достопримечательность — перевод на английский
— Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.
— I’d like to drive around a bit, see the sights.
— Я видел достопримечательности.
— I seen the sights.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
Спешите увидеть самые невероятные представления… самые странные достопримечательности нашего века!
Come and s ee the most incredible shows the strangest sights of the century!
Ездит он там по достопримечательностям.
He sees the sights, you know?
Показать ещё примеры для «sights»…
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
We’re going sightseeing, aren’t we?
Пойдёте завтра осматривать достопримечательности?
They’ll go sightseeing tomorrow?
Устроим осмотр достопримечательностей.
We’ll go sightseeing.
Осматриваю достопримечательности.
Sightseeing.
Нет времени для осмотра достопримечательностей.
No time for sightseeing.
Показать ещё примеры для «sightseeing»…
достопримечательность — landmark
А мы говорим о доме Харрингтонов, достопримечательности города… и я хочу сказать, что он должен ею и остаться.
We’re talking about Harrington House, which is a landmark in this town… and I intend to see that it stays that way.
То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?
What, there’s like a secret base hidden underneath a major London landmark?
Так теперь мы работаем в исторической достопримечательности?
So, are we in an historical landmark, now?
Это архитектурная достопримечательность.
It’s an architectural landmark.
Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
The Arcadian should be a landmark, it should.
Показать ещё примеры для «landmark»…
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
And now, I’ll show you the greatest attraction of all.
Она здесь главная достопримечательность.
She’s the main attraction here.
Вермер был главной достопримечательностью галереи.
The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.
Я теперь туристическая достопримечательность?
Am I a tourist attraction now?
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.
Показать ещё примеры для «attraction»…
Самая главная достопримечательность Канады в 1934-1943?
Now, what was the biggest tourist attraction in Canada between 1934 and 1943?
Недавно последние оставшиеся телефонные будки в Пауни были снесены, и на этом бетонном участке я создаю новую достопримечательность в Пауни:
Recently, the last remaining telephone booths in Pawnee were torn down, and on that patch of concrete, I am creating Pawnee’s newest tourist attraction$$$
Сейчас мы ничто, кроме как чертова достопримечательность с квартирами, ресторанами, и магазинами, которые не каждый может себе позволить.
Now we’re nothing but a damn tourist attraction with condos and restaurants and shops none of us can hardly afford.
Простите, сэр, а почему Кобра напала на достопримечательность с нулевой тактической значимостью?
Um, excuse me, sir. Why is Cobra attacking a tourist attraction with zero tactical value, and with all due respect to India, why are we defending it?
Он на табличке на самой большой достопримечательности города.
All right? It’s on a plaque on the city’s biggest tourist attraction.
Показать ещё примеры для «tourist attraction»…
Осмотр достопримечательностей, был ли ya?
Sight-seeing, were ya?
Тогда, нет больше осмотра достопримечательностей!
Then, no more sight-seeing!
Достопримечательности, да?
Sight-seeing, right?
Закончил осмотр достопримечательностей?
Have you finished sight-seeing?
Осматривать достопримечательности?
Where’s the big guy going? Sight-seeing?
Показать ещё примеры для «sight-seeing»…
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то…красивый.
Since it’s true that, apart from the monuments it’s not a city that’s very beautiful.
Он украл большинство мировых достопримечательностей.
He stole most of the world’s monuments.
Мы посетили 20 достопримечательностей за 20 дней.
We visit 20 monuments in 20 days.
Они посетили достопримечательности 50 штатов, и теперь она здесь, чтобы увидеть памятник Линкольна, но из-за кризиса доступ закрыт.
They’ve been to monuments in all 50 states, and now she’s here to see the Lincoln Memorial, but due to the shutdown, it’s closed.
маленькая девочка, болеющая раком, путешествует через всю страну, чтобы увидеть главные достопримечательности, и эта — последняя.
a young girl with cancer traveled across the country to see all the major monuments, and this is the last one.
А на нашем маршруте есть достопримечательности?
Are there noted places along our route?
А тут есть какие-то достопримечательности?
Are there any noted places here?
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
«I’ll explain to you about noted places along the route»
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
I’ll explain to you about noted places along the route.
Выясните насчет достопримечательностей.
Find out what noted places are around here.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- sights: phrases, sentences
- sightseeing: phrases, sentences
- landmark: phrases, sentences
- attraction: phrases, sentences
- tourist attraction: phrases, sentences
- sight-seeing: phrases, sentences
- monuments: phrases, sentences
- noted places: phrases, sentences
Перевод «достопримечательность» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
достопримечательность
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
достопримечательности
attraction
[əˈtrækʃən]
Крупнейшая достопримечательность Китая — Великая Китайская стена.
The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
landmark
[ˈlændmɑ:k]
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций.
Get directions to any address, landmark, or business.
sight
[saɪt]
Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
There’s only one sight I want to see right now.
sights
(Путешествия)
Задержись немного, посмотри на достопримечательности.
Stay awhile, see the sights.
sightseeing
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Well, I should like to do some sightseeing.
другие переводы 3
свернуть
Словосочетания (5)
- главная достопримечательность — main attraction
- городская достопримечательность — city attraction
- местная достопримечательность — local attraction
- основная достопримечательность — main attraction
- туристическая достопримечательность — tourist attraction
Контексты
Крупнейшая достопримечательность Китая — Великая Китайская стена.
The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
There’s only one sight I want to see right now.
Однако по масштабам и амбициозности ни один из этих проектов не идет ни в какое сравнение с проектом Times Square Art Square, целью которого является превратить знаковую достопримечательность города в огромную художественную галерею.
But not one of these projects compares to the grand ambition and scale of Times Square Art Square, which aims to turn the famous landmark into an enormous gallery of art.
На самом деле, если бы государству хотелось окончательно развенчать ленинскую святость, оно вполне бы могло превратить мавзолей в туристскую достопримечательность.
Indeed, if the government were interested in stripping Lenin of his last vestiges of sainthood, it might capitalize on the mausoleum as a tourist attraction.
Во время бесед с лидерами других государств он «призывал всех походить по магазинам», а также подарил каждому копию «Боба». Это местная достопримечательность, установленная в Миллениум-парке — скульптура, имеющая форму боба фасоли, которую официально называют «Облачные врата».
In exchanges with fellow leaders, he said, he “encouraged everybody to shop,” and he presented all of them with a replica of “The Bean,” the landmark sculpture, shaped like a kidney bean but officially known as the Cloud Gate, in Chicago’s Millenium Park.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «достопримечательность» на английский
nf
Предложения
Это популярная туристическая достопримечательность и является первым заповедником дикой природы страны.
It is a popular tourist attraction and was the country’s first designated wildlife reserve.
Мы не рассматриваем наркотики как туристическую достопримечательность и не рекомендуем их пробовать.
We do not view any drugs as a tourist attraction, nor recommend trying them.
Другая культурно-историческая достопримечательность города датируется концом XIX века.
Other cultural and historic landmark of the city dates back to the end of the XIX century.
Конечно, это не совсем настоящая платформа, а скорее достопримечательность для посетителей английской столицы.
Of course, this is not a real platform, but rather a landmark for visitors to the English capital.
Данная достопримечательность Киева признана шедевром мировой архитектуры.
This sight of Kiev is considered to be a masterpiece of world’s architecture.
Ежегодно достопримечательность посещают десятки тысяч туристов, большинство которых просто в восторге от увиденного.
Annually the sight is visited by tens of thousands of tourists whose most just is excited about what was seen.
Главная достопримечательность Белека — 6 отличных гольф-полей.
One of the main attractions of Belek is its six superb golf courses.
Главная достопримечательность страны — её хорошо сохранившаяся культура.
The major attraction of the country is its well preserved culture.
Сегодня это туристическая достопримечательность, ценится как архитектурный и исторический памятник.
Today it is a tourist attraction, valued as an architectural and historic monument.
Обнаружить уникальную достопримечательность удалось сравнительно недавно, в 30-х годах прошлого столетия.
The unique attraction was discovered relatively recently, in the 30s of the last century.
Но упорные бельгийцы не сдались и тщательно отреставрировали город и свою главную достопримечательность.
However, persistent Belgians did not give up and carefully restored the town and the main sight.
Пожар охватил популярную туристическую достопримечательность в середине ежегодного Фестиваля середины осени.
The fire engulfed the popular tourist attraction in the middle of its annual mid-autumn festival.
Красный Дом — уникальная достопримечательность, единственное наследие средневекового стиля.
The red House — a unique sight the only heritage of medieval style.
Это самая значительная археологическая достопримечательность на севере Перу.
This is the most significant archaeological attraction in Peru’s north.
Величественная скульптура высотой более 8 метров представляет особую достопримечательность Санкт-Петербурга.
The majestic sculpture with a height of more than 8 meters is a special attraction of St. Petersburg.
Если вы любите историю и приключения, не пропустите эту невероятную туристическую достопримечательность Грузии.
In case you love history and a bit of journey, don’t miss out on this incredible Georgia vacationer attraction.
Главная достопримечательность Китая постоянно ремонтируется и реконструируется.
The main attraction of China is constantly being repaired and reconstructed.
Из каждого окна отеля открывается потрясающий вид на самую известную достопримечательность Венеции.
Each and every window of the hotel provides amazing views of Venice’s most celebrated landmark.
Почти 110 миллионов человек посетили эту нью-йорскую достопримечательность.
Nearly 110 million people have visited this New York City attraction.
Предложения, которые содержат достопримечательность
Результатов: 6312. Точных совпадений: 6312. Затраченное время: 100 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Физическое местоположение этих достопримечательностей в привязке к данному пансионату
The physical location of this business support room at this lodging house.
Уже видела несколько бельгийских достопримечательностей, выпила бельгийского пива.
Saw some Belgian sights, drank some Belgian beer.
А также на карте указаны крытые и открытые рестораны нашего отеля, где Вы сможете отведать кухню «Восток встречается с западом». Во время проживания в отеле Club Zigana не забудьте посетить различные исторические места и достопримечательности, а также съездить в волнительные шопинг-туры, более подробную информацию о которых Вы сможете найти в конце этой брошюры.
During the season, we are extending this from time to time with special photos of our wide animation programme!.
Отель разместился на оживлённой улице на юго-западе Парижа. Он прекрасно подойдёт для совершения экскурсий по городу и посещения знаменитых достопримечательностей.
Located in south west Paris in a lively street, this hotel is well placed for the city and its famous sights.
Центральная линия метро (в 100 метрах от Отеля находится станция метро «Samariter Platz») и большое количество автобусных маршрутов дают возможность очень легко и быстро добраться до самых важных достопримечательностей нашего города.
If you are traveling with a group, the Hotel Insor offers special incentives for your party which includes city sight-seeing tours. We can also arrange rooms to accommodate for multiple guests.
1992 — Стивен-авеню признана национальной исторической достопримечательностью Канады.
1992 – Stephen Avenue is designated as a National Historic Site of Canada.
Нам показывали местные достопримечательности, включая подземные катакомбы – кладбище жертв христианских фанатиков.
We were given a tour of the various sites in the area, including underground catacombs—burial grounds for people who had been persecuted by Christian zealots.
Долгое время достопримечательности Сирии являлись немыми свидетелями её захватывающей истории.
Syria’s historic sites have long attested to its riveting history.
— Наверное, у него просто не было времени на осмотр достопримечательностей.
«»»I guess maybe he just hasn’t had time to go sightseeing.»
Описание Хотите ли Вы осмотреть достопримечательности, пройтись по магазинам или отобедать, этот номер подходит для всего вышеперечисленного.
Description Whether you are looking for sightseeing, shopping or eating and drinking, then this apartment is perfectly situated for all.
В летнее время в Суоменлинна можно посетить две достопримечательности Военного музея.
The Military Museum has in the summer time two exhibitions open in Suomenlinna.
Разрушенный в 1639 году каменный склад голландской фактории был восстановлен в первоначальном виде в 2011 году в качестве туристической достопримечательности.
The stone warehouse from 1639 that was torn down was reconstructed back to its original form in 2011.
Остров Ваал Из всех островов рыцарей и лжецов остров Ваал — самый необычайный и достопримечательный.
THE ISLAND OF BAAL Of all the islands of knights and knaves, the island of Baal is the weirdest and most remarkable.
Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала
You might as well go sightseeing since you’ re here already
Отель The Grand Hotel d’Angkor открыл свои двери в 1929 году, и храмы Ангкора оставались одной из ведущих азиатских достопримечательностей вплоть до конца 1960-х гг.
The Grand Hotel d’Angkor opened in 1929 and the temples of Angkor became one of Asia’s leading draws until the late 1960s. when civil war kept them away.
Бульвар святого Вацлава — это главная прогулочная зона города с множеством магазинов, ресторанов и ярмаркой. От этого места вы можете без труда доехать до большинства всех достопримечательностей Праги.
Wenceslas Square, the main Prague boulevard with many shops, restaurants and open-air markets is close by and all the most important sights of the city can be reached easily.
Я думаю мы могли бы осмотреть достопримечательности.
I thought we could do a little sightseeing.
Несколько лет назад высокопоставленный китайский государственный деятель посетил Солт-Лейк-Сити, осмотрел церковные достопримечательности и выступил в Университете имени Бригама Янга.
A few years ago a high-ranking official from China visited Salt Lake City, toured Church sites, and spoke at Brigham Young University.
До основных достопримечательностей города очень близко (мы ходили пешком).
All the staff were extremely friendly.
В этом квартале не было достопримечательностей или выделяющихся зданий.
There are no architectural treasures or notable buildings in this neighborhood.
Традиционный отель Thon Bristol расположен всего в 500м от железнодорожного терминала и аэропорта Осло, в нескольких минутах ходьбы от главной улицы имени Карла Йоханса и основных достопримечательностей.
Only 500 m from the airport train terminal in Oslo, within walking distance to the main street Karl Johans gade and major attractions, is the traditional Thon Hotel Bristol.
Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности.
There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks.
В Гвинею приезжает очень мало иностранных туристов, несмотря на большое разнообразие пейзажей и множество потенциальных достопримечательностей.
Very few foreign tourists visit the country, despite the wide variety of scenery and potential attractions.
Оккупированные сирийские Голаны являются одним из богатейших археологических районов, изобилующих памятниками старины и уникальными историческими достопримечательностями, относящимися к эпохам различных цивилизаций, существовавших в этих районах.
“The occupied Syrian Golan constitutes one of the richest archaeological regions, with its abundance of antiquities and unusual historical artefacts dating back to the times of the different civilizations which spanned these regions.
Был главной достопримечательностью парка, объектом наблюдения и изучения Оксфордского университета в рамках большого исследования.
He was a major attraction of the park and was being studied and tracked by a researcher team of the University of Oxford as part of a long-term study.
достопримечательность
-
1
достопримечательность
Русско-английский синонимический словарь > достопримечательность
-
2
достопримечательность
remarkable sight, curiosity
Русско-английский словарь математических терминов > достопримечательность
-
3
достопримечательность
1) curiosity
2) remarkable sight
Русско-английский технический словарь > достопримечательность
-
4
достопримечательность
Универсальный русско-английский словарь > достопримечательность
-
5
достопримечательность
Русско-английский словарь по машиностроению > достопримечательность
-
6
достопримечательность
something worth seeing; sights
.
знакомить кого-л. с достопримечательностями города — show* smb. the sights of town, ., show* smb. around town, .
Русско-английский словарь Смирнитского > достопримечательность
-
7
достопримечательность
sight(s) (обычно мн.); point of interest, place/object of note
* * *
* * *
Новый русско-английский словарь > достопримечательность
-
8
достопримечательность
sight, place of interest, showplace, landmark, sightseeing, object of interest, tourist feature
Русско-английский словарь Wiktionary > достопримечательность
-
9
достопримечательность
* * *
f.remarkable sight, curiosity
Русско-английский математический словарь > достопримечательность
-
10
достопримечательность
Русско-английский туристический словарь > достопримечательность
-
11
достопримечательность
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > достопримечательность
-
12
достопримечательность
ж.
place of interest; attraction; мн. тж. sights pl
осма́тривать достопримеча́тельности — see the sights (of); go sightseeing; do the sights (of) разг.; do the town разг.
знако́мить кого́-л с достопримеча́тельностями го́рода — show smb the sights of the town, show smb around the town
туристи́ческая достопримеча́тельность — tourist attraction
ме́стная достопримеча́тельность — local attraction / curiosity
Новый большой русско-английский словарь > достопримечательность
-
13
достопримечательность
жен.
sight(s) ; point of interest, place/object of note
Русско-английский словарь по общей лексике > достопримечательность
-
14
достопримечательность
ж
осма́тривать достопримеча́тельности — to go sightseeing; to see the sights
Русско-английский учебный словарь > достопримечательность
-
15
достопримечательность
1. showplace
2. sight
3. place of interest
Русско-английский большой базовый словарь > достопримечательность
-
16
достопримечательность
Русско-английский научный словарь > достопримечательность
-
17
достопримечательность
Русско-английский новый политехнический словарь > достопримечательность
-
18
достопримечательность
f.
remarkable sight, curiosity
Русско-английский словарь по математике > достопримечательность
-
19
достопримечательность природы
Универсальный русско-английский словарь > достопримечательность природы
-
20
достопримечательность достопримечательност·ь
Russian-english dctionary of diplomacy > достопримечательность достопримечательност·ь
См. также в других словарях:
-
достопримечательность — достопримечательность … Орфографический словарь-справочник
-
достопримечательность — достопамятность, достоинство; знаменитость, примечательность Словарь русских синонимов. достопримечательность примечательность (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
-
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, достопримечательности, жен. (книжн.). Место, вещь, предмет, заслуживающие особого внимания, знаменитые. Туристы осмотрели все достопримечательности города. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, и, жен. 1. см. достопримечательный. 2. Место или принадлежащий какому н. месту предмет, заслуживающие особого внимания. Исторические достопримечательности города. Осмотр достопримечательностей. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
-
Достопримечательность — Эйфелева башня достопримечательность, собирающая почти 7 миллионов туристов в год Достопримечательность место, вещь или объект, заслуживающие … Википедия
-
Достопримечательность (За гранью возможного) — Достопримечательность The Outer Limits: Tourist Attraction Жанр … Википедия
-
Достопримечательность — ж. Место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
достопримечательность — достопримечательность, достопримечательности, достопримечательности, достопримечательностей, достопримечательности, достопримечательностям, достопримечательность, достопримечательности, достопримечательностью, достопримечательностями,… … Формы слов
-
достопримечательность — достопримеч ательность, и … Русский орфографический словарь
-
достопримечательность — (3 ж), Р., Д., Пр. достопримеча/тельности; мн. достопримеча/тельности, Р. достопримеча/тельностей … Орфографический словарь русского языка
-
достопримечательность — достопримеча/тельность, и … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Примеры из текстов
Оставалось только влиться в поток машин, следовавший к дому Марино, потому что в Рождество он превращался в главную достопримечательность Ричмонда.
All one had to do was follow the steady traffic heading that way, because Marino’s house had risen to number one on Richmond’s annual Christmas Tacky Tour.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Да, любители достопримечательностей сразу убеждались, что эту достопримечательность охраняют чрезвычайно строго.
Indeed, the sightseers soon found that this particular sight was surrounded with the most extraordinary precautions.
Честертон, Гилберт Кит / Душа школьникаChesterton, Gilbert Keith / The Soul Of The Schoolboy
The Soul Of The Schoolboy
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Душа школьника
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство «Художественная литература», 1980
Достопримечательность местная.
He was a neighborhood character.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© «Азбука-классика», 2006
На следующей неделе Ольга посетила цюрихский парк, музей Гроссмюнстер – церковь, построенную в одиннадцатом веке, и осмотрела еще десяток различных достопримечательностей.
Over the next week, Olga visited the Zurichhorn Park and the Rietberg Museum and the Gross Miinster, the church erected in the eleventh century, and a dozen other wonderful tourist attractions.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
И потом, мне говорили, что этот храм — одна из главных достопримечательностей города.
Anyway, it is one of the historical sights of the city, I am told.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2002
Она радушно приняла меня в своих владениях и с большим удовлетворением и гордостью обратила мое внимание на их главнейшие достопримечательности.
She gave me a gracious welcome to her domain and indicated, with much gratification and pride, its principal attractions.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Но главной достопримечательностью, от которой зависит судьба всего острова, является огромный магнит, по форме напоминающий ткацкий челнок.
But the greatest curiosity, upon which the fate of the island depends, is a loadstone of a prodigious size, in shape resembling a weaver’s shuttle.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
В этом контексте необходимо составить перечень основных достопримечательностей (в приоритетном порядке согласно спросу посетителей), требующих обновления.
It is necessary to produce a list of major attractions (in priority order according to visitor preferences) for renovation.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
— Полагаю, что вы уже видели достопримечательности столицы,— заметил нью-иоркец.— Четыре дня — недостаточно для того, чтобы осмотреть, наиболее выдающееся, но все же общее впечатление можно получить.
«I presume that you have seen the sights of the metropolis,» said the New Yorker, «Four days is not a sufficient length of time in which to view even our most salient points of interest, but one can possibly form a general impression.
Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the Cities
The Pride of the Cities
O.Henry
Своеобразная гордость
Генри, О.
С другой стороны, осмотрев все достопримечательности острова, я сам очень хотел его оставить, так как мне смертельно надоели эти люди.
On the other side, after having seen all the curiosities of the island, I was very desirous to leave it, being heartily weary of those people.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Мне очень хотелось продолжить разговор с девицей, но та нырнула в Сионский кооператив, а меня поймал какой-то мужчина и сказал, что мой долг — осмотреть достопримечательности города.
I should have liked to have spoken to the maiden at length, but she dived into the Zion Co-op. and a man captured me, saying that it was my bounden duty to see the sights of Salt Lake.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство «Мысль», 1983
Толпа на улице была довольно скромной — туристы, осматривающие достопримечательности, да редкий местный люд, спешащий по своим делам.
There was a moderate crowd of people on the street, a mixture of tourists seeing the sights along with a scattering of locals going about their daytime errands.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
В маленькую гостиницу, где жил отец, они пошли пешком, и по дороге Сайрус обстоятельно, как опытный лектор, знакомил Адама с вашингтонскими достопримечательностями, показывал исторические здания и места.
They walked to the small hotel where Cyrus lived, and on the way Cyrus pointed out the sights, the buildings, the spots of history, with the expansiveness of a lecturer
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство «Правда», 1989
Определить основные дороги, являющиеся подъездными путями к туристским достопримечательностям и объектам, с целью придания им приоритетного значения в национальной программе развития дорог.
Identify prime roads serving tourist attractions and destinations and give them priority in the national road development program.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Подчас его любопытство к иной достопримечательности позволяло сделать лестное заключение о его чувствах.
Some of the objects of his curiosity spoke very amiable feelings.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство «Художественная литература», 1989
Добавить в мой словарь
достопримечательность
Сущ. женского родаsight(s); point of interest; place / object of note
Словосочетания
осматривать или показывать достопримечательности
lionize
осмотр достопримечательностей
sightseeing
турист, осматривающий достопримечательности
sightseer
осмотр достопримечательностей
sightseeing tour
осматривать достопримечательности
go sightseeing
Формы слова
достопримечательность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | достопримечательность | достопримечательности |
Родительный | достопримечательности | достопримечательностей |
Дательный | достопримечательности | достопримечательностям |
Винительный | достопримечательность | достопримечательности |
Творительный | достопримечательностью | достопримечательностями |
Предложный | достопримечательности | достопримечательностях |
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры — рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. » € думаю, на —уицид-канале..
Most folks know what sweeps months are!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs…
You’re gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel…
Какое совпадение.
Осматриваете достопримечательности?
Собираетесь в Храм Чхонпхёна?
What a coincidence.
Here sightseeing?
Are you going to Chungpyung Temple?
Нет, теперь уже нет, ты здесь всего лишь гость.
Приезжаешь поглазеть на достопримечательности твоей прошлой жизни.
Ну вот, ты повидался со своей мамой, с ребятами и со мной.
NOT ANY MORE IT’S NOT. YOU’RE JUST A VISITOR HERE NOW.
[ Scoffing ] JUST A SIGHTSEER OF YOUR FORMER LIFE.
SO NOW THAT YOU’VE SEEN YOUR MOM AND THE BOYS AND ME,
— О, благодарю вас.
Вы знаете, джентельмены, в Хаберсвилле есть и другие достопримечательности.
— Вы обнаружите там, что…
— Oh, thank you.
You know, gentlemen, there’s another thing about Habersville.
— You’ll find there that we have…
— Идём.
По крайней мере, после 45 лет в Нью-Йорке, я увидел все достопримечательности.
— Ты знаешь, сколько таксист…
-Come on.
Well, at least, after forty-five years, I’ve seen New York.
-Do you know what that cab fare…
Если бы мы так делали, дела пошли бы лучше.
А на нашем маршруте есть достопримечательности?
Я же не местный.
If we did like that, business would increase.
Are there noted places along our route?
I’m a stranger here.
Понятно.
А тут есть какие-то достопримечательности?
Ну, я не знаю.
I see.
Are there any noted places here?
Well, I don’t know.
— В Гаване вы можете…» — Погодите минутку.
Вы действительно решили показать мне достопримечательности?
По-моему, интересная экскурсия. А вам не понравилось?
— At Havana’s door, there are»-
— Now wait a minute. When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn’t you?
I thought it was a pretty drive, but what would you rather see?
Монмартр!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Montmartre.
And now, I’ll show you the greatest attraction of all.
It’ll cost me a franc, but it’s worth it.
Благодарим за то, что воспользовались нашими услугами.
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
Мы находимся на шоссе Косю.
«Thank you for your patronage»
«I’ll explain to you about noted places along the route»
«We’re on Koshu Highway»
Дамы и господа, рада приветствовать вас в автобусе Кохоку.
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
Здравствуйте.
Ladies and gentlemen, this is the Kohoku Bus. Thank you for your patronage.
I’ll explain to you about noted places along the route.
Hello.
Никто?
Да он уже 30 лет живая достопримечательность города.
Да-да, мы все прочли твою колонку.
Nobody?
He’s been a Spokane institution for 30 years.
HERM: Yes, we all saw your column.
Это могло бы стать местом сбора местных компаний и артхаусного кино.
Посмотри на страницу 12, увидишь, что здание можно зарегистрировать как историческую достопримечательность
Только не проси меня им объяснять.
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
I found out you can register the building… as a historic landmark, which gives you certain tax benefits.
Just don’t ask me to explain them.
Видела Олимп и Долину Маринера.
Посмотрела все достопримечательности Марса!
Разумеется, видела Реликты Тарсиса.
I’ve seen Mt. Olympus, and I’ve seen the Marineris Valley too.
I totally went sightseeing on Mars too!
Of course, I went to the Trasian Ruins too.
И что я надеюсь, что она счастлива.
Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала…
Удачного дня, сэр.
And that I hope she’s happy.
You might as well go sightseeing since you’re here already…
Good day, sir.
Спасибо Вам большое.
Мы любовались местными достопримечательностями… Спасибо.
Пока.
Thank you very very much.
We ended up taking a detour to see some scenery.
Bye.
Встрял в заслуженные тобой аплодисменты. Вообще-то, у меня есть желание снять с тебя 5 баллов за предположение, что это Солсбери.
Там — главная достопримечательность Соединенного Королевства.
Стоунхендж. В самом-то деле!
I have a slight mind to take five points away from you, suggesting that Salisbury Plain is the most…
It has probably the most important Ordnance Survey reference in all of the United Kingdom, Stonehenge, for God’s sake!
— Which is quite an interesting place.
— Где он сейчас?
— Осматривает достопримечательности.
Вернётся к 2:30.
— Where is he now?
— Sightseeing.
He’ll be back at 2:30.
И пока он здесь, он может идти куда хочет?
Ну, его мама не хотела чтобы он посещал стрип-клубы но, насколько я знаю, он осматривает достопримечательности
Говоря об экономике, сегодняшние показатели безработицы говорят о том что мы движемся к рецессии?
Is he free to go where he pleases?
His mother didn’t want him hitting clubs but, as far as I know, he’s seeing the sights even as we speak.
Moving to the economy, do today’s unemployment figures indicate recession?
Что ж, хорошо, всем большое спасибо.
Вы будете осматривать какие-нибудь достопримечательности в Вашингтоне?
Мы посетим Мемориал Линкольна возведенный в память о позорной практике рабства Вьетнамскую Стену Смерти.
Okay, everyone, thank you very much.
Will you be seeing any sights during your day here in Washington?
We will visit Lincoln’s Memorial the Vietnam wall of death.
— Sawatdee khrab?
Ещё одной достопримечательностью Таиланда является поразительная восточная кухня.
Сейчас я попробую капалук, один из самых изысканных деликатесов.
— Sawatdee khrab?
An incredible thing about Thailand is the amazing traditional cuisine.
I’m going to taste kapaluk, the ultimate delicacy.
— Вы понимаете.
В Πариже для туристов имеются живые достопримечательности, достойные лицезрения и изучения.
Сегодня?
You know.
There are things here for tourists to see and learn.
Tonight.
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Стелла!
The same old line, the same old act and the same old hooey.
And as time went by, she became the town character… regarded not just as different, but downright loco and nuts… which brings us to lie number two…
Stella.
Посмотрите.
Ну и достопримечательность.
Смотрите!
Look.
There’s a sight.
Oh, look!
Давайте.
Выясните насчет достопримечательностей.
Я велю кому-нибудь написать текст.
Let’s do it.
Find out what noted places are around here.
I’ll have a man write the guide’s announcement.
Он хочет, чтобы мы написали текст.
Я выясню насчет достопримечательностей.
Я не умею.
He wants you and me to write the dialogue.
I’ll find the places. Will you write the script?
I can’t.
У вас грязный автобус.
Но рассказывать о достопримечательностях — хорошая мысль.
Я вам покажу, как это делать.
The bus is dirty.
But it’s nice to tell people about places along the way.
I’ll show you how to speak as a sample.
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
А сейчас я очень хочу увидеть мечеть Омара и прочие достопримечательности
— Что будете делать, когда англичане уйдут?
For three weeks I’ve ploughed through acres of dusty history.
And now I’m not even going to see the Mosque Of Omar, and all the rest.
Well, what are you going to do when the British leave?
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
Ваш сад станет достопримечательностью этого города.
Что ж, было очень приятно увидеться с вами, мисс Дубоуз.
He gets her interested in something nice so she forgets to be mean.
Your yard is going to be the showplace of this town.
Well, grand seeing you, Miss Dubose.
Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
Магия и волшебство, странные неземные создания, чёрные камни, которые «горели как дерево».
I’ve travelled to the four corners of Asia, and walked more miles that I can’t mention.
I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
The magic of the Buddist monks, strange unearthly creatures, black stones that burn, to name but a few.
Показать еще