Извините по французски как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «извините» на французский

Предложения


Я даже не знаю кто… извините меня.


Прежде всего извините меня за мои ошибки на русском языке.



D’abord excusez-moi de mes fautes en français!


Добрый день! извините просто незнала где написать.


Я ничем не могу вам помочь, извините.


Сегодня у нас закуски… извините



En entrée, nous vous proposons… Excusez-moi.


Уж извините, но слишком много несостыковок в вашей истории.



Excusez-moi mais encore tellement d’inepties dans votre message.


Поэтому извините, но я вашей философии не разделяю.



Excusez-moi, mais cela ne fait pas partie de ma philosophie.


А теперь извините, я должна обновить систему.



Excusez-moi, je dois mettre mon système à jour.


Вы меня извините, пойду помогу Питеру с посудой.



Excusez-moi. Je vais aller aider Peter à faire la vaisselle.


Этот парень, он думает что Изабель… извините.



Il y a un homme ici qui pense qu’Isabelle… Excusez-moi.


Я не могу это сделать без согласия родителей. извините.



Je ne peux pas opérer sans le consentement de ses parents.


Вы извините что обновлений в последнее время нет.



Désolée pour le manque de mises à jour ces derniers temps.


А ещё увлажняющий крем для рук… извините.



J’aimerais aussi une crème hydratante… désolée.


И извините… что так быстро ухожу.



Et… navré de partir si vite.


Если вы извините меня на минутку…


Вторую часть вопроса я не поняла. извините.



Je n’avais pas fait attention à la deuxième partie de la question, sorry.


Еще раз извините за эту неразбериху.



Encore une fois, pardon pour le dérangement.


Тогда извините за столь поздний звонок.



Hm, désolé d’appeler si tard.


Пожалуйста извините за состояние моего офиса.



Excusez le désordre de mon bureau.


Купить путь извините за мой английский я из Швеции.



Acheter la façon désolé pour mon anglais je suis de la Suède.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат извините

Результатов: 13075. Точных совпадений: 13075. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «извините» на французский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

извиняю / извиняешь / — / извиняют

excuser






Извини, мой английский совсем плох

Excuse-moi, mon anglais est complètement mauvais

Больше

pardonner

(простить)





В данном случае, мы должны даже принести извинения тем, кто открыто ненавидит нас и наше государство.

En l’occurrence, nous devons même prier ceux qui nous haïssent ouvertement, nous et notre Etat, de bien vouloir nous pardonner.

Больше

Словосочетания (4)

  1. извините за беспокойство — excusez-moi de vous déranger
  2. извините меня — excusez-moi
  3. извините меня за беспокойство — excusez-moi de vous déranger
  4. — Извините , — Excusez-moi,

Контексты

«Извините, как называется этот квартал?»
«Excusez-moi, quel est le nom de ce bloc ?»

Этот свет наверху — извините, если вас укачивает — это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое.
Cette lumière en haut — je suis désolée si je vous donne le mal de mer — cette lumière sur le dessus est en fait un affichage de la qualité de l’eau elle passe du rouge, quand l’oxygène dissout est rare, au bleu/vert, quand l’oxygène dissout est abondant.

Извините, пожалуйста, но мне пора.
Veuillez m’excuser, je dois partir.

Извините, мы еще не выбрали.
Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi.

Извините, руки испачкались, но что поделать.
Excusez mes mains mais c’est comme ça.

Больше

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.


Перевод «извините» на французский


pardon, désolé, excuse-moi — самые популярные переводы слова «извините» на французский.
Пример переведенного предложения: Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером. ↔ Oh, pardon. J’ai dû me tromper de numéro.


  • Interjection exprimant du regret, du remords ou de la peine.

    Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером.

    Oh, pardon. J’ai dû me tromper de numéro.


  • Interjection exprimant du regret, du remords ou de la peine.

    Ой, извините. Думаю, я ошибся номером.

    Oh, je suis désolé. J’imagine que j’ai fait un mauvais numéro.


  • Interjection exprimant du regret, du remords ou de la peine.

    Извини, у меня нет часов, и я не могу сказать тебе время.

    Excusemoi, je n’ai pas de montre et je ne peux pas te donner l’heure.

    • excusez-moi
    • désolée
    • je suis désolé
    • pardonez moi
  • Glosbe

  • Google

  • désolé
    ·
    excuse-moi
    ·
    excusez-moi
    ·
    je suis désolé
    ·
    pardon

  • désolé
    ·
    excuse-moi
    ·
    excuser
    ·
    excuses
    ·
    excusez-moi
    ·
    je m’excuse
    ·
    je suis désolé
    ·
    je suis désolée
    ·
    navré
    ·
    pardon
    ·
    pardonner

Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.

J’ai passé la journée à m’excuser au Talon, auprès de Lex et de Whitney.

При этом он подошел к хозяину, сердечно пожал ему руку и попросил извинить за то, что еще до сих пор не представился.

Sur quoi il alla serrer la main de l’hôtelier tout à fait cordialement et s’excusa de ne pas s’être présenté plus tôt.

– Нет, извините меня, возможно, вы и правы, но я не должен был этого говорить.

excusez, il peut bien se faire que vous ayez raison : mais, en tout cas, je n’aurais pas dû le dire.

Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.

Désolée, ça- — tu étais dehors et ça attendait juste là, Et j’avais vraiment besoin de savoir ce qu’il en était ressorti.

Я проводил господ в их покои, извинившись за отсутствие вашей чести.

Je leur ai fait visiter leurs appartements, en m’excusant de l’absence de Votre Honneur.

Извините, я должна вернуться.

Excusezmoi, je dois retourner.

Такие дела… Он сделал жест рукой, словно извиняясь за то, что говорит о проблемах, касающихся только его.

Bref… Il fit un geste comme pour s’excuser de parler de problèmes qui ne concernaient que lui.

Извините, вам этот стульчик нужен?

Excusezmoi, quelqu’ un utilise ce tabouret?

* Извините, но это просто офигенный парень *

I said, » Excuse me, you re a hell of a guy

Извини, что тут столько лестниц.

Désolé pour tous ces escaliers.

Они одновременно задали вопрос и извинились

Ils avaient parlé en même temps, et s’excusèrent en même temps aussi

Затем Питер сказал: — Извини, Кристофер… Ты абсолютно прав, я знаю.

Puis il dit : « Excusemoi, Christopher, tu as parfaitement raison, je le sais.

Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.

Désolé, Docteur, mais je ne peux faire confiance à aucun d’entre eux, pour la simple raison que je n’ai rien eu à dire dans leurs sélections.

Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.

Désolé si elle a préféré mon point de vue.

Извини, что опоздала, милая.

Je suis vraiment désolé, Je suis en retard chérie.

В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.

Dans l’affaire Madoff, on recherchait des fonds manquants de plus de 65 milliards de dollars, donc excusezmoi si deux millions ne soulèvent pas un drapeau rouge.

Материалы → Французский язык → Формулы речевого этикета: Извините по-французски

Извините по-французски: как извиниться на французском языке

Faire ses excuses

[Faire ses excuses — извиняться, приносить свои извинения]

Здесь о том, как извиниться на французском языке: от простых «Excusez-moi» и «Pardon» до официальных форм извинений.
Основной глагол, который нужно при этом знать: s’excuser (sur qch) — извиняться (перед кем-либо) (возвратная форма глагола, образованная от excuser — извинять).
Существует много способов принести извинения на французском языке, в зависимости от степени серьёзности проступка и того, насколько вам знаком человек, перед которым необходимо извиниться.

По-русски По-французски
Извините! Excusez-moi! (стилистически нейтрально и наиболее употребительно)
Простите! / Извините! Faites excuse! (употребляется в разговорной речи)
Простите! / Виноват! Oh, pardon! (обычная форма извинения за незначительные проступки в тех случаях, когда вы кого-то задели или толкнули, или за какие-либо мелкие упущения на работе)
Тысяча извинений! Mille pardons! (употребляется более редко, за незначительный проступок)

Более официальные формы извинения:

Приношу свои извинения! Je vous présente mes excuses!
Примите мои искренние (глубокие) извинения! Acceptez mes excuses les plus sincères!

Более вежливые формы извинения:

Пожалуйста, извините! Voulez-vouz m’excuser?
Пожалуйста, извини! Veux-tu m’excuser?

Примеры извинений с указанием причины:

Извините, что беспокою! Je m’excuse de vous déranger.
Извините, что побеспокоил. Je m’excuse de vous avoir derange.
Извините за мой вопрос. Excuse-moi pour ma question.
Извините, я не смог прийти. Excuse-moi, je n’ai pas pu venir.
Извините, что опоздал. Excuse-moi de’être en retard.
Извините, что вас перебиваю. Excuse-moi de vous couper la parole.

А также:

Это моя вина. C’est de ma faute.
Я сожалею. Je regrette.
Я глубоко огорчен. Je suis désolé.
Я это сделал не нарочно. Je ne l’ai pas fait exprès.

Ответ на извинение:

Это пустяк. Ничего! Ce n’est rien.
Это не существенно. Ce n’est pas grave.
Какие пустяки! C’est sans importance!
Это не ваша вина. Ce n’est pas de votre faute.
Не за что. Pas de quoi. / De rien.

В разговорной речи; если извинения кажутся излишними, можно сказать:

Да ну что вы (Не о чем говорить). N’en parlons pas!
Да ну что вы! Oubliez-le!
Да ну что ты! Oublie-le!
Это не ваша вина. Ce n’est pas de votre faute.

Если проступок говорящего воспринимается как серьёзный, то говорят:

Принимаю ваши извинения,

Vous êtes tout excuse.

Примеры из текстов

Извините за беспокойство и пришлите, пожалуйста, ответ тем же способом, каким вы получили мое письмо.

«Excusez mon importunité, et veuillez me faire réponse par la même voie qui vous a apporté ma lettre, c’est-à-dire par la voie de la bobine.

Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Dumas, Alexandre

Виконт де Бражелон. Том III

Дюма, Александр

– Сеньор! – сказал я ему. – Извините, что я вас бужу, но у меня к вам глупый вопрос: было ли бы вам приятно, если бы сюда явилось полдюжины улан?

– Monsieur lui dis-je, je vous demande pardon de vous éveiller; mais j’ai une sotte question à vous faire: seriez-vous bien aise de voir arriver ici une demi-douzaine de lanciers?

Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen

– Извините, господа, что я завладел единственной присутствующей среди нас в эту минуту дамой: это уж право хозяина!

«Pardonnez, Messieurs, dit-il, si je m’empare de la seule dame que nous ayons ici dans ce moment: c’est le droit du seigneur.

Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.

Consuelo. Tome III.

Sand, George

Консуэло. Том III

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Она прошептала, с трудом выговаривая слова: – Извините меня.

Elle murmura, parvenant tout juste à lier ses mots: — Excusez-moi.

Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups

L’empire des loups

Grangé, Jean-Christophe

© Éditions Albin Michel S. A., 2003

Империя волков

Гранже, Жан-Кристоф

© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004

© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010

© Éditions Albin Michel S. A., 2003

Извините меня, пожалуйста, — сказал подросток, — кажется, я наступил на ваши хризантемы.

«Excusez-moi, ma pauvre dame, dit le grand garçon, je crois bien que j’ai mis le pied dans vos chrysanthèmes».

Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes

Le grand Meaulnes

Alain-Fournier

© by Émile-Paul frères 1913

Большой Мольн

Ален-Фурнье

© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.

© by Emile-Paul freres 1913

Извините, принцесса, – сказал молодой человек, – мы совсем не понимаем друг друга; вы делаете мне честь говорить со мной на одном языке, я же, по-видимому, говорю с вами на другом.

– Pardon, pardon, madame, dit le jeune homme, mais nous voilà bien loin de compte. Vous me faites l’honneur de me parler une langue, et moi, à ce qu’il paraît, j’en parle une autre.

Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Dumas, Alexandre

Виконт де Бражелон. Том III

Дюма, Александр

«Извините меня» — сказал он мне по-французски — «что я без церемонии прихожу с вами познакомиться.

«Pardonnez-moi, me dit-il en français, si je viens ainsi sans cérémonie faire votre connaissance.

Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine

La Fille Du Capitaine

Pouchkine, Alexandre

Капитанская дочка

Пушкин, Александр

– Извините, – бормочу я, доставая записную книжку, – я совершенно забыл поздравить отца с днем рождения, нужно сделать себе пометку, иначе снова забуду…

– Excusez‑moi, dis‑je en sortant mon calepin, j’ai complètement oublié de souhaiter l’anniversaire de mon père, il faut absolument que je le note sinon ça va m’échapper à nouveau.

Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga

Saga

Benacquista, Tonino

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997

Сага

Бенаквиста, Тонино

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.

© Перевод Найденкова И.В., 2000.

© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.

© Издание на русском языке. ПКООО «МАКБЕЛ», 2000.

Извините меня, – сказал я, – я и забыл, что женщина и папа непогрешимы.

— Pardonnez-moi, lui dis-je, j’oubliais que la femme et le pape sont infaillibles.

Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / Honorine

Honorine

Balzac, Honore de

Онорина

Бальзак, Оноре де

© Издательство «Правда», 1960

Извините, что я вас покидаю, но наверху меня ждет портниха, а вы понимаете, что портниха перед свадьбой – это дело важное.

Vous m’excuserez si je vous quitte. J’ai la couturière en haut qui me réclame. Vous comprenez, la couturière, au moment d’un mariage, c’est important.

Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort

Fort comme la mort

Maupassant, Guy de

© 2002 — Éditions du Boucher

Сильна как смерть

Мопассан, Ги де

© Издательство «Сеятель», 1925

Извините, сударь, – ответил Генрих, – король освобождает от клятв и слов, говоря «я хочу» или «я не хочу», ибо король всемогущ.

– Excusez-moi, monsieur, répondit Henri, le roi délie des serments et des paroles, en disant: Je veux ou je ne veux pas; car le roi est la toute-puissance.

Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome III

La Dame de Monsoreau. Tome III

Dumas, Alexandre

Графиня де Монсоро. Том III

Дюма, Александр

© «Тувинское книжное издательство», 1982

Извините, вы забываете одну подробность.

– Pardon, vous oubliez un détail.

Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Dumas, Alexandre

Виконт де Бражелон. Том III

Дюма, Александр

— Ах, вот и он! Извините! — вскричал торговец и убежал.

– Ah! c’est lui, pardon! » cria le marchand, qui s’échappa.

Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L’Oeuvre

Творчество

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Извините за беспокойство.

Je suis désolé de me montrer mozahem, je ne voulais pas vous déranger.

Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром

Бегущий за ветром

Хоссейни, Халед

Les cerfs-volants de Kaboul

Hosseini, Khaled

Д’Артаньян почти уже прошел сени, когда полусонный, полулакей, исполнявший у Монка должность привратника и сторожа, остановил нашего мушкетера и произнес по-английски: – Извините, милорд д’Артаньян.

Et d’Artagnan franchissait déjà le vestibule, lorsqu’un homme, moitié valet, moitié soldat, qui remplissait chez Monck les fonctions de portier et de garde, arrêta notre mousquetaire en lui disant en anglais: – Pardon, milord d’Artagnan!

Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome I

Le vicomte de Bragelonne.Tome I

Dumas, Alexandre

Виконт де Бражелон. Том I

Дюма, Александр

извините

  • 1
    Извините!

    Dictionnaire russe-français universel > Извините!

  • 2
    извините

    form

    gener.

    je regrette, pardon

    Dictionnaire russe-français universel > извините

  • 3
    извините!

    Dictionnaire russe-français universel > извините!

  • 4
    извините за беспокойство

    Dictionnaire russe-français universel > извините за беспокойство

  • 5
    извините за выражение

    Dictionnaire russe-français universel > извините за выражение

  • 6
    извините за нескромный вопрос

    form

    gener.

    sans vouloir être indiscret, sans indiscrétion

    Dictionnaire russe-français universel > извините за нескромный вопрос

  • 7
    извините ради бога!

    Dictionnaire russe-français universel > извините ради бога!

  • 8
    извините, что беспокою вас

    Dictionnaire russe-français universel > извините, что беспокою вас

  • 9
    извините, что врываюсь

    Dictionnaire russe-français universel > извините, что врываюсь

  • 10
    извините, что отнимаю время

    Dictionnaire russe-français universel > извините, что отнимаю время

  • 11
    беспокойство

    * * *

    с.

    1) inquiétude f; trouble m, agitation f, émotion f

    испы́тывать беспоко́йство — avoir des inquiétudes

    он испы́тывает беспоко́йство — il éprouve de l’inquiétude

    причиня́ть беспоко́йство — causer du dérangement

    прости́те за беспоко́йство — pardon de vous avoir dérangé de vous déranger)

    * * *

    n

    1)

    gener.

    altération , anxiété, ombrage, préoccupation, souci, sueur froide, trouble, incommodité, tracasserie, dérangement, inquiétude

    2)

    colloq.

    tracassin, tintouin, tracas

    3)

    liter.

    agitation, taraudage, tiraillement , trépidation

    Dictionnaire russe-français universel > беспокойство

См. также в других словарях:

  • извините — гл. сов. • простите • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. извините нареч, кол во синонимов: 22 • …   Словарь синонимов

  • извините — см. извинить; в зн. межд.; разг. Выражает протест, несогласие с чем л., отказ в чём л. Сходишь в магазин? Нет уж, извини! У него высшее образование. Извините! Это не так …   Словарь многих выражений

  • Извините, что живу… — Извините, что живу… Жанр документальный фильм драма Режиссёр Алексей Погребной Автор сценария Алексей Погребной В главн …   Википедия

  • Извините, вы ошиблись номером (фильм, 1989) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин …   Википедия

  • Извините, вы ошиблись номером (фильм) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин …   Википедия

  • ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА — «ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1982, цв., 96 мин. Социально бытовая драма. В литовский городок, в отчий дом возвращается известный композитор и певец, переживающий духовный и творческий кризис. Очень непросто складываются его …   Энциклопедия кино

  • извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»?      Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… …   Словарь трудностей русского языка

  • Извините-подвиньтесь — ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ. Прост. Пренебр. Не согласен, решительно отказываюсь. «Ну и пусть! думаю я. А бегать за Холиным я не буду! Что попросит сделаю! Но ходить за ним и напрашиваться это уж, как говорится, извини подвинься!» ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ. Ну,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • извините — I нескл. ср. разг.; = извини I II межд.; = извини II, III, IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • извините — ИЗВИНИ, ИЗВИНИТЕ см. Извинить …   Энциклопедический словарь

  • извините — извинилару …   Русско-нанайский словарь

  • Извините меня на английском как пишется
  • Извините конечно как пишется
  • Изложение как пишется правильно 3 класс
  • Изложение как пишется и почему
  • Изложение из рассказа шолохова судьба человека про сына