Как на английском пишется слово резюме

- resume |rɪˈzuːm|  — резюме, итог, сводка, конспект, краткие анкетные данные

резюме книги — resume of book
текст резюме — resume text

- summary |ˈsʌmərɪ|  — резюме, сводка, краткое изложение, конспект

резюме — summary narrative
сделать резюме — to give / make a summary
удачное резюме — an admirable summary

маргинальное резюме — marginal summary
очень краткое резюме — a very contracted summary
сделать резюме, подвести итоги — to give [to make] a summary
мысленное подведение итогов; мысленное резюме — mental summary
краткое изложение случая; краткое резюме случая — incident summary
резюме условий и содержания проекта; резюме проекта — project summary document
общая пояснительная записка; итоговый отчёт о выполнении; сводное резюме — executive summary

ещё 7 примеров свернуть

- abstract |ˈæbstrækt|  — абстракция, резюме, реферат, конспект, извлечение, отвлеченное понятие

резюме на полях документа — marginal abstract
авторское резюме; автореферат — author’s abstract
резюме протоколов дела на предмет пересмотра его в апелляционном порядке — abstract of record on appeal

- brief |brɪf|  — резюме, сводка, инструкция, папское бреве

краткое изложение доклада; резюме — brief version of the report
креативная платформа; рекламное резюме; рекламный бриф — advertising brief
автор дал резюме своей книги; автор вкратце рассказал содержание своей книги — the author gave a brief view of his book

- synopsis |sɪˈnɑːpsɪs|  — резюме, синопсис, краткий обзор, конспект, автореферат
- recap |ˈriːkæp|  — резюме, вывод, краткое повторение, суммирование, рекапитуляция
- curriculum vitae  — резюме, краткое жизнеописание, краткая биография
- compendium |kəmˈpendɪəm|  — компендиум, справочник, резюме, конспект, краткое руководство
- recapitulation |ˌriːkəpɪtʃʊˈleɪʃn|  — рекапитуляция, резюме, краткое повторение, суммирование, вывод, конспект
- digest |daɪˈdʒest|  — дайджест, сборник, резюме, справочник, краткое изложение, компендиум

резюме политических новостей — political news digest

- capsule |ˈkæpsl|  — капсула, коробочка, капсюль, оболочка, мембрана, отсек, резюме, облатка

Смотрите также

присяжные удалились после резюме судьи — the jury left after the judge had summed up
программные средства составления характеристик и резюме на сотрудников — employee-appraisal software

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- tabloid |ˈtæblɔɪd|  — бульварная газета, таблетка, краткий обзор, малоформатная газета
- sum |sʌm|  — сумма, итог, количество, сущность, арифметика, арифметическая задача

высказаться в резюме в защиту — sum up for
высказаться в резюме в защиту [против] кого-л. (о судье) — to sum up for [against] smb.

- epitome |ɪˈpɪtəmɪ|  — воплощение, олицетворение, конспект, сокращение, изображение в миниатюре
- annotation |ˌænəˈteɪʃn|  — аннотация, примечание, аннотирование
- vitae  — краткая автобиография, биография

резюме г-на Смита — a vitae of Mr. Smith

- summarize |ˈsʌməraɪz|  — суммировать, резюмировать, подводить итог

Перевод «резюме» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


резюме

ср.р.
существительное

Склонение




мн.
резюме

summary

[ˈsʌmərɪ]





Резюме общих замечаний относительно веществ

Summary of the general comments on substances

Больше

resume

[rɪ’zjuːm]





Импортирование сведений из своего резюме

Importing Information from Your Resume

Больше

brief

[bri:f]





Благодарим Вас за Ваше резюме.

We would like to thank you for your brief.

Больше

abstract

[‘æbstrækt]





Резюме: Муж убил свою неверную жену, выстрелив в нее пять раз.

Abstract: Husband killed his adulterous wife by shooting five times at her.

Больше

synopsis

[sɪˈnɔpsɪs]





резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ);

Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI);

Больше

résumé






«Внезапно они начали осознавать, что, удивительно, но им действительно стоит беспокоиться о собственном резюме.

“They’re starting to realize, wow, they really do have to worry about their résumés,” she said.

Больше

recapitulation

[ˈri:kəˌpɪtjuˈleɪʃən]





Резюме оценки, представленной в мае 2005 года

Recapitulation of the May 2005 estimate

Больше

CV






Мне плевать на моё резюме.

I don’t give a damn about my CV.

Больше

curriculum vitae


Об этом не сообщалось в его резюме.

It wasn’t on his curriculum vitae.

Больше

другие переводы 7

свернуть

Словосочетания (8)

  1. направлять резюме — send the CV
  2. отправлять резюме — send the CV
  3. отсылать резюме — send the CV
  4. рассылать резюме — send the CV
  5. резюме на вакансию — résumé for a vacancy
  6. резюме на должность — résumé for a position
  7. обзор резюме — resume review
  8. резюме претендента — applicant resume

Контексты

Резюме общих замечаний относительно веществ
Summary of the general comments on substances

Импортирование сведений из своего резюме
Importing Information from Your Resume

Благодарим Вас за Ваше резюме.
We would like to thank you for your brief.

Резюме: Муж убил свою неверную жену, выстрелив в нее пять раз.
Abstract: Husband killed his adulterous wife by shooting five times at her.

резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ);
Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI);

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «резюме» на английский

nn

Предложения


Не стоит высылать резюме без сопроводительного письма.



No resume should be sent out without being accompanied by a cover letter.


Чтобы написать хорошее резюме, необходимо следовать принципу избирательности.



To publish a resume that is good you need to stick to the principle of selectivity.


Краткое резюме этих документов и состоящегося обсуждения приводится ниже.



A brief summary of the papers and of some points made in discussion is given below.


Изначально необходимо составить краткое описание проекта, его резюме.



Initially, it is necessary to make a brief description of the project, the summary.


Вот основные правила составления хорошего резюме.



There you have the main strategies in coming up with a good summary.


Она ответила положительно и попросила прислать резюме.



They gave you a positive answer and were asked to send a resume.


Очень хорошая идея регулярно обновлять своё резюме.



It is a good idea to update your resume on a regular basis.


Отправляя резюме потенциальному работодателю, всегда задаешься вопросом.



When submitting a resume to a potential employer, always submit a full resume.


Сопроводительное письмо обязательно должно отправляться работодателю вместе с резюме.



An admin letter is something which is to be sent to the employer along with the resume.


В конце резюме достаточно перечислить 2-3 своих увлечения.



At the end of the resume is sufficient to list 2-3 of their hobbies.


Написание резюме всегда следует начинать с личной информации.



All in all, writing a resume always starts off with the personal information.


Плюс это шанс дополнить свое резюме.



And here’s a whole new opportunity to add to my resume.


При написании резюме постарайтесь учесть характер вакансии.



When writing a resume, try to take into account the nature of the vacancy.


Надеюсь, Вас заинтересовало мое резюме.



I am very glad that you are interested in my resume.


Россия как трансформирующееся общество: резюме многолетней дискуссии социологов.



«Russia as a transforming society (summary of many years of sociological discussion)».


«Гораздо проще процитировать недавнее резюме вместо первоначальной работы.



It can be a lot easier to cite a recent summary instead of the original work.


Директор будет представлять резюме этих докладов ближайшей сессии Конференции.



The Director shall lay a summary of these reports before the next meeting of the Conference.


Представитель Пакистана предложил представить краткое резюме доклада Комиссии по УВКБ.



The representative of Pakistan had proposed that the Board should submit a concise summary of its report on UNHCR.


После проведения Комитетом обзора Омбудсмен препровождает резюме заявителю.



Following the Committee’s review, the Ombudsperson transmits the summary to the Petitioner.


Ищущие работы нуждаются в каждом краю, доступном для них, представляя их резюме с сотнями подобных резюме.



Job seekers need every edge available to them when submitting their resumes with hundreds of similar resumes.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат резюме

Результатов: 27403. Точных совпадений: 27403. Затраченное время: 105 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

резюме — перевод на английский

Похоже на резюме голливудской кинозвезды.

— That sounds like the resume of a Hollywood movie star.

Это, по крайней мере, будет хорошо выглядеть в твоем резюме для колледжа.

If nothing else, it’ll look good on your college resume.

Отличное резюме

Well, this is a nice resume.

Что-то что смотрелось бы в моём резюме.

Something I was just thinking about…my resume. Wouldn’t interfere with school.

— А ты разве не читал мое резюме?

— Yes. Didn’t you read my resume?

Показать ещё примеры для «resume»…

Я вижу его резюме, но не вижу его самого.

I’m looking at his CV. What I’m not looking at is him.

— У вас есть резюме?

— Do you have a CV or something?

«Нурит Краусс — резюме»

«Nurit Krauss — CV»

За деньги, которые «U-EX» тратит на лоббирование, они могут подкинуть все резюме на твой стол.

The money U-EX spend on lobbying, they can afford to put every CV on your desk.

Показать ещё примеры для «cv»…

Вы сделали резюме?

You’ve done the summary?

Резюме, пожалуйста.

Summary, please.

Это — резюме собран— ного досье.

This is a summary of a dossier that’s being prepared.

— Пришли резюме.

— Fax me the summary.

Двухстраничное резюме, пожалуй, несколько ограничит нашу стилистику, не так ли?

A two-page summary’s gonna kind of cramp our style, isn’t it?

Показать ещё примеры для «summary»…

Я прочёл ваше резюме, мистер Крабтри.

I have been considering your letter of application, Mr. Crabtree.

Bаше резюме.

Your application?

Ты наврала в резюме, это мошенничество!

This is employment application fraud and it’s an out and out scam

Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме.

Well, I should probably take a look at your application first.

Некоторые резюме выглядят довольно уныло.

This application is looking pretty grim.

Показать ещё примеры для «application»…

Всё в этом резюме.

It’s all there in the brief.

Вот это резюме написала одна амбициозная студентка юрфакультета.

This is a brief written by an eager-beaver law student.

Бен, прекрасное резюме.

Ben, nice brief.

Так, я прочла резюме, которое она по вам составила.

Now, I’ve read the brief that she put together on you.

Отлично поработала над резюме по моему делу.

Hey, really good work on my brief.

Показать ещё примеры для «brief»…

Судя по данным Ван Пелт, он уже съездил в центр города и оставил резюме в Голдвин Иншуранс Груп.

Now according to Van Pelt’s research, he’s already gone downtown and applied for one at the Goldwyn Insurance Group.

Ок, еще до того как мы с тобой начали встречаться, я подала резюме в международную организацию по охране здоровья.

OK, before you and I even got together, I applied to an international health organization.

Я подал резюме на работу в то единственное место, где, как мне кажется, смогут оценить по достоинству

I’ve applied for a job at the only place I feel will truly appreciate

Но я выслала резюме, поскольку хотела попробовать себя в новой сфере.

But it’s also a field that I wanted to participate in. Which is why I applied.

Эзра Фитц подал резюме в школьный департамент на позицию учителя замены.

Ezra Fitz has applied to the school district as a substitute teacher.

Показать ещё примеры для «applied»…

— Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.

Check the guards’ duty rosters, CVs and criminal records.

Только резюме и рекомендации.

Just CVs and references.

— Зачем тебе целая гора резюме фотографов?

What’s with all the photography CVs?

Она увидела резюме.

She saw the CVs.

Я сожалею о тех ребятах, у кого нет таких впечатляющих характеристик в их резюме.

I feel bad for all the kids that don’t have these big-ticket items in their CVs.

Показать ещё примеры для «cvs»…

Значит, если выберет резюме Прасила, на самом деле она выберет меня.

That way when Asha picks Pradeep’s profile, she’s really picking me.

Вы принесли своё резюме?

You brought your profile, right?

Я просмотрел одно резюме.

I looked at one profile.

С таким резюме, с таким уровнем признания ты выиграешь место в Сенате с большим преимуществом.

With that kind of profile, that level of success, you’d win a senate seat in a landslide.

Если я одержу победу. то включу это в свое резюме и это сделает меня ещё более незаменимой и тебя, если я смогу одолжить твоих учеников.

If I win this thing, it’ll increase my profile and make me even more indispensable-— and you, if I can borrow your students.

Показать ещё примеры для «profile»…

Они изуродовали ему все резюме.

They trashed his whole record.

Ну, это только практика для резюме.

Well, it’s just an internship, for the record.

Мое резюме было безупречным.

My record was stellar.

-Именно так, идеальное резюме.

— That’s right, perfect record.

Нет, он работал над тем еще резюме.

No, he’s been working on quite the record.

Показать ещё примеры для «record»…

Резюме.

Curriculum vitae.

Судя по вашему резюме, вы Стрелец.

I see by your curriculum vitae that you’re a sagittarius.

Такую работу нелегко получить, опираясь на ваше резюме.

It definitely not easy getting in relying on your curriculum vitae.

Об этом не сообщалось в его резюме.

It wasn’t on his curriculum vitae.

Я позвонил в ваш институт и задал эти вопросы, так как мы были не в состоянии собрать полностью ваше резюме.

I called your institute and asked these questions because we were unable to put together your curriculum vitae.

Показать ещё примеры для «curriculum vitae»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • resume: phrases, sentences
  • cv: phrases, sentences
  • summary: phrases, sentences
  • application: phrases, sentences
  • brief: phrases, sentences
  • applied: phrases, sentences
  • cvs: phrases, sentences
  • profile: phrases, sentences
  • record: phrases, sentences
  • curriculum vitae: phrases, sentences

  • 1
    резюме

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > резюме

  • 2
    резюме

    Sokrat personal > резюме

  • 3
    резюме

    1. (краткий вывод из сказанного, написанного) summary, resume;
    2. (краткая автобиография, представляемая кандидатом на должность) résumé

    Русско-английский словарь с пояснениями > резюме

  • 4
    резюме

    Русско-английский синонимический словарь > резюме

  • 5
    резюме

    1. abstract

    2. apercu

    3. apercus

    4. brief

    5. epitome

    6. recapitulation

    7. resume

    8. digest

    9. summary

    Русско-английский большой базовый словарь > резюме

  • 6
    резюме

    summary, resume, abstract, synopsis

    Из предшествующего резюме ясно видно, что… — It is apparent from the preceding summary that…

    Русско-английский словарь научного общения > резюме

  • 7
    резюме

    Русско-английский словарь по общей лексике > резюме

  • 8
    резюме

    Русско-английский научный словарь > резюме

  • 9
    резюме

    Русско-английский военно-политический словарь > резюме

  • 10
    резюме

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > резюме

  • 11
    резюме

    1. brief

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > резюме

  • 12
    резюме

    1) abstract

    2) resume
    3) summary

    Русско-английский технический словарь > резюме

  • 13
    резюме

    1) General subject: abstract, biography, brief, brief version of the report, capsule, compend, compendias, compendium, comprisal, conspectus, digest, perorate, peroration, peroration , recap, recapitulation, resume, resumй, summary, summing up, summing-up, synopsis, tabloid

    3) British English: CV

    6) Diplomatic term: biodata

    8) Information technology: epitome , curriculum vitae

    11) Publishing: abstract information

    12) Sakhalin energy glossary: curriculum vitae

    13) American English: rэsumэ

    14) Chemical weapons: recap

    16) SAP.tech. review

    Универсальный русско-английский словарь > резюме

  • 14
    резюме (CV)

    Универсальный русско-английский словарь > резюме (CV)

  • 15
    резюме

    ср.

    summary, abstract, brief, recapitulation

    Russian-english psychology dictionary > резюме

  • 16
    резюме

    Русско-английский политический словарь > резюме

  • 17
    резюме

    Русско-английский словарь Смирнитского > резюме

  • 18
    резюме

    Русско-английский словарь по нефти и газу > резюме

  • 19
    резюме

    Русско-английский физический словарь > резюме

  • 20
    резюме

    Русско-английский словарь по электронике > резюме

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • резюме — нескл., ср. resume m. 1. Краткое, сжатое обозрение нескольких источников. Ныне мода на сокращения, resumes, так, как некогда на энциклопедии, на краткое понятие о всех науках. 1825. А. Тургенев Прилож. // Т. Полит. проза 268. В виде французского… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РЕЗЮМЕ — (фр., от лат. resumere восстановлять, повторять). Изложение в сжатом виде содержания чего либо; обобщение речи, вывода оратора; заключительное слово. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕЗЮМЕ краткое… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РЕЗЮМЕ — РЕЗЮМЕ, нескл., ср. (франц. résumé) (книжн.). Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного, сжато излагающий основные положения. Председатель дал резюме прений. Резюме статьи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • резюме — конспект, реферат, аннотация; экспозе, изложение, экстракт, обобщение, вывод, итог, компендиум, авторезюме, краткое изложение Словарь русских синонимов. резюме см. обобщение 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский …   Словарь синонимов

  • РЕЗЮМЕ — РЕЗЮМЕ, нескл., ср. (книжн.). Краткий вывод из сказанного, написанного. Р. доклада. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • резюме — [мэ], неизм.; ср. [франц. résumé] Книжн. 1. Краткое заключительное изложение сути сказанного, написанного или прочитанного. Р. доклада. Р. по прениям. Краткое р. Написать, сделать р. Дайте своё р. 2. Сведения о своём образовании, профессиональных …   Энциклопедический словарь

  • резюме — РЕЗЮМЕ, нескл., ср Текст, представляющий собой краткое изложение сути сказанного, написанного или прочитанного; Син.: вывод. После выступления оппонентов председатель предложил свое резюме …   Толковый словарь русских существительных

  • Резюме — фр. resume А. Краткое изложение сути, смысла. Б. Краткий вывод, заключительный итог. В. Составленный по определенным правилам перечень сведений о претенденте на работу. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • РЕЗЮМЕ — (французское resume, от resumer излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод …   Современная энциклопедия

  • РЕЗЮМЕ — (франц. resume от resumer излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод …   Большой Энциклопедический словарь

  • резюме́ — [мэ], нескл., с …   Русское словесное ударение

За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

Как писать резюме или CV на английском языке: образец и инструкция

Содержание:

  • 1. Структура резюме или CV на английском языке
    • 1.1 Personal information (личная информация)
    • 1.2 Objective (цель)
    • 1.3 Education (образование)
    • 1.4 Qualifications (дополнительная квалификация)
    • 1.5 Work experience (опыт работы)
    • 1.6 Personal qualities (личные качества)
    • 1.7 Special skills (специальные навыки)
    • 1.8 Awards (награды)
    • 1.9 Research experience (научная деятельность)
    • 1.10 Publications (публикации)
    • 1.11 Memberships (членство в организациях)
    • 1.12 References (рекомендации)
  • 2. 13 составляющих эффективного резюме или CV
  • 3. Образец CV на английском языке

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация)

В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
Email Адрес электронной почты: your.name@gmail.com

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information
Name Ivan Ivanov
Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital status Single
Date of birth 25th July 1985
Nationality Russian
Email your.name@gmail.com

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.
An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005)
September 1999 — May 2001

Krasnodar Marketing College

Marketing analyst — basic

Сентябрь 1999 — Май 2001

Краснодарский Колледж Маркетинга

Младший специалист по маркетингу

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005)
2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

Bachelor’s degree in Computer science

2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Степень бакалавра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

Master’s Degree in Computer science,

2001—2006

Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

Степень магистра по направлению «информатика»

2001—2006

2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science 2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006
Degree in Computer Science and computer facilities

Master’s degree in Computer science

Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

Степень магистра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

Work experience

Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

  1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
    • Native — родной.
    • Fluent — свободное владение.
    • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
    • Basic knowledge — базовые знания.
  2. Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  3. Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  4. Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.

Приведем небольшой пример:

Special skills

  • Native Russian
  • Fluent English
  • Working knowledge of German (Basic knowledge)
  • Driving License (Category B)
  • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
  • Hobbies: foreign languages, chess

8. Awards (награды)

Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

9. Research experience (научная деятельность)

Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

10. Publications (публикации)

Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

11. Memberships (членство в организациях)

Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

12. References (рекомендации)

В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, name@gmail.com (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.

А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

1. Правильное оформление CV

  • Используйте стандартный шрифт

    При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

  • Не переусердствуйте с форматированием

    Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.

  • Используйте формат PDF

    Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

2. Качественное фото

Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

3. Ссылки на профили в соцсетях

Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

4. Оптимальный объем

Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

5. Идеальная орфография и пунктуация

Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

6. Соответствие требованиям

Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.

7. Целевое резюме

Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

8. Ничего личного

CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.

9. Ничего лишнего

В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

10. Правильная электронная почта

Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

11. Ложь не красит человека

Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

12. Сопроводительное письмо

В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

13. Аккуратность

Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

Образец CV на английском языке

Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)

Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)

Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

  • Как на английском пишется слово пальто
  • Как на английском пишется слово курица
  • Как на английском пишется слово клоун
  • Как на английском пишется слово джокер
  • Как на английском пишется слово деревья