This article is about the name. For a 2008 album by Jenni Rivera, see Jenni (album). For other uses, see Jennie.
Look up jenni in Wiktionary, the free dictionary.
Jenni is a feminine given name, sometimes a modern diminutive or short form of Jennifer. The etymology is actually that of a diminutive of Jane, however.[1]
A separate name, with the same spelling, serves as a Finnish language diminutive of Johanna.[2]
People with the given name Jenni[edit]
- Jenni Howell Asserholt (born 1988), ice hockey player
- Jenni Baird (born 1976), Australian actress
- Jenni Barber, American actress and singer
- Jenni Calder (21st century), Scottish literary historian
- Jenni Dahlman (born 1981), Finnish model
- Jenni Dant (21st century), American basketball player
- Jenni Falconer (born 1976), Scottish television presenter
- Jenni Farley (born 1986), American television personality
- Jenni Haukio (born 1977), Finnish poet, and the wife of the current (since 2012) President of Finland
- Jenni Hucul (born 1988), Canadian bobsledder
- Jenni Irani (1923-1982), Indian cricketer
- Jenni Keenan Green (born 1970), Scottish actress
- Jenni Meno (21st century), American pair skater
- Jenni Murray (born 1950), British journalist and broadcaster
- Jenni Olson (born 1962), American film director
- Jenni Rivera (born 1969), Mexican American musician
- Jenni Trent Hughes (21st century), British television presenter
- Jenni Vartiainen (born 1983), Finnish pop singer
- Jenni Vähämaa (born 1992), Finnish figure skater
Fictional characters with the given name Jenni[edit]
- Jenni Vainio, a fictional character in the Finnish drama series Salatut elämät
People with the surname Jenni[edit]
- Clarence Marvin Jenni (1896-1973), discoverer of Jennite, a calcium silicate hydrate mineral, and director of the Geological Museum at the University of Missouri
- Florian Jenni (born 1980), Swiss chess player
- Marcel Jenni (born 1974), Swiss ice hockey player
- Alexis Jenni (born 1963), French literary writer
See also[edit]
- Jenny (given name), includes variant spelling Jennie
- Jennifer (disambiguation)
- All pages with titles beginning with Jenni
- All pages with titles containing Jenni
References[edit]
- ^ «Behind the Name: Meaning, Origin, and History of the name Jenni». Behind the Name: the etymology and history of first names. Retrieved 2008-10-25.
- ^ «Behind the Name: Meaning, Origin, and History of the name Jenni». Behind the Name: the etymology and history of first names. Archived from the original on 2008-10-14. Retrieved 2008-10-25.
This article is about the name. For a 2008 album by Jenni Rivera, see Jenni (album). For other uses, see Jennie.
Look up jenni in Wiktionary, the free dictionary.
Jenni is a feminine given name, sometimes a modern diminutive or short form of Jennifer. The etymology is actually that of a diminutive of Jane, however.[1]
A separate name, with the same spelling, serves as a Finnish language diminutive of Johanna.[2]
People with the given name Jenni[edit]
- Jenni Howell Asserholt (born 1988), ice hockey player
- Jenni Baird (born 1976), Australian actress
- Jenni Barber, American actress and singer
- Jenni Calder (21st century), Scottish literary historian
- Jenni Dahlman (born 1981), Finnish model
- Jenni Dant (21st century), American basketball player
- Jenni Falconer (born 1976), Scottish television presenter
- Jenni Farley (born 1986), American television personality
- Jenni Haukio (born 1977), Finnish poet, and the wife of the current (since 2012) President of Finland
- Jenni Hucul (born 1988), Canadian bobsledder
- Jenni Irani (1923-1982), Indian cricketer
- Jenni Keenan Green (born 1970), Scottish actress
- Jenni Meno (21st century), American pair skater
- Jenni Murray (born 1950), British journalist and broadcaster
- Jenni Olson (born 1962), American film director
- Jenni Rivera (born 1969), Mexican American musician
- Jenni Trent Hughes (21st century), British television presenter
- Jenni Vartiainen (born 1983), Finnish pop singer
- Jenni Vähämaa (born 1992), Finnish figure skater
Fictional characters with the given name Jenni[edit]
- Jenni Vainio, a fictional character in the Finnish drama series Salatut elämät
People with the surname Jenni[edit]
- Clarence Marvin Jenni (1896-1973), discoverer of Jennite, a calcium silicate hydrate mineral, and director of the Geological Museum at the University of Missouri
- Florian Jenni (born 1980), Swiss chess player
- Marcel Jenni (born 1974), Swiss ice hockey player
- Alexis Jenni (born 1963), French literary writer
See also[edit]
- Jenny (given name), includes variant spelling Jennie
- Jennifer (disambiguation)
- All pages with titles beginning with Jenni
- All pages with titles containing Jenni
References[edit]
- ^ «Behind the Name: Meaning, Origin, and History of the name Jenni». Behind the Name: the etymology and history of first names. Retrieved 2008-10-25.
- ^ «Behind the Name: Meaning, Origin, and History of the name Jenni». Behind the Name: the etymology and history of first names. Archived from the original on 2008-10-14. Retrieved 2008-10-25.
дженни — перевод на английский
— Дженни Линд и всех остальных.
— Jenny Lind and all of them.
Это Дженни, жена.
It’s Jenny, the wife.
Куда ты, Дженни?
Where were you going, Jenny?
Дженни Таффл — Кармен?
Jenny Tuffle, Carmen?
Показать ещё примеры для «jenny»…
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
Then looked after Jenny’s children while she got her coil fitted.
Я люблю Дженни, Пет.
Jenny’s the only woman I want, Pet.
Думаю, Дженни голодна.
I expect Jenny’s starving.
Дженни в поезде, если ты ее ищешь.
Jenny’s in the train, if you’re looking for her.
Я звонила Дженни, но ты уже ушёл.
I called Jenny’s, but you’d left.
Показать ещё примеры для «jenny’s»…
Дженни, мисс Мэрион уже оделась?
Jennie. Is Miss Marion dressed yet?
Здраствуй Дженни Ли.
Hello, Jennie Lee.
Однажды Дженни проломила ногой Техас, всю страну и провалилась в море. Видите?
And one day, Jennie put her foot right through Texas and the entire United States, crumbled into the sea.
Хорошо, что вы сделали, Дженни?
Well, what did ya do, Jennie?
Показать ещё примеры для «jennie»…
Прежде всего, я должен представить тебя Дженни.
First I must introduce you to Yenny.
Ну да, знаменитая Дженни.
Oh, the famous Yenny. Come on.
Но,… кто она — эта Дженни?
But what is this Yenny?
А где Дженни?
Where is Yenny? Here it is.
Дженни, как всегда не ошиблась.
Yenny’s infallible.
Показать ещё примеры для «yenny»…
Дженни, да что ты можешь знать?
— Jeannie, you don’t know anything.
Дженни Райан, Вуф Дашунд.
Jeannie Ryan, Woof Daschund.
Пойдём, Дженни.
Come on, Jeannie.
Дженни ещё тут.
Jeannie’s still up there.
Просто напиши, что Дженни передаёт привет.
I want to say that Jeannie says hi.
Показать ещё примеры для «jeannie»…
— Как дела, Дженни.
— What do you say, Janie?
О, Дженни, это Фрэнк.
Oh, Janie, this is Frank.
Смотри, Дженни!
Look, Janie!
Дженни уже лучше.
Janie’s all better now.
Если теория Дженни верна, значит, ДНК Пинки при рождении смешали с бочкой ванильного йогурта.
If Janie’s theory is right, then Pinky’s DNA was combined with a pint of vanilla yogurt at birth.
Показать ещё примеры для «janie»…
— Дженни, я же сказал… — Хочу!
— Janey, I told you— — l want it!
Дженни, прекрати !
Janey, that’s enough.
Дженни Осборн.
Janey Osborne.
Дело в том, что я встретила Дженни Осборн, которая сказала, что видела тебя с девушкой с длиннющими ногами. Шайза и Джуд сказали, чтобы я срочно мчалась сюда.
The thing is I ran into Janey Osborne, who said she’d just seen you with this girl, with really long legs, and Shazzer and Jude said I should get over here straightaway.
Лиза ночует у Дженни.
Lisa’s sleeping over at Janey’s.
Показать ещё примеры для «janey»…
— Вы промокли Дженни?
-Did you get soaked, Ginny?
— Не будь глупой, Дженни.
-Don’t be silly, Ginny.
-За мной, Дженни мы займем вам места.
Come on, Ginny, we’ll get you a seat.
И, Дженни, милая, поздравляю тебя с поступлением в Гриффиндор.
And, Ginny, dear, congratulations on making Gryffindor.
-Я пойду искать Дженни.
— I’ll go on and find Ginny.
Показать ещё примеры для «ginny»…
— Дженни, рассчитайся с девочками.
Genny, settle the girls. — Yes.
Дженни, 33 года, шатенка, черное с розовым платье.
Genny, 33 years old, brown, large necklace, black and pink dress.
Дженни, сигарету!
Genny, a cigarette!
— Дженни, я должен вернуться.
Genny, I have to come back.
Дженни, бери больше лобстера.
Genny, take more lobster.
Показать ещё примеры для «genny»…
Доброе утро, тётя Дженни!
Morning, aunt Jen!
Знаешь, зайди-ка в клинику после закрытия и пригласи свою тётушку Дженни на ужин.
Tell you what. How about you come by after the clinic closes and take your old aunt Jen out to dinner.
Поверить не могу, Дженни запала на копа.
Ha ha! Can’t believe it, Jen. You’ve fallen for a cop.
Дженни, у тебя так много всего, что ты можешь предложить,
Jen,Ouou—You Have So Much More To Offer
Показать ещё примеры для «jen»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- jenny: phrases, sentences
- jenny’s: phrases, sentences
- jennie: phrases, sentences
- yenny: phrases, sentences
- jeannie: phrases, sentences
- janie: phrases, sentences
- janey: phrases, sentences
- ginny: phrases, sentences
- genny: phrases, sentences
- jen: phrases, sentences
Перевод «Дженни» на английский
Jennie, Jenny, jenny — самые популярные переводы слова «Дженни» на английский.
Пример переведенного предложения: В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский. ↔ Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
-
В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский.
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
-
В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский.
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
-
В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский.
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
-
spinning jenny
-
Inverted Jenny
-
Jennie Garth
-
Jenny Shimizu
-
Jenny Lewis
-
Jenni Dahlman
-
Jennie Tourel
Но больше всего Эфраим думал о Джене.
Most of all, he thought about Jena.
Руфус предлагал выкупить долю Дженни в галерее и купить ее дом, если она решит остаться здесь.
Of Rufus’ offer to buy Jenny out of the gallery and rent her house if she wanted to stay at Churinga.
– Возможно, ты еще не осознал этого, – спокойно отметила Дженни, – но я вызываю у тебя интерес и помимо науки.
“You may not be aware of this,” Jenny said quietly, “but you are allowed to take an interest in me outside of science.”
У тебя есть все – родители, братья, сестры, Питер, Дженни и даже Элизабет.
Your parents, your brothers and sisters, Peter, Jenny, even Elizabeth.
Помимо четверых Оверсли и Броу, Дженни пригласила мистера и миссис Асселбай поехать с ними взглянуть на это событие.
Besides the four Oversleys, and Brough, Jenny had invited Mr and Mrs Usselby to go with them on this occasion.
– Мы как раз говорили о том, что BSJA должна устроить складчину и купить тебе бюстгальтер, Дженни, – заметила Энид Кали.
“We were just saying the BSJA ought to club together and buy you a bra, Janey,” said Enid Coley.
Мидж рассказывала Дженни, что взяла эту собаку вскоре после рождения своего четвертого ребенка.
She told Jenny that she’d gotten the dog shortly after the birth of her fourth child.
Черт побери, я никогда не трахал ни одну старую женщину, а Дженни была чем-то особенным.
Goddamn, I don’t just screw around with any old woman—Jenny was really something.
Дженни снова останавливается, на этот раз так внезапно, что мне кажется: она вот-вот упадет.
Jenny stops again, this time so suddenly I think she’s going to fall.
Когда захочешь это сделать, когда будешь морально готова, ты только скажи, и мы с Дженни свозим тебя к нам домой, а там уж со всем разберемся как-нибудь.
You just say when you wanna go through it all when you feel you’re ready and Jenny and me will have you out to the place and we’ll figure it all out.
— Мы не можем сейчас говорить ни о Дженни, ни о том, что случилось много лет назад.
“We can’t talk about Jenny now, or what happened back then.”
– Нет, Джен, я прошу прощения, но я просто не готова так это оставить.
‘No, Jen, I’m sorry, but I’m just not prepared to leave it at that.
В «Дэниеле Мартине» Дженни замечает, что настоящая возлюбленная Дэниела – это утрата.
DIANNE VIPOND: In Daniel Martin, Jenny observes that Daniel’s real mistress is loss.
В моей жизни нет ничего светлого и доброго, кроме Дэнни и Дженни.
That I have no one in my life who is pure and good, with the exception of Danny and Jenny.
Просто поверьте, если я скажу, что это лучше, чем трепать ваши имена – и имя Дженни – по судам
Just believe me when I say it was a better way than dragging your names—and Jenny’s—through the courts.”
– Гарет, – спросила Дженни, – когда ты в последний раз спал?
“Gareth,” Jenny asked, “when was the last time you slept?”
Акана начала с поздравлений Джеральду, Дженни, Айке и Хайрему с успешным проведением операции.
Akana started by congratulating Gerald, Jenny, Ika, and Hiram for their successful operation.
Эта статья, написанная Дженни Ли, взята с Loa − независимого новостного веб-сайта и подкаста, транслирующего истории о Вьетнаме.
This article by Jenny Lý is from Loa, an independent news website and podcast that broadcasts stories about Vietnam.
Дженни была в списке свидетелей.
And Jenny Mitchell is on the witness list.
Но все равно я боюсь, что без моего присутствия они будут очень страдать, особенно самая маленькая, Джени.
Anyway, I fear that without my presence here, they would suffer greatly, especially the littlest one, Janie.
Такое же чувство, когда я был единственным мальчиком в школе, которого Дженни Шнайдер не пригласила на вечеринку.
It feels like when I was the only boy in Hebrew school not invited to Jenny Schneider’s bat mitzvah.
Все это время у тебя отлично получалось прятаться от меня, Дженни.
So far, Jenny, you’ve done a great job of hiding from me.
Не забывайте, мы с Дженни были вместе всего месяц-другой.
Remember, Jennie and I had only been a couple for a month or two.
Транслит женсксого имени Дженни: Dzhenni
Написание имени Дженни в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Дженни в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.
Значение имени «Дженни»
бог добрый
Значение букв в имени «Дженни»
Д — общительность, капризность
Ж — неуверенность, содержательность
Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность
Н — критичность, амбиции, острый ум
Н — критичность, амбиции, острый ум
И — впечатлительность, миролюбие
Популярные женские имена
- Эверет
- Алфреда
- Мария
- Роз
- Эммелин
- Саянна
- Келси
- Чарла
- Мэйрдж
- Оанез
- Шана
- Маддисон
- Отом
- Андрина
- Орнат
- Лилия
- Рхетта
- Виолет
- Хенритте
- Элин
- Тиффани
- Мюриэл
- Аббигэйл
- Розалин
- Лексус
- Ориана
- Кэтлин
- Флорри
- Витней
- Монта
- Серина
- Дель
- Аарен
- Льюелла
- Аллин
- Канедс
- Алеша
- Джэйми
- Роси
- Лавина
- Джасти
- Аллисса
- Мэдж
- Шеба
- Синдерелла
- Ричелл
- Мигнонет
- Дениза
- Чарлая
- Плисанс
Имена по национальностям
- Абхазские
- Калмыкские
- Аварские
- Китайские
- Азербайджанские
- Кхмерские
- Албанские
- Литовские
- Американские
- Норвежские
- Английские
- Осетинские
- Персидские
- Арабские
- Римские
- Арамейские
- Румынские
- Армянские
- Русские
- Ассирийские
- Афганские
- Сербские
- Африканские
- Сирийские
- Афроамериканские
- Скандинавские
- Ацтекские
- Славянские
- Бакские
- Словенские
- Болгарские
- Таджикские
- Бурятские
- Тайские
- Ведические
- Татарские
- Венгерские
- Тевтонские
- Гавайские
- Тибетские
- Германские
- Турецкие
- Голландские
- Тюркские
- Греческие
- Финские
- Грузинские
- Французские
- Дагестанские
- Халдейские
- Хорватские
- Датские
- Цыганские
- Еврейские
- Чаморро
- Египетские
- Чеченские
- Индийские
- Чешские
- Индиш
- Шведские
- Индонезийские
- Швейцарские
- Иранские
- Шотландские
- Ирландские
- Эсперанто
- Исландские
- Якутские
- Испанские
- Японские
- Казахские
Фамилии по национальностям
- Американские
- Английские
- Белорусские
- Болгарские
- Еврейские
- Индийские
- Испанские
- Итальянские
- Казахские
- Китайские
- Немецкие
- Русские
- Украинские
- Французские
- Японские
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
существительное
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Good night, Jenny. Sleep tight!
Спокойной ночи, Дженни. Спи крепко!
Jenny protested violently.
Дженни яростно запротестовала.
Jenny pulled the window shut.
Дженни потянула за ручку и закрыла окно.
Jenny was late, as per usual.
Джени опоздала, как обычно.
‘How was I to know!’ Jenny raged.
Don’t get me wrong — I like Jenny.
Ты не думай, Дженни мне нравится.
Jenny’s going out with a real weirdo.
Дженни встречается с каким-то реальным чудаком.
Jenny let the note fall to the ground.
Дженни позволила записке упасть на землю.
Jenny could hear them arguing outside.
Дженни слышала, как они ругаются на улице.
Jenny’s mother hates her staying out late.
Мать Дженни терпеть не может, когда она поздно приходит домой.
Jenny used to row at college (=as a sport).
В колледже Дженни занималась греблей (как видом спорта).
I had to find someone to take Jenny’s place.
Мне пришлось найти человека на замену Дженни.
Oh, that reminds me, I saw Jenny in town today.
Да, кстати, вспомнил! Я сегодня в городе видел Дженни.
His secret fear was that Jenny would leave him.
Он втайне опасался, что Дженни его бросит.
I took over Jenny’s flat when she went to Sweden.
Когда Дженни уехала в Швецию, я стал жить в ее квартире.
Jenny marched proudly at the head of the procession.
Дженни гордо прошествовала во главе процессии.
Jenny sat on the step in front of the house, waiting.
Дженни сидела и ждала на ступеньке перед домом.
Jenny didn’t have the strength to end the relationship.
У Дженни не было сил, чтобы разорвать эти отношения.
He’s no good for you, Jenny. You’ll only get hurt again.
Он не подходит тебе, Дженни. Тебе опять будет больно, и только.
Jenny has always found it easy to make friends at school.
Дженни всегда было легко заводить новых друзей в школе.
Still half asleep, Jenny began to make the kids’ breakfast.
Ещё до конца не проснувшись, Дженни начала делать детям завтрак.
‘Okay, so maybe I was a little bit scared,’ Jenny admitted.
— Ладно, пожалуй, я была немного напугана,’ призналась Дженни.
Jenny’s father blew up when she didn’t come home last night.
Отец Дженни жутко разозлился, когда она вчера вечером не пришла домой.
She lifted up Jenny’s silver medallion to take a closer look.
Она подняла серебряный медальон Дженни, чтобы рассмотреть поближе.
Jenny opened the cupboard and brought out a couple of bottles.
Дженни открыла шкаф и достала оттуда пару бутылок.
‘I hope Jenny won’t be angry.’ ‘ Oh, no, don’t worry about that.’
— Надеюсь, что Дженни не рассердится. — Да нет, насчёт этого не волнуйся.
Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness
Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
‘Don’t worry,’ Jenny added hastily. ‘I checked with Lizzie first.’
— Не бойся, — поспешно добавила Дженни. — Я сперва спросила разрешения у Лиззи.
If you’re in a pinch, I’m sure they’d look after Jenny for a while.
Если тебя совсем прижмёт, то уверен: какое-то время они за Дженни присмотрят.
Later, he cornered Jenny on the stairs and asked her what was wrong.
Потом он поймал Дженни на лестнице и спросил, что не так.
Примеры, ожидающие перевода
Oh, have you gone all shy, Jenny?
Jenny closed her eyes and tried to shut everything out.
Jenny didn’t want Adam to see how worried she was. So she put on a brave front.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Дженни как пишется на английском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Дженни как пишется на английском языке», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
1
дженни
Jenny
имя существительное:
Русско-английский синонимический словарь > дженни
2
Дженни
Jenny
имя существительное:
Русско-английский синонимический словарь > Дженни
3
дженни
Русско-английский технический словарь > дженни
4
Дженни
General subject: Jennie , Jenny
Универсальный русско-английский словарь > Дженни
5
Дженни
Новый русско-английский словарь > Дженни
6
Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
Универсальный русско-английский словарь > Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
7
прядильная машина дженни
Универсальный русско-английский словарь > прядильная машина дженни
8
прядильный
Русско-английский большой базовый словарь > прядильный
9
прядильная машина
1. spinning jenny
2. spinning machine
Русско-английский большой базовый словарь > прядильная машина
10
искать
гл.
Русское искать, как и его ближайший эквивалент to look for, дают общее понятие поиска. Степень интенсивности поиска и его характер передаются как в английском, так и в русском языках другими словами.
1. to search — искать, разыскивать, шарить, обшарить, обыскивать (тщательно осматривать что-либо, кого-либо, пытаться обнаружить что-либо важное, вредное или спрятанное): The guard searched the prisoner. — Надзиратель обыскал заключенного. The police searched the house for drugs. — Полиция обыскала весь дом в поисках наркотиков. The child searched his pockets for some sweets. — Ребенок обшарил все карманы, нет ли где конфет./Ребенок шарил по карманам в поисках конфет. Глагол to search вызывает представление об охоте за чем-либо; розыски каких-либо фактов, сведений подобно раскапыванию чего-либо в земле; эта образность присутствует в нижеследующих словосочетаниях: I have been hunting for that book all day. — Я разыскивал эту книгу весь день./Я весь день провел в поисках этой книги./Я охотился за этой книгой целый день. The detectives were on their trail at once. — Сыщики сразу напали на их след. They managed to track down his childhood friends. — Им удалось разыскать друзей его детства. We ran her to earth/ground in a London hotel. — Мы разыскали ее в лондонской гостинице./Мы обнаружили ее в лондонской гостинице. She was being hunted by photographers. — Фотографы преследовали ее. The police swooped as soon as the gang appeared. — Полиция нагрянула, как только эта банда появилась. She was ferreting around in the desk. — Она рылась в своем ящике в столе. She fished inside her bag for her wallet. — Она рылась в своей сумке в поисках кошелька. I trawled through the documents at the library. — Я просматривала документы в библиотеке. We had been completely thrown off the scent. — Мы были совершенно сбиты со следа. There is no point in sniffing around here, you won’t find anything. — Тут разнюхивать бесполезно, вы ничего не найдете. Let me know if you dig up/turn up anything about him. — Сообщите мне, если вы раскопаете что-либо о нем. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал кое-какие полезные факты и цифры. The facts came to light only after a long investigation. — Эти факты увидели светтолько после длительных исследований./Эти факты были обнародованы только после длительных исследований. We left no stone unturned in our search for the truth. — В поисках истины мы не оставили камня на камне. The book is a gold mine of information. — Книга — кладезь сведений. I think that this will prove a rich seam to mine for your research. — Я думаю, что это будет очень полезно для вашего исследования./Я думаю, что это окажется для вас золотой жилой. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха. You need to put in a lot of spadework. — Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы. The journalists we grubbing around for something to print. — Журналисты разыскивали что-нибудь достойное печати. They raked up a lot of scandal. — Они откопали/разворошили кучу сплетен.
2. to look for — искать, разыскивать (пытаться найти кого- либо/что-либо, кого/чего нет на месте): I’m looking for Sam, have you seen him? — Я ищу Сэма, вы его не видели? The kids were told to go to the back yard and look for the lost ball. —Детям велели пойти во двор и поискать там потерянный мяч. 1 have been looking everywhere for that key and you had it all the lime! — Я всюду разыскивал этот ключ, а он все это время был у тебя!
3. to scour — искать, разыскивать, прочесывать (очень тщательно искать то, что очень важно и то, что трудно найти: документ, рукопись и т. п.): A team of detectives is scouring the area for the murder weapon. — Бригада сыщиков обыскивает всю территорию в поисках орудия убийства./Бригада сыщиков прочесывает весь район, разыскивая орудие убийства. Не spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire. — Он потратил полчаса на поиски в газете хотя бы одного упоминания об этом пожаре.
4. to ransack — искать, рыться, обшаривать (перерыть все в комнате, в доме и т. п. в поисках чего-либо; перевернуть все вверх дном): The house had been ransacked by robbers — clothes lay everywhere, and all my jewels had gone. —Дом был перерыт грабителями сверху донизу, одежда разбросана, а мои драгоценности украдены/исчезли. The demonstrators had ransacked the secret police’s files. — Демонстранты перевернули все секретные папки тайной полиции.
5. to comb — прочесывать местность (в поисках чего-либо/ кого-либо, в условиях определенного города, района): Police are combing the countryside in the hope of finding the missing boy. — Полиция прочесывает все окрестности, надеясь найти пропавшего мальчика. We have combed the whole area but found no trace of the wallet. — Мы тщательно прочесали весь район, но не нашли и следа бумажника.
6. to raid — устроить облаву, проводить рейд (неожиданно нагрянуть с полицией в поисках преступников или нелегальных товаров): The nightclub has been closed since it was raided last month following an anonymous phone call about drug dealing. — Ночной клуб был закрыт после того, как в прошлом месяце полиция по анонимному звонку провела облаву в поисках наркотиков. Police raided the casino. — Полиция нагрянула в казино и провела там обыск.
7. to go through — тщательно пересмотреть (в поисках чего-либо или чтобы удостовериться, что нет ошибки): I have gone through all the drawers in the desk but the letters are not there. — Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем так и не нашел./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там не оказалось./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там нет. I’m sure we haven’t lost your document, you wait just a minute while I go through the file. — Я уверена, что ваш документ мы не потеряли, подождите минутку, я просмотрю это дело/досье/этот файл. Не went through the insurance policy with a fine tooth comb and confirmed there were no hidden loopholes. — Он очень тщательно перечитал страховой полис и подтвердил, что в нем не было никаких пунктов, допускающих разночтения./Он скрупулезно изучил страховой полис и подтвердил, что в нем нет пунктов, допускающих ложное толкование.
8. to turn something upside down/inside out — искать, вывернуть все наизнанку, перевернуть все вверх дном: Jenny turned the cupboard inside out, but could find no sign of any hidden letters. — Дженни перевернула все в буфете вверхдном, но не нашла никаких следов спрятанных писем. J turned ibe house upside down looking for my wedding ring. — Я все в доме перевернула вверх дном в поисках своего обручального кольца.
Русско-английский объяснительный словарь > искать
11
отказаться
гл.
Русский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.
1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won’t refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.
2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury’s verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.
3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I’ve tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.
4. to shake one’s head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.
6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.
7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don’t mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.
8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия
9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one’s claims (one’s privileges, one’s rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one’s property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.
10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку.
Русско-английский объяснительный словарь > отказаться
12
толкать
гл.
Разные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.
1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn’t move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don’t push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)
2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.
3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president’s car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.
4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won’t open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.
5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.
6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.
7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.
8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.
9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.
10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don’t think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.
11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.
12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.
13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one’s way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.
14. to force one’s way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.
15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился.
Русско-английский объяснительный словарь > толкать
13
толкнуть
гл.
Разные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.
1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn’t move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don’t push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)
2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.
3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president’s car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.
4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won’t open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.
5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.
6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.
7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.
8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.
9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.
10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don’t think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.
11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.
12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.
13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one’s way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.
14. to force one’s way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.
15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился.
Русско-английский объяснительный словарь > толкнуть
14
прядильный
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > прядильный