написанную пастухом Кэдмоном, поэтом-самоучкой,
жившим в аббатстве Уитби в Йоркшире.
Кроме этих памятников, существуют еще различные
глоссы и подстрочные переводы текстов религиозного содержания, написанных на
латинском языке.
Различение между мерсийским и нортумбрийским
как, местными староанглийскими диалектами, свидетельствует об установлении
новой системы деления диалектов: региональные вместо племенных, так как
согласно родоплеменному различению они представляли собой один диалект племени
англов.
Границы между диалектами были весьма условны,
ведь последние могли незаметно переходить друг в друга, а диалектные формы и
вовсе свободно заимствовались из одного в другой. Но эта информация достаточно
скудна и по большей части относится к более поздней части древнеанглийского
периода. В течение этого периода, ни один из диалектов не занимал доминирующую
позицию, так как каждый из них уже был основным в своей определенной области.
Но, как мы уже знаем из вышесказанного, к VII
веку центром английской культуры становится Нортумбрия, что позволяет
нортумбрийскому диалекту вырваться в лидеры. Но в то время большинство
документов и произведений еще было написано на латыни. В IX
веке политическим и культурным центром становится Уэссекс. Здесь культура и образование
делает большой скачок вперед, поэтому не удивительно, что на уэссекском
диалекте было написано больше текстов, чем на всех остальных диалектах вместе
взятых. К XI веку
уэссекский диалект перерастает в книжный тип языка, который, возможно, стал языком
письменности для всех англоговорящих людей.
Выводы
В период с V-XI
вв., Британия претерпела множество различных событий: от переселения кельтских
племен до вторжения скандинавов. Каждое из перечисленных в этой главе событий
оставило определенный след в развитии английского языка. Так, например, кельты
привнесли на Британские острова племенную организацию, затем началось
расслоение на классы, что способствовало началу процесса разделения на язык
низших и высших слоёв общества. Затем, вторглись римляне, принеся с собой
римские нравы и обычаи, что тоже понемногу обогащало английский язык. Затем
возникли англосаксонские государства и появились различные диалекты. А уже
после этого начала складываться английская народность, что дало толчок к
формированию единого английского языка для этой самой народности. Но активнее
всего этому процессу способствовало нашествие скандинавов и их взаимодействие с
английским народом, что привнесло в язык множество новых понятий материальной
культуры, неизвестных ранне, а также способствовало быстрому росту городов и
развитию ремесел. Как итог всех, вышеописанных событий, сформировалось
несколько, близких между собой, племенных диалектов: нортумбрийский,
мерсийский, уэссекский и кентский на основе которых впоследствии и формируется
современный английский язык.
ГЛАВА 2. Фонетический строй
древнеанглийского периода
2.1Древнеанглийский
алфавит и произношение букв
Древнеанглийские писцы использовали два типа
букв: руны и латинский алфавит.
Рунический алфавит привнес (названный согласно
первым 6 буквам в нем futhark)
в староанглийскую письменность несколько знаков. Была введена руна þ
(thorn) и знак ð
для
обозначения межзубных [θ] и [ð].
При этом буквы þ и ð
употреблялись
без всякого различия для обозначения межзубных — как глухого [θ],
так и для обозначения звонкого [ð].
Была также введена руна Ƿ (wyn)
для обозначения двугубного [w].
[Аракин, 2003: 35]
Рунический алфавит свойственен конкретно
германским языкам, он не обнаруживается ни в одной другой группе языков. Буквы
этого алфавита угловатые, что вызвано тем фактом, что рунические надписи
высекались на твердых материалах, таких как камень, кость или дерево. Форма
некоторых букв имеет сходство с греческими или латинскими, происхождение
остальных букв не было найдено ни с одним другим алфавитом.
Основная масса древнеанглийских манускриптов
была написана латинскими символами.
Как и любое другое буквенное написание,
древнеанглийское основывалось на фонетическом принципе — каждая буква
обозначает определенный звук. Хотя, этот принцип не всегда соблюдался, даже на
ранних стадиях фонетического правописания. Древнеанглийские буквы обозначали
два или несколько звуков, как например, буква ʒ обозначала несколько
различных фонем. А некоторые буквы, обозначавшие определенные звуки, означали
позиционные варианты фонем, как например a
и æ.
Ниже приведен древнеанглийский алфавит и транскрипция всех символов.
Древнеанглийский язык настолько сильно
отличается от новоанглийского, что их легко можно принять за абсолютно разные
языки. Все это благодаря особенностям их произношения.
Длина гласного в древнеанглийском языке
показывается специальным знаком долготы — линией на буквой: bīdan
[bi:dan],
rās
[ra:s]
и т.д. Долгие согласные обозначаются двойным написанием буквы.
При чтении древнеанглийских текстов следует
соблюдать следующие правила, касающиеся букв, которые обозначают больше, чем
один звук.
Буквы f,
s и þ,
ð
обозначают звонкие фрикативные звуки в позиции между гласными, а также между
гласной и звонкой согласной. В остальных позициях — глухой фрикативный звук.
Буква ʒ обозначала звук [g]
в начале слова перед гласными заднего ряда, звук [j]
до и после гласных переднего ряда, звук [ɣ] между гласными заднего ряда и
звук [g’] в основном, если
следует за c.
Буква h
обозначает фонему [x] между
гласным заднего ряда и согласным, а также в начале слова перед согласным и звук
[x’] рядом с гласными
переднего ряда.
Буква n
обозначает звук [n] во всех
позициях, кроме случаев, когда она стоит перед [k]
или [g], тогда она
обозначает [ŋ].
2.2 Система постановки ударения
Система постановки ударения, унаследованная из
германского праязыка, не претерпела никаких изменений в ранний период
древнеанглийского языка.
В древнеанглийском языке звук выделялся
повышением силы артикуляции, другими словами — используется динамическая или
силовая нагрузка. В двусложных или многосложных словах ударение падает на
корневую морфему или на первый слог. Кроме того, ударение было фиксированным, в
разных грамматических формах слова оно оставалось на том же месте и, как
правило, не менялась даже при процессе словообразования. [Расторгуева, 2003:
75]
В многосложных словах могло быть два ударения:
главное и вторичное. Главное было зафиксировано на первой корневой морфеме, а
вторичное — на второй части слова.
В словах с приставками ударение могло меняться:
в глаголах приставка оставалась безударной (например: ā-‘risan,
mis-‘faran),
а в существительных и прилагательных ударение обычно падало на приставку (например:
tō-weard,
‘or—eald).
Если же слова являлись однокоренными, то именно ударение помогало отличить
глагол от существительного:
‘and-swaru (noun) — and-‘swarian
(verb)
‘forwyrd (noun) — for-‘weorþan
(verb)
2.3
Гласные древнеанглийского периода: монофтонги и дифтонги
Изменения фонетического строя в английском
языке, в особенности у гласных, имели место в каждый из периодов его
существования.
Система гласных английского языка древнего
периода состояла из следующего состава фонем:
. Краткие фонемы:
а) фонемы переднего ряда: i
[i]
— scip,
fisc; y
[y](соответствует
немецкому [y] в слове Mütze)
— fyllan;
e
[e] — sprecan,
helpan;
б) фонемы
заднего
ряда:
u [u] — sunu, cuman; o [o] — folk;
a [a] — faran.
. Долгие
фонемы:
а) фонемы
переднего
ряда:
i или ī
[i:] — wīn;
ý
или
ȳ [y:] (соответствует
немецкому
[y:] в
слове
Mühle) — brȳd;
é или
ē [e:]
— fēt;
ǽ или
ǣ [æ:]
— slǣpan;
б) фонемы
заднего
ряда:
ú
или
ū
[u:] — hūs;
ó или
ō
[o:] — fōt,
bōc;
á
или
ā
[a:] — hwā, ān.
Развитие гласных в раннем древнеанглийском
периоде включало в себя изменение, как отдельных гласных, так и их сочетаний.
Протогерманские короткий [a]
и долгий [a:] претерпели
одинаковое изменение: они были палатализированы и, в процессе палатализации,
разделились на несколько звуков — [a]
> [æ]
и [a:] > [æ:].
Остальные же направления изменения могут быть рассмотрены как позиционные
изменения: краткий [a] мог
меняться на [ɔ] или [ā],
а долгий [a:] становился [o:]
перед носовыми звуками. Краткий звук [a]
оставался только в позиции с гласным заднего ряда в предыдущем слоге.
Также в языке существовали дифтонги: краткие и
долгие.
1. Краткие
дифтонги можно считать не самостоятельными фонемами, а лишь позиционными
вариантами определенных фонем:
а) ea
[εa] — healf, eahta.
Этот
дифтонг встречается вместо фонемы [a]
перед l,
r
с
последующим согласным и перед h.
Он является характерным признаком уэссекского диалекта.
б) eo
[eo] — seol,
steorbord,
weorðness,
feohtan.Этот
позиционный вариант встречается вместо фонемы [e]
перед h, перед r
с последующим согласным и перед lc,
lh, а также
перед одним согласным с последующим гласным заднего ряда.
в) ie
[ie] — scield.
Он характерен для уэссекского диалекта. Этот дифтонг встречается вместо [i]
по соседству со среднеязычными гласными.
г) io
[io] — hiora, siofun. Этот позиционный
вариант встречается вместо фонемы [i]
перед h, перед r
с последующим согласным, а также перед одним гласным с последующим гласным
заднего ряда.
а) éa
или ēa
[εa:] — hēah,
ēare.
б) éo
или
ēo
[eo:] — lēoht,
dēor.
в) ío
или
īo
[io:]
— stīoran.
г) íe
или
īe
[ie:] — cīese,
hīeran.
Характерен для уэссекского диалекта.
2.4Система
согласных древнеанглийского периода
Система согласных характеризовалась следующими
фонемами:
. Губные:
а) p
[p] — sprecan, crop, helpan.
б) b [b]
— bera, bifeallan, benorþan.
в) uu
(в
современных изданиях древнеанглийских текстов w)
[w] — hwan,
swilc,
westen.
г) m [m]
— sēman, cuman, nama.
2. Губно-зубные:
f [f] — faran, ful, healf. Особенностью
системы согласных древнеанглийского периода является отсутствие самостоятельных
звонких щелевых фонем, но в интервокальном положении или между гласным и
звонким согласным появляется соответствующий звонкий позиционный вариант [v],
но графически изображалась f:
hlāford
[‘hla:vord],
hæfde
[‘hævde].
. Переднеязычные включали в себя:
а) Межзубные: þ
или ð [θ]
— mearð,
unfriþ.
В интервокальном положении или в положении между гласным и звонким согласным
возникает звонкий позиционный вариант [ð],
который графически изображался ð
или þ — hwæðer,
swīþe,
baðian.
б) Зубные:
t
[t] — tīma, to-weard, tyn.
d
[d] — dēōr,
durran, dohtor.
n
[n] — nama, niht, nysse, nēāh.
s
[s] — self, sōhte, sprecan.
В интервокальном положении или между гласным и
звонким согласным появляется соответствующий звонкий позиционный вариант:
s [z]
— fiscap, risan;
r
[r] — rinnan, prician, hors;
l
[l] — folc, hwilc, helpan.
4. Среднеязычные:
c [k’]
— cild, cyrtel;
cʒ
[g’]
— licʒan,
secʒan;
ʒ [j]
— встречается только по соседству с переднеязычными гласными — ʒafol,
ʒyldan;
h [x’]
— niht, unbeboht.
5. Заднеязычные:
c
[k]
— cuman,
cnāwan;
ʒ
[g] — ʒōd,
ʒeþēōde;
ʒ [γ]
(в интервокальном положении) — biʒinnan,
fuʒol;
h
[x]
— hnutu,
hrān
(встречается
только перед согласными или в конце слова);
n
[ŋ]
перед ʒ и с — brinʒan,
cniht.
6. Гортанные: h
[h]
(встречается только перед гласными) — habban,
hath.
2.5Изменения в
системе гласных древнеанглийского периода
I. Преломление и дифтонгизация.
Если переднеязычный гласный стоит перед
задненёбным звуком, между ними образуется промежуточный звук, который вместе с
предшествующим гласным образует дифтонг. Переднеязычные гласные [i],
[e] и появившийся [æ]
превращаются
в дифтонг, когда они стоят перед [h],
долгим [ll] или [l]
с другим согласным, и перед [r]
с согласным. Например, [e]
> [eo] в таких
словах, как deorc,
sceolde.
В
процессе преломления в древнеанглийский период появляются новые короткие
дифтонги [ea] и [eo].
В языке они имели долгие аналоги [ea:]
и [eo:].
Преломление неравномерно затронуло
древнеанглийские диалекты. В основном, это явление коснулось уэессекский
диалект.
Процесс дифтонгизации гласных мог быть вызван
предыдущими согласными — промежуточный звук появлялся после палатальных
согласных, как своего рода переход к последующему согласному.
После палатальных согласных [k’],
[sk’] и [j]
краткие и долгие [e] и [æ]
становятся дифтонгами с передним более закрытым гласным в роли первого элемента
(раннее древнеанглийское scæmu
> древнеанглийское sceamu).
В получившемся дифтонге начальные [i]
или [e] должны были быть
безударными, но позже, ударение переместилось на первый элемент. Этот процесс
был назван «дифтонгизация после палатальных согласных». [Расторгуева, 2003: 79]
Ниже приведена таблица, иллюстрирующая оба эти
процесса, протекавшие в VI
веке.
II. Переднеязычная перегласовка
(палатальный умлаут).
Это такое фонетическое изменение, при котором
гласный заднего ряда превращается в гласный переднего ряда под влиянием гласного
[i] последующего
слога. При этом в дальнейшем гласный [i]
мог либо совсем выпасть, либо перейти в неударное положение и стать [ə].
[Аракин, 2003: 42]
Для объяснения этого процесса следует вспомнить,
что при произнесении гласных заднего ряда язык отодвигается назад. Для
произнесения [i] последующего
слога язык продвигается вперед. Возникающее стремление к уподоблению
произносимых звуков приводит к тому, что заднеязычная артикуляция гласных [a],
[o] и [u]
начинает отмирать, заменяясь произносительными движениями, характерными для
гласных переднего ряда.
Процесс перегласовки проходил в VI-VII
веках н.э. При этом имели место следующие изменения:
. У кратких гласных:
[u] > [y]
— full (полный),
но
fullian>fyllan;
[o] > [e]
— dohtri (дат.
падеж,
ед.
ч.)
> dehter;
[a] > [e]
— mann (человек),
но
manniz (множ.
число)
> menn.
2. У долгих гласных:
[u:]
> [y:]
— mūs
— мышь,
но mūsiz
(множ.
число) > mȳs;
[o:]
> [e:]
— bōc
— книга,
но bōci
(множ.
число) > bēc;
[a:]
> [æ:] — hāl
— здоровый,
но hālian
(вылечивать)
> hǽlan.
3. У дифтонгов:
[εa:]
> [ie:]
— nēāh
— близко,
nēāhira
> nīehra;
[eo:]
> [ie:]
— sēōc
—
больной, sēōcira
>
sīecra;
Несмотря на тот факт, что переднеязычная
перегласовка не являлась продуктивным явлением, она лежит в основе некоторых
грамматических и лексических явлений, таких как: современный способ образования
множественного числа существительного путем чередования гласной в корне и
степеней сравнения прилагательных, образование глаголов от существительных и
прилагательных и глаголов с чередование гласного типа, а также образование
производных существительных от качественных прилагательных. Из всего
вышесказанного видно, что палатальный умлаут оставил значительный след в
истории развития английского языка.. Удлинение гласных при выпадении последующего
согласного
Краткие гласные удлиняются при выпадении одного
из согласных h,
n,
m.
Например, ранний д.а. (древнеанглийский) lihhēn
> д.а. līcian;
ранний
д.а. sehan
> sēon.
Случаи выпадения согласных n
и m
составляют
специфику древнеанглийского, фризского и отчасти древнесаксонского языков, как
например:
ранний д.а. finf
> д.а. fif;
ранний д.а. uns
> д.а. us.
IV. Удлинение гласных перед группами
согласных
Другим случаем удлинения согласных, главным
образом гласных [i] и [u],
было их удлинение перед группами согласных ld,
nd,
mb.
Оно
произошло во второй половине IX
века. Гласные, которые удлинились во время этого процесса, в последствии стали
дифтонгами. Например:
д.а.
cild [i] > с.а.
cīld/child [i:] >
н.а.
child [ai]
д.
а.
funden [u] > с.
а.
founden [u:] > н.а.
found [au]
Но, удлинение происходило не всегда. Например,
если после удлиняющих групп согласных ld,
nd,
mb
стоял еще один согласный. Поэтому, во множественном числе слова cīld
— cildru
удлинения
не наступало, так как после группы согласных шел еще один согласный r.
В следствие этого, произошло расхождение форм единственного и множественного
числа существительных. . Сужение гласных перед носовым согласным
Сужением гласного называется процесс, при
котором гласные среднего подъема становятся гласными верхнего подъема, а
гласные нижнего подъема приближаются к гласным среднего подъема. Это происходит
под влиянием последующего носового согласного [n],
[m]
или [ŋ]. Данный процесс повлек за собой следующие
фонетические изменения:
. Гласные нижнего подъема [a]
и [a:]
сужается, но все же остается в пределах нижнего ряда. Переход [a]
в [ɔ] является одним из древнейших фонетических процессов. На
письме звук [ɔ] изображается буквой o
или
a
. В IX веке этот
процесс получает широкое распространение, а в X
веке он сходит на нет. Вследствие этого позиционный вариант [ɔ]
перед носовым согласным исчезает и вновь превращается в [a],
например: д.а land
> с.а. lond
>
н.а. land.
3. Гласные среднего подъема [e]
и [o]
сужаются и становятся гласными верхнего подъема, например: [o]
> [u]
— лат.
nonna — д.а.nunne;
[e]
> [i]
— древнескандинавское (дск) rekkr
—
д.а. rinc.
VI. Делабиализация краткого и долгого y
Делабиализация — это процесс утраты округления
губ при произнесении какого-либо гласного, в данном случае y
долгого
и краткого. В результате этого процесса появляются соответствующие [i]
и [i:].
Например:
дск. nykr —
д.а.
nicer;
дск. myrkr —
д.а.
mirce;
дск. syngva
— д.а.
sinʒ an.
VII. Монофтонгизация
Монофтонгизация — процесс перехода дифтонгов в
монофтонги. Первый раз этот процесс происходил в IX
веке. Дифтонг [ie]
переходил в [y],
а [ie:]
> [y:].
Этот процесс можно наблюдать в приведенных ниже примерах:
ранний д.а. hliel
> д.а. hlyhhan;
ранний д.а. nīedan
>
д.а. nȳdan
2.6 Изменения в системе согласных
древнеанглийского периода
В целом, согласные исторически более стабильны,
чем гласные, но, тем не менее, они тоже претерпели некоторые изменения. . Палатализация
заднеязычных согласных.
Палатализация — переход заднеязычных согласных
вначале в среднеязычные [k]
и [g],
а затем в переднеязычные согласные под действием последующих или предыдущих
согласных.
[k]
> [k’] > [tʃ],
если находилось перед гласным переднего ряда. Например: д.а. cirr
> с.а. churr
>
н.а. char
(случай,
время).
Кроме того, звук [k’]
переходил в [tʃ]
если он непосредственно следовал за [i].
Например: д.а. rīce
> с.а. riche
> н.а. rich.
Важно отметить, что [k’]
переходил в [tʃ]
только в том случае, если первичным был гласный переднего ряда. Звук [k’],
который изначально стоял перед гласным заднего ряда, а после переднеязычной
перегласовки оказался перед гласным переднего ряда, в [tʃ]
не переходил. Например:
ceald
> cheald
> cold;
cyrtel
> kurtel
> kirtle
Этот факт говорит о том, что заднеязычная
перегласовка происходила раньше, чем переднеязычная.
[g]
> [j]
(Писалось до XII века как ʒ,
а после этот звук начинает обозначаться буквой y)
Д.а. ʒyrd
> с.а. yerd
> н.а. yard.
Сочетание gj
развилось
в долгий среднеязычный [g’],
который в древнеанглийский период писалось как сʒ. Этот звук
стал аффрикатой [dʒ].
Например: д.а. ecʒ
> н.а. edge.
Одновременно с переходом [k’]
в [tʃ],
группа [sk’]
перешла в [ʃ]. Например: д.а. scamian
>
с.а. shamen
>
н.а.
shame; д.а. scearp
>
с.а. sharp
> н.а. sharp.
. Выпадение
согласных
Для системы английского языка, характерно было
выпадение таких согласных, как [n],
[m],
[h].
Выпадение [n]
и [m]
происходило до VII
века перед глухими щелевыми [f],
[s] и [θ].
Помимо этого, удлинялся краткий гласный, предшествовавший названным согласным.
Например: tonþ
> д.а. tōð
— зуб; munþs
>д.а.
mūþ
—
рот.
Выпадение [h]
происходило до VII
века, если он стоял между двумя гласными, что вызывало стяжение двух смежных
гласных в один долгий гласный. Например: teohan — д.а. tēon.
III. Появление звонких позиционных
вариантов глухих щелевых фонем в звонком окружении
Этот процесс является одно из особенностей
системы согласных древнеанглийского периода. Появление звонких позиционных
вариантов глухих щелевых [f],
[s]
и [θ] происходило, если
они стояли в позиции между двумя гласными или в положении между гласным и
звонким согласным. Так появились следующие звуки:
[f]
> [v] — scrīfan,
læfan.
[θ]
> [ð] — brōðor,
claðian.
[s]
> [z] — hosa,
losian.
В результате озвончения возникло чередование
глухого и звонкого звуков в формах единственного и множественного числа
некоторых существительных. Так появляется чередование в современном языке типа:
wolf
— wolves;
leaf
— leaves.
Появление звонких позиционных вариантов глухих
щелевых согласных — явление специфическое только для английского языка.. Упрощение
групп начальных согласных
Сочетания [hl],
[hn],
и [hr]
в начале слова к XI
веку теряют начальный h,
при этом превращаясь в сонорные согласные. Например:
hlæne
— lene,
hræd
— rath,
hrof
— roof.
Однако, в сочетании [hw]
начальный согласный [h]
сохраняется и в среднеанглийский период, по принципу орнаментальности начинает
писаться wh:
д.а. hwīt
> с.а. whit
—
белый.
2.7Сравнительный анализ
фонетического строя языка древнего и современного периодов
Как известно, современный английский язык и язык
древнего периода настолько сильно отличаются друг от друга, что на первый
взгляд кажется, что между ними нет ничего общего. Мы уже описали выше все
фонемы, дифтонги и звуки, существовавшие в языке древнего периода. Теперь,
выясним, что же осталось в современном английском языке.
Система постановки ударения почти не подверглась
изменениям. В современном английском языке большинство существительных и
прилагательных, состоящих из двух слогов, также имеют ударение на первом слоге,
как и в древний период. А вот в глаголах из двух слогов, наоборот, чаще ударным
является последний слог (в древнеанглийских период постановка ударения также
помогала отличить однокоренные слова по частям речи). А для составных слов,
состоящих более чем из одного корня, существуют особые правила постановки ударения:
у существительных ударная первая часть, а в составных прилагательных и глаголах
ударной является вторая часть.
В системе гласных современного английского языка
12 монофтонгов, 8 дифтонгов и 2 трифтонга. Монофтонги:
/i/, /e/, /æ/, /ʌ/, /ɒ/,
/υ/, /ə/, /i:/, /a:/, /ɔ:/,
/u:/, /ə:/. Дифонги: /ei/,
/ai/, /ɔi/,
/əυ/, /aυ/,
/iə/, /eə/,
/υə/. Трифтонги,
которых не существовало в древний период: /aiə/,
/aυə/.
В системе согласных 24 звука: /b/,
/d/, /f/,
/g/, /h/,
/j/, /k/,
/l/, /m/,
/n/, /p/,
/r/, /s/,
/t/, /v/,
/w/, /z/,
/ʃ/, /ʒ/, /θ/, /ð/, /ŋ/, /
tʃ/, / dʒ/.
Сравнивая с языком древнего периода, в
современном английском появились трифтонги. Некоторые дифтонги претерпели
изменения во время развития языка и во времена ВСГ из некоторых монофтонгов
образовались новые дифтонги, такие как /ei/,
/ai/, /au/.
Несколько долгих гласных сократилось и появился звук [ʌ].
2.8Фонетический анализ отрывка из
«Рассказа Охтхере о его первом путешествии»
Ac hyra ār
is mǣst on þǣm
ʒafole þe ðā
Finnas him ʒyldað. Þæt ʒafol
bið on dēōra fellum,
and on fuʒela feðerum,
and hwales bāne,
and on þǣm
sciprāpum þe bēōð of
hwæles hȳde ʒeworht and of sēōles.
Æʒhwilc ʒylt be hys ʒebyrdum.
Sē byrdesta sceall ʒyldan
fīftȳne
mearðes fell and fīf hrānes
and ān
beran fel and tȳn ambra feðra and
berenne kyrtel oððe yterenne and twēʒen
scip-rāpas;
ǣʒþer sȳ
syxtiȳ elna lanȳ: ōþer sȳ
of hwæles hȳde ʒeworht, ōþer
of sīōles.
[‘ak ‘h’yra ‘a:r ‘is ‘mæ:st
‘on ‘θæ:m
ja ‘vol’e ‘θe
‘θa: ‘fin:as
‘him jyl ‘daθ.
‘θæt
ja ‘vol’ ‘biθ
‘on ‘de:ora ‘fel:um ‘and ‘on ‘fuγela
‘feðerum ‘and
‘hwales ‘ba:ne ‘and ‘on ‘θæ:m
‘skip ‘ra:pum ‘θe
‘be:oθ ‘of ‘hwæl’es
‘hy:de ge’worht ‘and ‘of ‘se:ol’es. ‘æghwilk
‘jylt ‘be ‘hys ge’byrdum. ‘Se: ‘byrdesta ‘skeal: ‘jyldan ‘fi:f ‘tyne ‘mearθes
‘fel: ‘and ‘fi:f ‘hra:nes ‘and ‘a:n ‘beran ‘fel’ ‘and ‘ty:n ‘ambra ‘feθra
‘and be’ren:e ‘kyrtel’ ‘oθ:e
y’teren:e ‘and ‘twe:γen
‘skip-‘ra:pas ‘æ:gθer
‘sy: ‘sykstiy: ‘elna ‘lany: ‘o:θer
‘sy: ‘of ‘hwæl’es
‘hy:de ge’worht ‘o:θer
‘of ‘si:ol’es. ]
Выводы
В этой главе мы описали основные процессы,
которые протекали в древнеанглийский период. Каждый из них оставил определенный
след в развитии английского языка, а их совокупность и привела к тому, что мы
знает сейчас как с «современный английский язык». В период с V-XI
вв. фонетическая система древнеанглийского языка претерпела такие изменения,
как преломление и дифтонгизация, в результате которого [e]
> [ie],
появляются дифтонги [ea],
[eo]; переднеязычная
перегласовка: [u] > [y],
[o] > [e]
и т.д. Происходит также процесс удлинения гласных при выпадении последующего
согласного и перед группой согласных, благодаря которым получаются такие слова,
как fif,
cild
[i:],
а также сужение гласных перед носовым согласным, делабиализация краткого и
долгого y
и монофтонгизация. Описанные процессы имели место в системе гласных звуков,
хотя некоторые были тесно связаны с изменениями в системе согласных, как,
например, выпадение согласных h,
m
и
n.
Также имели место процессы палатализации заднеязычных согласных и упрощения
групп начальных согласных, появлялись звонкие позиционные варианты фонем глухих
щелевых согласных в интервокальной позиции.
Система постановки ударения унаследованная из
германских языка, в свою очередь, не претерпела никаких изменений.
Как можно видеть, процессов было большое
количество, что свидетельствовало о том, что язык развивался достаточно активно
и постепенно расширялся добавлением новых монофтонгов и дифтонгов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Фонетический строй английского языка древнего
периода напрямую связан с современным английским языком. Как и любая другая
языковая система, фонетическая постоянно подвергается изменениям.
В данной работе мы собрали различный материал по
нашей теме, тщательно изучили его и описали все процессы, происходившие в
древний период развития английского языка. Описанные процессы монофтонгизации,
выпадения согласных, удлинения гласных, преломления и палатализации
заднеязычных согласных и делабиализации затрагивали как систему гласных, так и
согласных. В результате, было оказано огромное влияние на дальнейшее развитие
языка.
В процессе развития английского языка
фонетическая система подверглась дальнейшим изменениям, в результате которых
образовались новые дифтонги (/ei/,
/au/, /ai/
и т.д.), появились ранее не существовавшие трифтонги (/aiə/,
/aυə/). В системе
согласных в новоанглийском языке появились новые шипящие и аффрикаты, которых
ранее не существовало и сократились некоторые группы согласных ([mb]
> [m] и т.д.). Еще в
среднеанглийский период исчезли руны þ и
ð,
их
заменили сочетанием th,
а ʒ заменилось буквой g.
А вот в системе постановки ударения древний и
новоанглийский период остались схожи, так как она почти не подверглась
изменениям.
Подводя итог нашей работе, можно с уверенностью
сказать, что изучение фонетического строя английского языка и его развития —
это долгий и трудоёмкий процесс, которым и по сей день занимаются
ученые-лингвисты из разных стран. В нашей работе мы провели некую параллель
между древним и новоанглийским языками и теперь можем точно сказать, что
сходства есть, хотя на первый взгляд они были практически не видны.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аракин
В.Д. История английского языка: учебное пособие. — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. — 272
с.
2. Борисова
Л.В., Метлюк А.А. Теоретическая фонетика английского языка. — Минск: Высшая
школа, 1980. — 144 с.
3. Гаваева
Н. Н., Панфилова С. С. Практикум по истории английского языка. — С.:
Издательство мордовского университета, 2012. — 92 с.
4. Егорова
Л.Ф. Эволюция звукового строя английского языка : учебное пособие. — Т.:
Мичуринск, 2004. — 151 с.
5. Иванова
И., Чахоян Л., Беляева Т. История английского языка. — СПб.: изательство
«Лань», 1999. — 512 с.
6. Ильиш
Б.А. История английского языка. — М.: Высшая школа, 1968. — 419 с.
7. Матвеева
Е.А. История английского языка. — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. — 104 с.
8. Павленко
Л.Г. История английского языка. — М. : Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2008. — 63
с.
9. Расторгуева
Т.А. История английского языка. — М.: Астрэль, 2003. — 348 с.
10. Резник
Р.В., Сорокина Т.А., Резник И.В. A
History Of
The English
Language/ История английского
языка. — М.: Флинта, 2001. — 496 с.
11. Смирницкий
А.И. Древнеанглийский язык. — М.: Филологический факультет МГУ им. М.В.
Ломоносова, 1998. — 319 с.
. Ярцева
В.Н. История английского литературного языка IX-XV вв. — М.: Наука, 1985. — 248
с.
14. Algeo
John. The Origins and Development of the English Language. — Wadsworth
Publishing, 2009. — 368 с.
. Barber
Ch., Beal Joan C., Shaw Philip A. The English Language // A Historical
Introduction. — С.:
Cambridge University Press, 2009. — 322 p.
. Hogg
R., D. Denison. A History of the English Language. — Cambridge: Cambridge
University Press, 2006. — 512 p.
. Ringe
D. From Proto-Indo-European to Proto-Germanic // A Linguistic History of
English. — O.: Oxford University Press, 2006. — 366 p.
. Smith
J.J. Sound Change and the History of English. — Oxford : Oxford University
Press, 2007. — 213 p.