Почему А.С. Грибоедов изменил первоначальное название своей комедии «Горе уму» на «Горе от ума»?
Первоначально пьеса называлась «Горе уму». При изменении названия произошло и изменение идеи произведения. В первом названии ум пассивен, он ничего не может изменить — отсюда драматический конфликт. Во втором названии ум активен, он сам навлекает на себя горе и поэтому смешон. Грибоедов противопоставляет несколько типов ума, а главную проблему освещает с точки зрения России. Автор показывает, что смешным может быть и умнейший Чацкий, и неглупая Софья. Грибоедов хотел показать, что и умный человек бывает одинок и глубоко несчастен»
Угодливый ум Молчалина противопоставляется странному и возвышенному уму Чацкого, но это уже вовсе не противостояние ума и глупости. В пьесе нет глупцов, ее конфликт строится на противостоянии разных типов ума.
Категория ума имеет отношение к философскому наполнению пьесы. В своем произведении А.С.Грибоедов ставит вопрос о том, что же есть ум. Почти у каждого героя есть свой ответ, почти каждый толкует об уме (Фамусов: “Скромна, а ничего кроме проказ и ветру на уме”; Софья: “Остер, умен, красноречив, / Ах, если любит кто кого, / Зачем ума искать и ездить так далеко” и т. д.), но это высказывания разного ряда. У каждого героя свое представление об уме, которое он обосновывает по ходу появления в пьесе, поэтому комедия вовсе не сводится к четкому разграничению представителей высшего света и Чацкого на предмет выявления ума. Эталона ума нет в пьесе А.С.Грибоедова, поэтому нет в ней и победителя.
Комедия А.С.Грибоедова, начиная с названия, обращена отнюдь не к Фамусовым, а к Чацким — смешным и одиноким (“один умный человек на 25 глупцов”), резонерством стремящихся изменить неподвластный быстрым изменениям мир.
«Горе от ума» или «Горе уму»
Проблема, которую она затрагивает, интересует меня не только как читателя, но и как человека, живущего интересами своего времени и своего поколения. В наше время счастье тоже не всегда выпадает на долю людей умных, мыслящих, а зачастую “везет дуракам”. Замечательный философ Гельвеции писал: “Здравым смыслом почти все называют согласие с тем, что признается глупцами, а человек, который ищет лишь истину и поэтому обычно отклоняется от принятых истин, считается дураком”. В комедии происходит столкновение ума как нравственно-философской категории, ума прагматичного, бытового. Это утверждение можно раскрыть на примере противоборства Чацкого и фамусовского общества, и эту же мысль хорошо проиллюстрирует высказывание Софьи:
Конечно, нет в нем этого ума,
Что гений для иных, а для иных чума,
Который скор, блестящ и скоро опротивит,
Который свет ругает наповал,
Чтоб свет о нем хоть что-нибудь сказал,
Да этакий ли ум семейство осчастливит?
Вот в чем суть противопоставления: ум — “гений”, который “скор, блестящ”, ум критический, острый, пытливый, “который свет ругает наповал”, — ум “для себя”, ум эгоистичный, способный “семейство осчастливить”. Софья приняла мораль фамусовского общества, согласно которой ценен, почетен второй тип ума: ум Молчалива, Фамусова, Кузьмы Петровича и Максима Петровича, а не ум Чацкого и князя Федора. С точки зрения фамусовского мира критический, скорый, блестящий гений — “чума”. Ум “для семейства” приносит высокие дивиденды: его обладатель умеет “и награжденья брать, и весело пожить”. Удобный, выгодный ум. И по служебной лестнице вверх за чинами — пожалуйста, и выгодные знакомства завести. А что гений? “Ум, алчущий познаний”, стремящийся к вечному совершенствованию и горько страдающий от несовершенства мира, ищущий новые пути и не находящий их, подобно Чацкому, с его высоким умом, стремящимся к высоким нравственным идеалам. Все фамусовское общество, обладающее “умом житейским, бытовым”, стремится к своим идеалам: Максиму Петровичу и Кузьме Петровичу. Фамусов стремится к их стилю жизни, а следовательно, иметь и достаточно высокий чин, и деньги, и материальные блага. Вот что дает “ум житейский”, а что ум “гения”? Горе от такого ума, он странен и страшен обществу. Приехавший после долгой отлучки главный герой Александр Андреевич Чацкий не может понять, почему так изменилась Софья, с которой он рос, которую полюбил и к которой так стремился. Он не видит, что Софья полюбила другого. Такая “слепота” может быть неправильно истолкована, между тем Чацкий не слеп и не глуп. Он “не только умнее всех прочих лиц, но и положительно умен. Речь его кипит умом, остроумием. У него есть и сердце, и притом он безукоризненно честен… Только личное его горе произошло не от одного ума, а более от других причин, где ум играл страдательную роль…” Судьба такого человека, как Чацкий, не может быть не трагичной в фамусовском мире. Общество отвергает такого гения, ощущая его чуждым. Софья не случайно пускает слух о “безумстве Чацкого”: человек, обладающий умом “гения”, опасен в обществе. Чацкого ославили безумцем. Но много ли в этом клеветы с точки зрения фамусовского общества? По каким законам оно живет? По законам “Табели о рангах”, “Максима Петровича и Кузьмы Петровича”, по законам “Фамусова и Марьи Алексевны”, жизнь фамусовского общества — это жизнь, в которой все происходит по законам, установленным раз и навсегда еще дедами и прадедами:
Спросили бы, как делали отцы,
Учились бы, на старших глядя.
Вот основная заповедь существования высшего света. Это общество, где морально то, что выгодно. Вот идеалы “московских всех мужей”. Идеалы их грубо материальные, прагматические — все для себя, все ради себя: “сто человек к услугам, весь в орденах, век при дворе”. Не человек важен, а степень его нужности, способности услужить. Вот почему с легкостью был принят в фамусовское общество Молчалин — “тверской парень”. Тот самый Молчалин, который уразумел все правила фамусовского круга и не стал “врагом исканий”. Он не стал затуманивать себе голову “науками и искусствами творческими, высокими и прекрасными”. По этой же причине картежник, вор, доносчик Загорецкий хоть и обруган, но везде принят: ведь “мастер услужить”. Здесь царят отношения не между людьми, а между чинами и титулами. Свет просто не может считать Чацкого здравомыслящим человеком, ведь это значило бы, что его убеждения разумны и вполне нормальны. Чацкий для московского общества — либо преступник, либо сумасшедший. И самому свету много удобнее видеть в нем безумца: ведь тогда все обличения Чацкого — лишь плод больного воображения. “Умный человек, — замечал Гельвеции, — часто слывет сумасшедшим у того, кто его слушает, ибо тот, кто слушает, имеет перед собой альтернативу считать или себя глупцом, или умного человека сумасшедшим, гораздо проще решиться на последнее”. В комедии используется прием “кривого зеркала”: тем, кто смотрит не прямо на собеседника, а на его отражение в кривом зеркале, друг друга не понять. Чацкий-сумасшедший обществу не страшен — вот что главное, вот почему клевета Софьи попала в цель, ей так быстро, так искренне и легко поверил свет. Два мира столкнулись. Чацкий противостоит целой толпе врагов. Конечно, где-то есть подобные ему, он и говорит от имени “молодых людей”, да и противники Чацкого вспоминают то о двоюродном брате Скалозуба, который “набрался каких-то новых правил”, то о племяннике Тугоуховской, который “чинов не хочет знать”. Но в настоящий момент он одинок, ранен холодностью любимой девушки. И с того момента звуконепроницаемая стена встает между Чацким и окружающими.
Образованность Чацкого, его высокий интеллект задевают другие персонажи комедии. Эти люди считают себя далеко не глупыми, принимая хитрость и ловкость за подлинный ум.
Скалозуб, например, с его убогим умом знает “многие каналы”, чтобы добыть чины. “Об них (о чинах) как истинный философ я сужу”, — с гордостью заявляет он. Фамусов, хотя и “черпает свои суждения из забытых газет”, все же дал дочери образование, брал учителей, чтобы не прослыть недалеким ретроградом. Но делал он все это для того, чтобы удачно выдать Софью замуж, хотя на словах он уже готов признать ум за реальную ценность. Наталья Дмитриевна Горич радуется удачному замужеству, ее муж подходит ей “по нраву, по уму”, но хитрее и ловчее всех тихий и кроткий Молчалин, который выработал для себя целую систему взглядов на жизнь. У него своя философия, но мысли его мелки, ум меркантилен.
Человек, обладающий глубоким умом, как правило, бесхитростный, прямодушный. Чацкому немного хитрости не повредило бы. Но в наших глазах он бы при этом проигрывал. Нам импонирует Чацкий с его дерзким умом, его веселостью и остротами.
Таким образом, в самом названии комедии Грибоедова “Горе от ума” заложена многозначительность толкования. Драматург ставит перед современниками и будущим поколением загадку. Многие умные люди “ломали голову” над смыслом названия пьесы. В самом деле, разве возможно горе от ума? Чем больше ума, тем лучше. Тем счастливее должен быть носитель ума и общество, в котором он живет. В нашем случае герой испытывает горечь разочарования и “мильон терзаний”, а общество радуется скорому отъезду Чацкого из Москвы. Чацкому горе от его ума потому, что общество его не поняло, не признало и сочло опасным его ум, порождающий новые идеи, неприемлемые светом, как ненужные, неудобные, непрактичные и даже опасные для данного общества. Большому уму нужно большое понимание и признание. И тогда будет счастье от ума и спокойствие, а не страдания или, словами Гончарова, терзания. Чацкий несчастлив, потому что не понят.
«Горе от ума» — первая реалистическая комедия в русской литературе. Реалистический метод пьесы заключается не только в том, что в ней нет строгого деления на положительных и отрицательных героев, счастливой развязки, но и в том, что в ней присутствует одновременно несколько конфликтов: любовный (Чацкий и Софья) и общественный (Чацкий и фамусовское общество).
Название первой редакции комедии было другое — «Горе уму». Тогда смысл комедии был бы совершенно ясен: Чацкий, по-настоящему умный человек, пытается открыть глаза людям на то, как они живут и чем они живут, пытается помочь им, но закостенелое, консервативное фамусовское общество его не понимает, объявляет сумасшедшим, и в конце концов, преданный и отвергнутый, Чацкий бежит от ненавистного ему мира. В этом случае можно было бы сказать, что в основе сюжета комедии лежит романтический конфликт, а сам Чацкий — романтический герой. Смысл названия комедии был бы так же ясен — горе умному человеку.
Но Грибоедов изменил название, и сразу же изменился смысл комедии. Чтобы его понять, нужно изучить проблему ума в произведении. Во-первых, надо понять, насколько умен Чацкий. Пушкин в своем письме к Бестужеву вообще отказывал Чацкому в уме. Он писал, что первым отличительным признаком умного человека является то, что он способен видеть, с кем он разговаривает. Только неумный человек может «метать бисер перед репетиловыми и ему подобными». «Что такое Чацкий? — пишет Пушкин в своем письме к Вяземскому. — Пылкий, благородный добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическим материалом». Если проанализировать поведение Чацкого, то можно заметить, что он совершенно не к месту произносит свои обличительные монологи, он не понимает, что это совершенно никому не интересно. Часто получается так, что он не нуждается в слушателях, например, в конце третьего действия он увлекается своей речью, не замечая, что никто его не слушает («оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием»). Чацкий смеется над всеми, но над собой — никогда, потому что он считает, что по-настоящему умный человек не может выглядеть смешным. Он очень глупо ведет себя с Софьей, никак не может понять, любит ли она его или нет, а если нет, то кого она любит. Чацкий уверен, что умная девушка никогда не сможет полюбить глупого человека, отвергнув умного. Чацкий слепо не замечает, как Софья защищает и даже превозносит Молчалина, считая, что «она его не уважает», «не ставит в грош», «не любит». Чацкий принимает пафос Софьи по отношению к Молчалину за иронию. Он уверен, что ум является ключом к сердцу Софьи. В итоге мы видим, что Чацкий совсем не умный человек. А может быть, Грибоедов понимает слово «ум» шире, не только как интеллектуальные способности, но и как представление о жизни? Все герои комедии по-своему умные люди. И они совершенно по-разному понимают жизнь.
Для Фамусова главное в жизни, к чему он стремится, — тихо и в то же время широко прожить свою жизнь, не выходя за рамки светских законов, не давая повода для осуждения своих поступков или поступков Софьи светскому обществу. У Молчалина цель жизни — медленно, но верно продвигаться вверх по служебной лестнице. Он совсем не любит Софью, для него Софья — еще одна возможность для осуществления его замыслов.Софья мечтает о робком тихом влюбленном. Ее идеал — «муж-мальчик», «муж слуга». У каждого из этих героев свои идеалы, у каждого из них разный ум, и поэтому они не понимают друг друга. В конце концов каждый герой пьесы оказывается несчастным.: Фамусов, Молчалин, Софья, Чацкий несчастны из-за своих неправильных представлений о жизни. Фамусов всегда старался жить по законам света, старался не вызвать осуждения, неодобрения света. И что же он получил в конце? Его опозорила собственная дочь. Его волнует только один вопрос: «Ах! Боже мой! что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»
Молчалин несчастлив оттого, что все его старания пропали даром. Софья — из-за того, что ее предал любимый человек, что она разочаровалась в своем идеале достойного мужа.
Но самым несчастным оказывается Чацкий, пылкий вольнолюбивый просветитель, передовой человек своего времени, обличитель закостенелости, консервативности русской жизни. Самый умный в комедии, он все-таки не может со всем своим умом сделать так, чтобы Софья полюбила его. Все, во что он верил: в свой ум, передовые идеи, — не только не помогло завоевать сердце любимой девушки, но, наоборот, оттолкнуло ее от него. И именно из-за этих свободолюбивых мыслей фамусовское общество объявляет Чацкого сумасшедшим. Грибоедов показывает, что причина несчастья Чацкого и других героев в несоответствии их представлений о жизни самой жизни. А возможно ли это соответствие и реально ли счастье вообще? Образ Чацкого, по-моему, дает отрицательный ответ на этот вопрос.
Чацкий симпатичен Грибоедову, он выгодно отличается от фамусовского общества. В его образе отразились типичные черты декабриста, но его взгляды далеки от реальной жизни, они не приводят его к счастью. Может быть, А. С. Грибоедов предчувствовал, предвидел трагический конец и поражение декабристов, веривших в свои передовые идеи, которые, однако, были оторваны от реальной жизни.
(Redirected from Woe From Wit)
Title page of Griboyedov’s manuscript
Woe from Wit (Russian: Го́ре от ума́, romanized: Gore ot uma, also translated as «The Woes of Wit», «Wit Works Woe», Wit’s End,[1][2] and so forth) is Alexander Griboyedov’s comedy in verse, satirizing the society of post-Napoleonic Moscow, or, as a high official in the play styled it, «a pasquinade on Moscow.»[3]
The play, written in 1823 in the countryside and in Tiflis, was not passed by the censors for the stage, and only portions of it were allowed to appear in an almanac for 1825. But it was read out by the author to «all Moscow» and to «all Petersburg» and circulated in innumerable copies, so it was as good as published in 1825; it was not, however, actually published until 1833, after the author’s death, with significant cuts, and was not published in full until 1861.[4]
The play was a compulsory work in Russian literature lessons in Soviet schools, and is still considered a golden classic in modern Russia and other minority Russian-speaking countries.
The play gave rise to numerous catchphrases in the Russian language, including the title itself.
Language[edit]
The play belongs to the classical school of comedy, with principal antecedents in Molière. Like Denis Fonvizin before him and like the founders of the Russian realistic tradition after him, Griboyedov lays far greater stress on the characters and their dialogue than on his plot. The comedy is loosely constructed but in the dialogue and in the character drawing Griboyedov is supreme and unique.
The dialogue is in rhymed verse, in iambic lines of variable length, a meter that was introduced into Russia by the fabulists as the equivalent of La Fontaine’s vers libre and that had reached a high degree of perfection in the hands of Ivan Krylov. Griboyedov’s dialogue is a continuous tour de force. It always attempts and achieves the impossible: the squeezing of everyday conversation into a rebellious metrical form.[citation needed]
Griboyedov seemed to multiply his difficulties on purpose. He was, for instance, alone of his time to use unexpected, sonorous, punning rhymes. There is just enough toughness and angularity in his verse to constantly remind the reader of the pains undergone and the difficulties triumphantly overcome by the poet. Despite the fetters of the metrical form, Griboyedov’s dialogue has the natural rhythm of conversation and is more easily colloquial than any prose. It is full of wit, variety, and character, and is a veritable encyclopedia of the best spoken Russian of the period. Almost every other line of the comedy has become part of the language and proverbs from Griboyedov are as numerous as proverbs from Krylov. For epigram, repartee, terse and concise wit, Griboyedov has no rivals in Russian.[citation needed]
Characters[edit]
Poster from a Kiev production, 1881
Griboyedov’s characters, while typical of the period, are moulded from the really common clay of humanity. They all, down to the most episodic characters, have the same perfection of finish and clearness of outline.
- Pavel Afanasyevich Famusov, the father, the head of an important department, the natural conservative, the cynical and placid philosopher of good digestion, the pillar of stable society;
- Sofia Pavlovna, his daughter, the heroine neither idealized nor caricatured, with a strange, drily romantic flavour. With her fixity of purpose, her ready wit, and her deep, but reticent, passionateness, she is the principal active force in the play and the plot is advanced mainly by her actions.
- Liza, Sofia’s maid, the headstrong and powerless maid. She boldly speaks her mind as she is unable to take action given her gender and station. She is a vehicle through which multiple characters expose their baser desires and reveal truths fiercely protected in public.
- Alexey Stepanovich Molchalin, Famusov’s secretary living in his house, the sneak who plays whist with old ladies, pets their dogs, and acts the lover to his patron’s daughter;
- Alexandr Andreyevich Chatsky, the protagonist. Sometimes irrelevantly eloquent, he leads a generous, if vague, revolt against the vegetable-like selfish world of Famusovs and Molchalins. His exhilarating, youthful idealism, his go, his élan is of the family of Romeo. Tradition tells that the character is modeled after Pyotr Chaadaev, an original and controversial Russian writer and philosopher, with whom Griboyedov was acquainted. It is significant that, in spite of all his apparent lack of clear-cut personality, his part is the traditional touchstone for a Russian actor. Great Chatskys are as rare and as highly valued in Russia as are great Hamlets in Britain.
- Colonel Skalozub, Sergey Sergeyevich
- The Goriches:
- Natalia Dmitriyevna, young lady
- Platon Mikhailovich, her husband
- Count Tugoukhovsky
- Countess, his wife, and six daughters
- The Khryuminas:
- Countess Khryumina, the grandmother
- Countess Khryumina, the granddaughter
- Anton Antonovich Zagoretsky
- Old woman Khlyostova, Famusov’s sister-in-law
- Mr. N.
- Mr. D.
- Repetilov, the Anglomaniac orator of the coffee room and of the club, burning for freedom and stinking of liquor, the witless admirer of wit, and the bosom friend of all his acquaintances;
- Petrushka and several speaking footmen;
- A large number of guests of all ranks and their footmen engaged during their departure;
- Famusov’s waiters.
A number of the characters have names that go a long way toward describing their personality.
- Famusov’s surname is derived from Latin fama, meaning «public opinion» or «repute», which is a matter of great importance to that character, while his name stands for «small» as in unremarkable and his patronymic is derived from Afanasy («immortal»).
- His daughter’s given name is Sofia («wise»), alluding to her pragmatism.
- «Chatsky», in addition to its reference to a contemporary figure, is also considered a bilingual reference, both to the English «chat» and the Russian чадить («to emit smoke»), alluding to the inconsequential nature of Chatsky’s extensive diatribes.
- Molchalin’s name comes from the verb molchat’, to be silent, and he is a character of few words. Tugoukhovsky’s name comes from the compound word tugoukhiy, a slang equivalent of the English phrase «hard of hearing».
- Skalozub’s name is an inversion of the Russian zuboskal, a mocker or jokester (literally, «one who bares teeth a lot»).
Mentions elsewhere[edit]
From Anton Chekhov’s[5] A Dreary Story from the notebook of an old man
‘If no progress can be seen in trifles, I should look for it in vain
in what is more important. When an actor wrapped from head to foot in
stage traditions and conventions tries to recite a simple ordinary
speech, «To be or not to be,» not simply, but invariably with the
accompaniment of hissing and convulsive movements all over his body,
or when he tries to convince me at all costs that Tchatsky, who talks
so much with fools and is so fond of folly, is a very clever man, and
that «Woe from Wit» is not a dull play, the stage gives me the same
feeling of conventionality which bored me so much forty years ago when
I was regaled with the classical howling and beating on the breast.’
Dostoevsky’s «The Brothers Karamazov» refers to the play as «Sorrow from Wit».
From Mikhail Bulgakov’s [6] The Master and Margarita Chapter 5.
References[edit]
- ^ Theatre Record — Volume 13, Issues 1-9 — Page 298 1993 At least that obstacle has been swept away by its belated and well-titled arrival on the English stage — first as Wit’s End (at New End last September), and now as Chatsky, or The Importance of … .
- ^ Theatre Record — Volume 12, Issues 17-26 — Page 1122
1992 — His most famous play, Wit’s End, is a satire of Moscow society which contains two of the great roles of the Russian repertory: Chatsky, the cynical outsider, and Famusov, the conservative patriarch who was one of Stanislavsky’s successes. Given its enduring popularity in its homeland, I have always wondered why the play has not been snapped up by the British theatre. Here, in a resourceful production by Jake Lushington at Hampstead’s New End Theatre, is the answer. .
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Griboyedov, Alexander Sergueevich» . Encyclopædia Britannica. Vol. 12 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 593.
- ^ Monika Greenleaf and Stephen Moeller-Sally (eds.), Russian Subjects: Empire, Nation, and the Culture of the Golden Age (Northwestern University Press, 1998: ISBN 0-8101-1525-5), p. 406.
- ^ «Index of /files/1883». www.gutenberg.org.
- ^ Bulgakov, Mikhail (1996) [1993, 1995, Ardis], The Master & Margarita, Burgin, Diana & O’Connor, Katherine Tiernan transl; Proffer, Ellendea & Arbor, Ann, annotations and afterword, New York: Vintage
This article incorporates text from D.S. Mirsky’s «A History of Russian Literature» (1926-27), a publication now in the public domain.
- Maria Sergeyevna Durnovo (Griboyedova)
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
- Горе от ума – full text with illustrations in Russian at Stixiya
- Горе от ума – full text in Russian
- Горе от ума – full text in Russian at Alexei Komarov’s Internet Library
- (in Russian)
Woe from Wit public domain audiobook at LibriVox
- Gore ot ouma: A Comedy – full text of English translation by Nicholas Benardaky, 1857
- The Woes of Wit – full text of English translation by A. Vagapov, 1993
- The Woes of Wit – Alan Shaw’s translator’s introduction
(Redirected from Woe From Wit)
Title page of Griboyedov’s manuscript
Woe from Wit (Russian: Го́ре от ума́, romanized: Gore ot uma, also translated as «The Woes of Wit», «Wit Works Woe», Wit’s End,[1][2] and so forth) is Alexander Griboyedov’s comedy in verse, satirizing the society of post-Napoleonic Moscow, or, as a high official in the play styled it, «a pasquinade on Moscow.»[3]
The play, written in 1823 in the countryside and in Tiflis, was not passed by the censors for the stage, and only portions of it were allowed to appear in an almanac for 1825. But it was read out by the author to «all Moscow» and to «all Petersburg» and circulated in innumerable copies, so it was as good as published in 1825; it was not, however, actually published until 1833, after the author’s death, with significant cuts, and was not published in full until 1861.[4]
The play was a compulsory work in Russian literature lessons in Soviet schools, and is still considered a golden classic in modern Russia and other minority Russian-speaking countries.
The play gave rise to numerous catchphrases in the Russian language, including the title itself.
Language[edit]
The play belongs to the classical school of comedy, with principal antecedents in Molière. Like Denis Fonvizin before him and like the founders of the Russian realistic tradition after him, Griboyedov lays far greater stress on the characters and their dialogue than on his plot. The comedy is loosely constructed but in the dialogue and in the character drawing Griboyedov is supreme and unique.
The dialogue is in rhymed verse, in iambic lines of variable length, a meter that was introduced into Russia by the fabulists as the equivalent of La Fontaine’s vers libre and that had reached a high degree of perfection in the hands of Ivan Krylov. Griboyedov’s dialogue is a continuous tour de force. It always attempts and achieves the impossible: the squeezing of everyday conversation into a rebellious metrical form.[citation needed]
Griboyedov seemed to multiply his difficulties on purpose. He was, for instance, alone of his time to use unexpected, sonorous, punning rhymes. There is just enough toughness and angularity in his verse to constantly remind the reader of the pains undergone and the difficulties triumphantly overcome by the poet. Despite the fetters of the metrical form, Griboyedov’s dialogue has the natural rhythm of conversation and is more easily colloquial than any prose. It is full of wit, variety, and character, and is a veritable encyclopedia of the best spoken Russian of the period. Almost every other line of the comedy has become part of the language and proverbs from Griboyedov are as numerous as proverbs from Krylov. For epigram, repartee, terse and concise wit, Griboyedov has no rivals in Russian.[citation needed]
Characters[edit]
Poster from a Kiev production, 1881
Griboyedov’s characters, while typical of the period, are moulded from the really common clay of humanity. They all, down to the most episodic characters, have the same perfection of finish and clearness of outline.
- Pavel Afanasyevich Famusov, the father, the head of an important department, the natural conservative, the cynical and placid philosopher of good digestion, the pillar of stable society;
- Sofia Pavlovna, his daughter, the heroine neither idealized nor caricatured, with a strange, drily romantic flavour. With her fixity of purpose, her ready wit, and her deep, but reticent, passionateness, she is the principal active force in the play and the plot is advanced mainly by her actions.
- Liza, Sofia’s maid, the headstrong and powerless maid. She boldly speaks her mind as she is unable to take action given her gender and station. She is a vehicle through which multiple characters expose their baser desires and reveal truths fiercely protected in public.
- Alexey Stepanovich Molchalin, Famusov’s secretary living in his house, the sneak who plays whist with old ladies, pets their dogs, and acts the lover to his patron’s daughter;
- Alexandr Andreyevich Chatsky, the protagonist. Sometimes irrelevantly eloquent, he leads a generous, if vague, revolt against the vegetable-like selfish world of Famusovs and Molchalins. His exhilarating, youthful idealism, his go, his élan is of the family of Romeo. Tradition tells that the character is modeled after Pyotr Chaadaev, an original and controversial Russian writer and philosopher, with whom Griboyedov was acquainted. It is significant that, in spite of all his apparent lack of clear-cut personality, his part is the traditional touchstone for a Russian actor. Great Chatskys are as rare and as highly valued in Russia as are great Hamlets in Britain.
- Colonel Skalozub, Sergey Sergeyevich
- The Goriches:
- Natalia Dmitriyevna, young lady
- Platon Mikhailovich, her husband
- Count Tugoukhovsky
- Countess, his wife, and six daughters
- The Khryuminas:
- Countess Khryumina, the grandmother
- Countess Khryumina, the granddaughter
- Anton Antonovich Zagoretsky
- Old woman Khlyostova, Famusov’s sister-in-law
- Mr. N.
- Mr. D.
- Repetilov, the Anglomaniac orator of the coffee room and of the club, burning for freedom and stinking of liquor, the witless admirer of wit, and the bosom friend of all his acquaintances;
- Petrushka and several speaking footmen;
- A large number of guests of all ranks and their footmen engaged during their departure;
- Famusov’s waiters.
A number of the characters have names that go a long way toward describing their personality.
- Famusov’s surname is derived from Latin fama, meaning «public opinion» or «repute», which is a matter of great importance to that character, while his name stands for «small» as in unremarkable and his patronymic is derived from Afanasy («immortal»).
- His daughter’s given name is Sofia («wise»), alluding to her pragmatism.
- «Chatsky», in addition to its reference to a contemporary figure, is also considered a bilingual reference, both to the English «chat» and the Russian чадить («to emit smoke»), alluding to the inconsequential nature of Chatsky’s extensive diatribes.
- Molchalin’s name comes from the verb molchat’, to be silent, and he is a character of few words. Tugoukhovsky’s name comes from the compound word tugoukhiy, a slang equivalent of the English phrase «hard of hearing».
- Skalozub’s name is an inversion of the Russian zuboskal, a mocker or jokester (literally, «one who bares teeth a lot»).
Mentions elsewhere[edit]
From Anton Chekhov’s[5] A Dreary Story from the notebook of an old man
‘If no progress can be seen in trifles, I should look for it in vain
in what is more important. When an actor wrapped from head to foot in
stage traditions and conventions tries to recite a simple ordinary
speech, «To be or not to be,» not simply, but invariably with the
accompaniment of hissing and convulsive movements all over his body,
or when he tries to convince me at all costs that Tchatsky, who talks
so much with fools and is so fond of folly, is a very clever man, and
that «Woe from Wit» is not a dull play, the stage gives me the same
feeling of conventionality which bored me so much forty years ago when
I was regaled with the classical howling and beating on the breast.’
Dostoevsky’s «The Brothers Karamazov» refers to the play as «Sorrow from Wit».
From Mikhail Bulgakov’s [6] The Master and Margarita Chapter 5.
References[edit]
- ^ Theatre Record — Volume 13, Issues 1-9 — Page 298 1993 At least that obstacle has been swept away by its belated and well-titled arrival on the English stage — first as Wit’s End (at New End last September), and now as Chatsky, or The Importance of … .
- ^ Theatre Record — Volume 12, Issues 17-26 — Page 1122
1992 — His most famous play, Wit’s End, is a satire of Moscow society which contains two of the great roles of the Russian repertory: Chatsky, the cynical outsider, and Famusov, the conservative patriarch who was one of Stanislavsky’s successes. Given its enduring popularity in its homeland, I have always wondered why the play has not been snapped up by the British theatre. Here, in a resourceful production by Jake Lushington at Hampstead’s New End Theatre, is the answer. .
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Griboyedov, Alexander Sergueevich» . Encyclopædia Britannica. Vol. 12 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 593.
- ^ Monika Greenleaf and Stephen Moeller-Sally (eds.), Russian Subjects: Empire, Nation, and the Culture of the Golden Age (Northwestern University Press, 1998: ISBN 0-8101-1525-5), p. 406.
- ^ «Index of /files/1883». www.gutenberg.org.
- ^ Bulgakov, Mikhail (1996) [1993, 1995, Ardis], The Master & Margarita, Burgin, Diana & O’Connor, Katherine Tiernan transl; Proffer, Ellendea & Arbor, Ann, annotations and afterword, New York: Vintage
This article incorporates text from D.S. Mirsky’s «A History of Russian Literature» (1926-27), a publication now in the public domain.
- Maria Sergeyevna Durnovo (Griboyedova)
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
- Горе от ума – full text with illustrations in Russian at Stixiya
- Горе от ума – full text in Russian
- Горе от ума – full text in Russian at Alexei Komarov’s Internet Library
- (in Russian)
Woe from Wit public domain audiobook at LibriVox
- Gore ot ouma: A Comedy – full text of English translation by Nicholas Benardaky, 1857
- The Woes of Wit – full text of English translation by A. Vagapov, 1993
- The Woes of Wit – Alan Shaw’s translator’s introduction
Самая хрестоматийная русская комедия, неисчерпаемый источник пословиц и паноптикум бессмертных русских типажей. Грибоедов соединяет любовную интригу с общественным конфликтом и создаёт универсальный образ пророка, не понятого в своём отечестве.
комментарии: Варвара Бабицкая
О чём эта книга?
В середине 1820-х годов Александр Чацкий — молодой остроумный дворянин и пылкий гражданин — после трёхлетнего отсутствия возвращается в Москву, где он вырос в доме крупного чиновника Фамусова, и спешит к любимой девушке — дочери Фамусова, Софье. Но культурная дистанция оказывается непреодолимой: Софья полюбила лицемера и карьериста Молчалина, а самого Чацкого за неуместные проповеди объявляют сумасшедшим.
Спустя несколько лет после победы в Отечественной войне и московского пожара патриотический подъём сменяется ропотом против наступившей реакции («аракчеевщины»), а патриархальный московский уклад уходит в небытие — и напоследок оказывается запечатлён язвительным москвичом.
Когда она написана?
Грибоедов задумал свою главную пьесу в 1820 году в Персии, где служил по дипломатической линии (свидетельства о том, что замысел возник раньше, недостоверны). Первые два действия Грибоедов написал в Тифлисе, куда ему удалось перевестись осенью 1821 года и где он впоследствии сделал карьеру при генерале Ермолове. Оставив на время службу весной 1823 года и собрав на московских балах новый материал для комедии, Грибоедов пишет действия III и IV летом 1823 года в селе Дмитровском Тульской губернии, где гостит у своего старинного друга
Степана Бегичева
Степан Никитич Бегичев (1785–1859) — военный, мемуарист. Бегичев, как и Грибоедов, был адъютантом генерала Андрея Кологривова, дослужился до чина полковника и в 1825 году вышел в отставку. В 1820-е в его доме в Москве гостили Одоевский, Давыдов, Кюхельбекер, подолгу жил Грибоедов. Бегичев написал одну из первых статей в защиту «Горя от ума», которую не стал печатать по настоянию Грибоедова. Был членом декабристского Союза благоденствия, но вышел из организации до восстания и к суду не привлекался.
. В начале лета 1824 года, отправившись в Санкт-Петербург пробивать готовую комедию через цензуру, Грибоедов в дороге придумывает новую развязку и уже в Петербурге сильно перерабатывает комедию. Он просит Бегичева никому не читать оставшейся у него рукописи, потому что с тех пор Грибоедов «с лишком восемьдесят стихов, или, лучше сказать, рифм переменил, теперь гладко, как стекло». Работа над комедией продолжалась ещё долго — последней авторизованной версией считается так называемый Булгаринский список, который Грибоедов вручил своему издателю и другу Фаддею Булгарину 5 июня 1828 года, накануне своего возвращения на Восток.
Девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас, грешных, был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека)
Александр Грибоедов
Как она написана?
Разговорным языком и
вольным ямбом
Типичные примеры вольного ямба можно найти в баснях Крылова. Вот, например, «Совет мышей»: «Примета у мышей, что тот, чей хвост длиннее, / Всегда умнее / И расторопнее везде. / Умно ли то, теперь мы спрашивать не будем; / Притом же об уме мы сами часто судим / По платью иль по бороде…»
. То и другое в русской комедии было абсолютным новшеством. До Грибоедова вольный ямб, то есть ямб с чередующимися стихами разной длины, использовался, как правило, в маленьких стихотворных формах, например в баснях Крылова, иногда в поэмах с «несерьёзным содержанием» — таких, как «Душенька»
Богдановича
Ипполит Фёдорович Богданович (1743–1803) — поэт, переводчик. Богданович был чиновником: работал в Иностранной коллегии, русском посольстве при саксонском дворе, Государственном архиве. В 1783 году издал повесть в стихах «Душенька», вольное переложение романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона». Благодаря «Душеньке» Богданович стал широко известен, но дальнейшие его сочинения успеха не имели.
. Такой размер позволяет наилучшим образом использовать и привлекательность стихотворных средств (метр, рифму), и интонационную свободу прозы. Строки разной длины делают стих более свободным, близким к естественной речи; язык «Горя от ума» со множеством неправильностей, архаизмов и просторечий воспроизводит московский выговор эпохи даже фонетически: например, не «Алексей Степанович», а «Алексей Степаноч». Благодаря афористичному слогу пьеса сразу после появления разошлась на пословицы.
Как она была опубликована?
Закончив первый вариант комедии, которая сразу же была запрещена цензурой, Грибоедов в июне 1824 года отправился в Петербург, надеясь там благодаря своим связям провести пьесу на сцену и в печать. Тем временем «Горе от ума» уже широко ходило по рукам в списках.
Потеряв надежду издать комедию целиком, 15 декабря 1824 года драматург опубликовал фрагменты (явления 7–10 действия I и всё действие III) в булгаринском альманахе
«Русская Талия»
Первый театральный альманах на русском языке, издан Фаддеем Булгариным в 1825 году в Петербурге. Помимо грибоедовского «Горя от ума» в «Талии» были напечатаны переводы Мольера, Вольтера, тексты Шаховского, Катенина, Жандра, Греча.
, где текст подвергся цензурной правке и сокращениям. Последовавшее за публикацией обсуждение в печати ещё стимулировало читательский интерес и тиражирование рукописных копий.
Андрей Жандр
Андрей Андреевич Жандр (1789–1873) — драматург, переводчик. Жандр начал карьеру госслужащего с должности письмоводителя и закончил в чине тайного советника с орденом Святого Александра Невского. В свободное время Жандр занимался переводами с французского: вместе с Грибоедовым перевёл комедию «Притворная невинность» Никола Барта, вместе с Шаховским — оперу «Волшебная лампадка, или Кашемирские пирожники». Публиковался в альманахе «Русская Талия», журналах «Сын отечества» и «Северный наблюдатель».
рассказывал, что у него «была под руками целая канцелярия: она списала «Горе от ума» и обогатилась, потому что требовали множество
списков»
2
Фомичёв С. А. Автор «Горе от ума» и читатели комедии // А. С. Грибоедов: Творчество. Биография. Традиции. Л., 1977. С. 6—10.
. Отдельным изданием комедия впервые была напечатана уже после смерти автора, в 1833 году — полностью, но с цензурными купюрами. Ни это издание, ни последующее, 1839 года, не остановило изготовление списков —
Ксенофонт Полевой
Ксенофонт Алексеевич Полевой (1801–1867) — писатель, критик, переводчик. С 1829 по 1834 год редактировал «Московский телеграф», журнал своего брата, писателя Николая Полевого. В 1839 году издал «Горе от ума» со своей вступительной статьёй. В 1850-х Полевой публиковался в «Северной пчеле», «Отечественных записках», издавал «Живописную русскую библиотеку». Писал критические тексты о Пушкине, Дельвиге, Богдановиче, стал автором воспоминаний о Николае Полевом.
писал позднее: «Много ли отыщете примеров, чтобы сочинение листов в двенадцать печатных было переписываемо тысячи раз, ибо где и у кого нет рукописного «Горя от ума»? Бывал ли у нас пример ещё более разительный, чтобы рукописное сочинение сделалось достоянием словесности, чтобы о нём судили как о сочинении известном всякому, знали его наизусть, приводили в пример, ссылались на него и только в отношении к нему не имели надобности в изобретении Гуттенберговом?»
Таким образом, «Горе от ума» стало первым произведением, массово тиражировавшимся в самиздате. Полностью и без купюр комедия была напечатана только в 1862 году.
Что на неё повлияло?
В «Горе от ума» очевидно влияние французской салонной комедии, которая царила в то время на сцене. Грибоедов в начале литературной карьеры и сам отдал дань этой традиции — спародировал её в пьесе «Молодые супруги» и вместе с
Андреем Жандром
Андрей Андреевич Жандр (1789–1873) — драматург, переводчик. Жандр начал карьеру госслужащего с должности письмоводителя и закончил в чине тайного советника с орденом Святого Александра Невского. В свободное время Жандр занимался переводами с французского: вместе с Грибоедовым перевёл комедию «Притворная невинность» Никола Барта, вместе с Шаховским — оперу «Волшебная лампадка, или Кашемирские пирожники». Публиковался в альманахе «Русская Талия», журналах «Сын отечества» и «Северный наблюдатель».
написал комедию «Притворная неверность» — переработку пьесы Никола Барта. Повлияла на Грибоедова и русская стиховая комедия 1810-х годов, в частности
Александр Шаховской
Александр Александрович Шаховской (1777–1846) — драматург. В 1802 году Шаховской оставил военную службу и начал работу в дирекции Императорских театров. Его первой успешной комедией стал «Новый Стерн», спустя несколько лет поставлена комедия «Полубарские затеи, или Домашний театр», в 1815 году — «Урок кокеткам, или Липецкие воды». В 1825 году скомпрометированный связями с декабристами Шаховской ушёл из дирекции театров, но сочинительство продолжил — всего он написал более сотни произведений.
, который разрабатывал приёмы вольного стиха ещё в «Липецких водах» и в комедии «Не любо — не слушай, а лгать не мешай», с которой «Горе от ума» местами совпадает и словесно, и сюжетно.
Современная Грибоедову критика указывала на сюжетное сходство «Горя от ума» с «Мизантропом» Мольера и с романом Кристофа Виланда «История абдеритов», в котором древнегреческий философ Демокрит возвращается после странствий в родной город; глупые и невежественные сограждане Демокрита считают его естественнонаучные опыты колдовством и объявляют его безумным.
Сам Грибоедов во многом ориентировался на ренессансную драматургию — в первую очередь на Шекспира, которого (хорошо зная английский язык) читал в оригинале и ценил за свободу от жанровых канонов и ограничений: «Шекспир писал очень просто: немного думал о завязке, об интриге и брал первый сюжет, но обрабатывал его по-своему. В этой работе он был
велик»
1
Бестужев-Марлинский А. Знакомство моё с Грибоедовым // А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. С. 190.
.
Искусству построения сюжета Грибоедов учился у Бомарше. Наконец, в истории любви Софьи к Молчалину исследователи усматривают балладный сюжет — своеобразную пародию на балладу Жуковского «Эолова арфа»; видимо, небезосновательно, потому что Жуковский был для Грибоедова важным эстетическим противником.
Как её приняли?
Едва закончив комедию в июне 1824 года в Петербурге, Грибоедов читал её в знакомых домах — и, по собственному его свидетельству, с неизменным успехом: «Грому, шуму, восхищению, любопытству конца нет». После публикации отрывков из комедии в «Русской Талии» обсуждение переместилось в печать — откликнулись все важные русские журналы:
«Сын отечества»
Литературный журнал, издававшийся с 1812 по 1852 год. Учредителем был Николай Греч. До 1825 года в журнале печатались авторы декабристского круга: Дельвиг, Бестужев, Жуковский, Пушкин, Кюхельбекер, Вяземский, Грибоедов, Рылеев. После разгрома декабристов соиздателем журнала стал Фаддей Булгарин, объединивший с «Сыном отечества» свой «Северный архив». Позднее журнал возглавляли Александр Никитенко, Николай Полевой, Осип Сенковский.
,
«Московский телеграф»
Энциклопедический журнал, издававшийся Николаем Полевым с 1825 по 1834 год. Журнал обращался к широкому кругу читателей и выступал за «просвещение средних сословий». В 1830-е годы число подписчиков достигло пяти тысяч человек, рекордная по тем временам аудитория. Журнал был закрыт по личному указу Николая I из-за отрицательной рецензии на понравившуюся императору пьесу Нестора Кукольника.
,
«Полярная звезда»
Литературный альманах декабристов, издававшийся Кондратием Рылеевым и Александром Бестужевым с 1822 по 1825 год. В нём публиковались стихи Пушкина, Вяземского, Баратынского, Рылеева. После восстания декабристов альманах запретили, а выпуск за 1825 год арестовали. С 1855 года Александр Герцен начал выпускать в Лондоне одноимённый журнал как знак уважения к декабристам.
и так далее. Здесь наряду с похвалами живой картине московских нравов, верности типажей и новому языку комедии раздались первые критические голоса. Споры вызвала прежде всего фигура Чацкого, которого такие разные по масштабу критики, как Александр Пушкин и позабытый теперь
Михаил Дмитриев
Михаил Александрович Дмитриев (1796–1866) — поэт, критик, переводчик. Дмитриев большую часть жизни был чиновником: служил при архиве Коллегии иностранных дел, Московском надворном суде, департаменте Сената. Благодаря своему дяде, поэту Ивану Дмитриеву, познакомился с литературной средой и начал заниматься критикой — печатал статьи в «Вестнике Европы», «Московском вестнике», «Москвитянине». Известность получили его полемика с Вяземским о природе романтизма и спор с Полевым вокруг грибоедовского «Горя от ума». В 1865 году вышел сборник стихотворений Дмитриева. Переводил Горация, Шиллера, Гёте.
, упрекали в недостатке ума. Последний ещё ставил Грибоедову на вид неестественность развития сюжета и «жёсткий, неровный и неправильный» язык. Хотя претензии Дмитриева дали жизнь многолетней дискуссии, сам он сделался предметом осмеяния, — например, в эпиграмме пушкинского друга
Сергея Соболевского
Сергей Александрович Соболевский (1803–1870) — поэт. С 1822 года служил в архиве Коллегии иностранных дел. Именно Соболевский стал автором выражения «архивный юноша», означающего молодого человека из богатой семьи, занятого необременительной работой в архиве. Соболевский был известен как сочинитель особенно едких эпиграмм, общался с Гоголем, Лермонтовым, Тургеневым, тесно дружил с Пушкиным. В 1840–60-х годах занимался книгоизданием и коллекционированием редких книг.
: «Собрались школьники, и вскоре / Мих<айло> Дм<итриев> рецензию скропал, / В которой ясно доказал, / Что «Горе от ума» не Мишенькино горе».
Надеждин
Николай Иванович Надеждин (1804–1856) — основатель журнала «Телескоп» и предшественник Белинского: во многом под влиянием Надеждина литературная критика в России обретает концептуальную основу. В 1836 году «Телескоп» закрывают за публикацию «Философического письма» Чаадаева, а самого Надеждина отправляют в ссылку. Вернувшись, Надеждин оставляет критику, устраивается на работу в Министерство внутренних дел и посвящает себя этнографии.
, ценивший «Горе от ума» высоко, при этом отмечал, что пьеса лишена действия и написана не для сцены, а Пётр Вяземский назвал комедию «поклёпом на нравы».
Язык Грибоедова удивил многих современников Грибоедова, но удивление это было чаще всего радостным. Бестужев-Марлинский хвалил «невиданную доселе беглость и природу разговорного русского языка в стихах», Одоевский называл Грибоедова «единственным писателем, который постиг тайну перевести на бумагу наш разговорный язык» и у которого «одного в слоге находим мы колорит русский».
В общем и целом, за исключением одного Белинского, в 1839 году написавшего разгромную критику на «Горе от ума», самобытность, талантливость и новаторство комедии ни у кого больше не вызывали сомнений. Что до политической подоплёки «Горя от ума», то её, по понятным цензурным соображениям, прямо не обсуждали до 1860-х годов, когда Чацкого всё чаще стали сближать с декабристами — сперва Николай Огарёв, за ним Аполлон Григорьев и, наконец, Герцен; именно эта трактовка образа Чацкого впоследствии воцарилась в советском литературоведении.
Что было дальше?
«О стихах я не говорю, половина — должны войти в пословицу», — сказал Пушкин сразу после появления «Горя от ума» и оказался прав. По частоте цитирования Грибоедов опередил, наверное, всех русских классиков, включая даже прежнего чемпиона Крылова. «Счастливые часов не наблюдают», «Свежо предание, а верится с трудом» — множить примеры бессмысленно; даже строка «И дым Отечества нам сладок и приятен!» воспринимается теперь как грибоедовский афоризм, хотя Чацкий в этом случае цитирует Державина.
Фамусовское общество стало нарицательным понятием, как и отдельные его представители — «все эти Фамусовы, Молчалины, Скалозубы, Загорецкие». В определённом смысле нарицательной стала и сама «грибоедовская Москва» — так озаглавил книгу Михаил Гершензон, описавший типичный московский барский уклад на примере конкретного семейства Римских-Корсаковых, причём во всех домочадцах он прямо увидел грибоедовских персонажей, а цитаты из документов подкрепил цитатами из комедии.
Из грибоедовской традиции выросла классическая русская драма XIX века: «Маскарад» Лермонтова, в чьём разочарованном герое Арбенине легко узнать черты Чацкого, «Ревизор» Гоголя — «общественная комедия», где уездный город с галереей карикатур воплощает собой всё российское общество, социальная драма Александра Сухово-Кобылина и Александра Островского. С этого времени обсуждение драматических общественных конфликтов комическими средствами, когда-то поразившее современников Грибоедова, стало общим местом, а жанровые рамки размылись. Более того, пьеса задала своеобразный новый канон. Долгое время театральные труппы набирались под «Горе от ума»: считалось, что состав актёров, между которыми хорошо распределяются грибоедовские роли, может играть весь театральный
репертуар
3
Сухих И. Классное чтение от горухщи до Гоголя. Александр Сергеевич Грибоедов 1795 (1790) — 1829. // Нева. 2012. № 8
.
В кризисные моменты общественной мысли русская интеллигенция неизменно возвращалась к образу Чацкого, который всё больше сливался в культурном сознании с самим Грибоедовым: от Юрия Тынянова, в 1928 году исследовавшего в «Смерти Вазир-Мухтара» вечный вопрос о том, можно ли в России служить «делу, а не лицам» и не превратиться из Чацкого в Молчалина, — до Виктора Цоя, певшего «Горе ты моё от ума» («Красно-жёлтые дни») в 1990 году.
Как «Горе от ума» пробивало себе путь на сцену?
Первую попытку поставить комедию предприняли в мае 1825 года студенты Петербургского театрального училища при живом участии самого Грибоедова, мечтавшего увидеть свою непроходную пьесу «хоть на домашней сцене» (на большую сцену комедию не пускали как «пасквиль на Москву»). Однако накануне представления спектакль был запрещён петербургским генерал-губернатором графом
Милорадовичем
Граф Михаил Андреевич Милорадович (1771–1825) — генерал, участник Русско-шведской войны, Итальянского и Швейцарского походов Суворова, Русско-турецкой войны 1806–1812 годов. В 1810 году Милорадович был назначен киевским военным губернатором. В Отечественной войне 1812 года участвовал в Бородинском сражении, сражении под Вязьмой, взятии Парижа. После войны — санкт-петербургский военный генерал-губернатор. Во время восстания 14 декабря был убит декабристами на Сенатской площади, перед смертью завещал отпустить на волю всех своих крестьян.
, который счёл, что пьесу, не одобренную цензурой, нельзя ставить и в театральном училище.
Следующую попытку предприняли в октябре 1827 года в Ереване, в здании Сардарского дворца, офицеры Кавказского корпуса, среди которых были и ссыльные декабристы. Театральный кружок был вскоре строго запрещён, поскольку повальное увлечение театром отвлекало офицеров от службы.
По некоторым сведениям, любительские постановки делались в Тифлисе при участии автора, а в 1830 году несколько молодых людей «разъезжали по Петербургу в каретах, засылали в знакомые дома карточку, на которой было написано «III акт Горя от ума», входили в дом и разыгрывали там отдельные сцены из
комедии»
4
Гамазов М. Первые представления комедии «Горе от ума». 1827–1832. Из воспоминаний ученика // Вестник Европы. 1875. №7. С. 319–332. Цит. по: Орлов Вл. Грибоедов. Очерк жизни и творчества. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954. С. 93.
.
Грибоедов при жизни так и не увидел своей комедии на большой сцене, в профессиональной постановке. Начиная с 1829 года, когда отрывок был поставлен в Большом театре, пьеса постепенно пробивала себе дорогу в театр — сперва отдельными сценами, которые игрались в интермедии-дивертисменте среди «декламаций, пения и плясок». Полностью (хотя и с цензурными купюрами) «Горе от ума» было впервые представлено в Санкт-Петербурге, в Александринском театре, в 1831 году — первым профессиональным исполнителем роли Чацкого стал актёр-трагик Василий Андреевич Каратыгин, брат Петра Каратыгина, по чьей инициативе студенты Петербургского театрального училища с энтузиазмом ставили пьесу пятью годами раньше. Сам Пётр Каратыгин, впоследствии известный драматург, в том же году дебютировал в литературе с двумя водевилями — второй из них назывался «Горе без ума».
Были ли у героев комедии реальные прототипы?
Критик Катенин в письме Грибоедову заметил, что в его комедии «характеры портретны», на что драматург возразил, что хотя у героев комедии и были прототипы, однако черты их свойственны «многим другим людям, а иные всему роду человеческому… Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдёшь». Тем не менее слухи и догадки о том, кто именно выведен в той или иной роли, стали распространяться уже зимой 1823/24 года, как только Грибоедов начал читать ещё не завершённую пьесу в знакомых домах. Сестра его тревожилась, что Грибоедов наживёт себе врагов — а ещё больше ей, «потому что станут говорить, что злая Грибоедова указывала брату на
оригиналы»
5
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., Л.: ГИЗ, 1928. C. 110.
.
Так, прототипом Софьи Фамусовой многие считают Софью Алексеевну Грибоедову, двоюродную сестру драматурга, — при этом мужа её, Сергея Римского-Корсакова, считали возможным прототипом Скалозуба, а за домом её свекрови, Марьи Ивановны Римской-Корсаковой, в Москве на Страстной площади закрепилось название «дома Фамусова», его парадная лестница была воспроизведена в спектакле по пьесе Грибоедова в Малом театре. Прототипом самого Фамусова называют дядю Грибоедова, основываясь на одном отрывке у драматурга: «Историку предоставляю объяснить, отчего в тогдашнем поколении развита была повсюду какая-то смесь пороков и любезности; извне рыцарство в нравах, а в сердцах отсутствие всякого чувства. <…> Объяснимся круглее: у всякого была в душе бесчестность и лживость на языке. Кажется, нынче этого нет, а может быть, и есть; но дядя мой принадлежит к той эпохе. Он как лев дрался с турками при Суворове, потом пресмыкался в передних всех случайных людей в Петербурге, в отставке жил сплетнями. Образ его поучений: «я, брат!..»
Ничто не объясняет и не оправдывает необузданного негодования, с которым Чацкий громит это, пожалуй и смешное, но не уголовно преступное это общество
Пётр Вяземский
В знаменитой Татьяне Юрьевне, которой «Чиновные и должностные — / Все ей друзья и все родные», современники узнавали Прасковью Юрьевну Кологривову, муж которой «спрошенный на бале одним высоким лицом, кто он такой, до того растерялся, что сказал, что он муж Прасковьи Юрьевны, полагая, вероятно, что это звание важнее всех его титулов». Особого упоминания заслуживает старуха Хлёстова — портрет Настасьи Дмитриевны Офросимовой, известной законодательницы московских гостиных, которая оставила заметный след в русской литературе: её же в лице грубоватой, но безусловно симпатичной Марьи Дмитриевны Ахросимовой вывел в «Войне и мире» Лев Толстой.
В друге Чацкого, Платоне Михайловиче Гориче, часто видят черты Степана Бегичева, близкого друга Грибоедова по Иркутскому гусарскому полку, а также его брата Дмитрия Бегичева, некогда члена
Союза благоденствия
Организация декабристов, созданная в 1818 году на смену Союзу спасения. В ней состояло около двухсот человек. Декларируемые цели общества — распространение знаний и помощь крестьянам. В 1821 году Союз благоденствия был распущен из-за взаимных разногласий, на его основе возникли Южное общество и Северное общество.
, офицера, а ко времени создания комедии (которую Грибоедов писал непосредственно в имении Бегичевых) в отставке и счастливо женатого.
Такое множество прототипов у самых проходных героев «Горя от ума», действительно, можно считать доказательством благонамеренности Грибоедова, который высмеивал не конкретных людей, а типические черты. Наверное, единственный абсолютно безошибочно узнаваемый персонаж Грибоедова — внесценический. В «ночном разбойнике, дуэлисте», которого, по словам Репетилова, «не надо называть, узнаешь по портрету», все действительно сразу узнали
Фёдора Толстого-Американца
Граф Фёдор Иванович Толстой по прозвищу Американец (1782–1846) — военный, путешественник. В 1803 году отправился в кругосветное плавание с капитаном Крузенштерном, однако из-за хулиганских выходок был высажен на берег на Камчатке и должен был возвращаться в Петербург самостоятельно. Путешествию по Русской Америке — Камчатке и Алеутским островам — Толстой обязан своим прозвищем. Участвовал в Русско-шведской войне, Отечественной войне 1812 года, после войны поселился в Москве. Толстой был известен своей любовью к дуэлям и карточным играм, женился на танцовщице-цыганке, от которой у него было двенадцать детей (пережила его только одна дочь). В старости Толстой стал набожным и считал смерть детей наказанием за одиннадцать человек, убитых им на дуэлях.
, который не обиделся — только предложил внести несколько исправлений. Специалист по творчеству Грибоедова Николай Пиксанов изучал в 1910 году список «Горя от ума», принадлежавший в своё время декабристу князю Фёдору Шаховскому, где рукой Толстого-Американца против слов «в Камчатку сослан был, вернулся алеутом и крепко на руку нечист» была предложена правка: «в Камчатку чорт носил» («ибо сослан никогда не был») и «в картишках на руку нечист» («для верности портрета сия поправка необходима, чтобы не подумали, что ворует табакерки со стола; по крайней мере, я думал отгадать намерение
автора»)
6
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., Л.: ГИЗ, 1928. C. 110.
.
Ну уж Чацкий-то — это Чаадаев?
Современники, конечно, сразу так и подумали. В декабре 1823 года Пушкин писал из Одессы Вяземскому: «Что такое Грибоедов? Мне сказывали, что он написал комедию на Чедаева; в теперешних обстоятельствах это чрезвычайно благородно с его стороны». Этим сарказмом Пушкин намекал на вынужденную отставку и отъезд за границу Чаадаева, павшего жертвой клеветы; высмеивать жертву политического преследования было не очень-то красиво. Вероятно, в окончательном варианте Грибоедов переименовал Чадского в Чацкого в том числе и затем, чтобы избежать подобных
подозрений
7
Тынянов Ю. Сюжет «Горя от ума» // Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М.: Наука, 1969.
Любопытно, что если Чацкий в самом деле списан с Чаадаева, комедия стала самосбывающимся пророчеством: через 12 лет после создания комедии Пётр Чаадаев был формально объявлен сумасшедшим по распоряжению правительства после публикации своего первого
«Письма»
С 1828 по 1830 год Чаадаевым было написано восемь «философических писем». В них он размышляет о прогрессивных западных ценностях, историческом пути России и смысле религии.
в журнале
«Телескоп»
Просветительский журнал, издававшийся Николаем Надеждиным с 1831 по 1836 год. В 1834 году помощником Надеждина стал Виссарион Белинский. В журнале публиковались Пушкин, Тютчев, Кольцов, Станкевич. После публикации «Письма» Чаадаева «Телескоп» закрыли, а Надеждина отправили в ссылку.
. Журнал был закрыт, редактор его сослан, а самого Чаадаева московский полицмейстер поместил под домашний арест и принудительный врачебный надзор, снятый через год при условии больше ничего не писать.
Есть не меньше оснований утверждать, что в Чацком Грибоедов вывел своего друга, декабриста Вильгельма Кюхельбекера, который был оклеветан — а именно ославлен в обществе сумасшедшим — с целью политической дискредитации. Когда старуха Хлёстова сетует на «пансионы, школы, лицеи… ланкартачные взаимные обучения» — это прямая биография Кюхельбекера, воспитанника Царскосельского лицея, преподавателя
Главного педагогического института
Основан в 1816 году на базе Педагогического института. В нём готовили преподавателей для гимназий и высших учебных заведений. В 1819 году был преобразован в Санкт-Петербургский университет, через почти десять лет был восстановлен, но уже в 1859 году закрыт, а все студенты переведены в Санкт-Петербургский университет.
и секретаря Общества взаимных обучений по
системе Ланкастера
Система взаимного обучения, согласно которой старшие ученики обучают младших. Придумана в Великобритании в 1791 году Джозефом Ланкастером. Русское Общество училищ взаимного обучения было учреждено в 1819 году. Поборниками ланкастерской системы были многие участники тайных обществ; так, декабрист Владимир Раевский попал в 1820 году под следствие за «вредную пропаганду среди солдат» именно в связи с преподавательской деятельностью.
.
В Петербургском педагогическом институте учился, однако, и другой персонаж — химик и ботаник князь Фёдор, племянник княгини Тугоуховской, которая не даром она возмущается: «Там упражняются в расколах и в безверьи / Профессоры!!»
В 1821 году нескольким профессорам было предъявлено обвинение, будто они в своих лекциях отвергают «истины христианства» и «призывают к покушению на законную власть», и запрещено преподавание; дело вызвало большой шум и использовалось как довод в пользу опасности высшего образования. Так что вернее всего будет сказать, что хотя Грибоедов использовал при создании своего героя черты реальных людей, включая и собственные, Чацкий — собирательный портрет прогрессивной части своего поколения.
Умён ли Чацкий?
Это вроде бы само собой разумеется и постулируется в названии комедии, которую Грибоедов первоначально хотел назвать даже более определённо: «Горе уму». В письме Павлу Катенину драматург по этому принципу противопоставил Чацкого всем прочим действующим лицам (кроме разве что Софьи): «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека».
Современники, однако, расходились во мнениях на этот счёт. Первым в уме Чацкому отказал Пушкин, писавший Петру Вяземскому: «Чацкий совсем не умный человек, но Грибоедов очень умён». Эту точку зрения разделяли многие критики; Белинский, например, назвал Чацкого «фразёром, идеальным шутом, на каждом шагу профанирующим всё святое, о котором говорит».
Обвинение против Чацкого строилось прежде всего на несоответствии его слов и поступков. «Всё, что говорит он, очень умно, — замечает Пушкин. — Но кому говорит он всё это? Фамусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это непростительно. Первый признак умного человека — с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми».
Между мастерскими чертами этой прелестной комедии — недоверчивость Чацкого в любви Софии к Молчалину — прелестна! — и как натурально! Вот на чём должна была вертеться вся комедия
Александр Пушкин
Несправедливость этого упрёка показывает внимательное чтение текста. Бисера перед Репетиловым, скажем, Чацкий вовсе не мечет, — наоборот, это Репетилов рассыпается перед ним «о матерьях важных», а Чацкий отвечает односложно и довольно грубо: «Да полно вздор молоть». Речь о французике из Бордо Чацкий произносит хоть и на балу, но вовсе не московским бабушкам, а Софье, которую любит и считает ровней (и сам Грибоедов назвал «девушкой неглупой»), в ответ на её вопрос: «Скажите, что вас так гневит?» Тем не менее нельзя не признать, что Чацкий попадает в смешные и нелепые положения, которые «умному» герою вроде как не пристали.
Однако Чацкий ведь и сам признаёт, что у него «ум с сердцем не в ладу». Окончательно очистил репутацию героя Иван Гончаров, отметивший в статье «Мильон терзаний», что ведь Чацкий — живой человек, переживающий любовную драму, и это нельзя списывать со счетов: «Всякий шаг Чацкого, почти всякое слово в пьесе тесно связаны с игрой чувства его к Софье» — и эта внутренняя борьба «послужила мотивом, поводом к раздражениям, к тому «мильону терзаний», под влиянием которых он только и мог сыграть указанную ему Грибоедовым роль, роль гораздо большего, высшего значения, нежели неудачная любовь, словом, роль, для которой и родилась вся комедия». По мнению критика, Чацкий не просто выделяется на фоне других героев комедии — он «положительно умён. Речь его кипит умом, остроумием. <…> …Чацкий начинает новый век — и в этом всё его значение и весь
«ум»
8
Гончаров И. А. Мильон терзаний (Критический этюд) // Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 8. М.: ГИХЛ, 1955. С. 7–40.
.
Даже Пушкин, первый обвинитель Чацкого, отдавал должное «мыслям, остротам и сатирическим замечаниям», которыми Чацкий напитался, по словам поэта, у «очень умного человека» — Грибоедова. Поэта смутила только непоследовательность героя, который так ясно мыслит об абстракциях и так нелепо действует в практических обстоятельствах. Но он тут же отмечал, что слепота Чацкого, который не хочет верить в холодность Софьи, психологически очень достоверна. Иными словами, если не пытаться втиснуть Чацкого в узкое амплуа ходячей идеи-резонёра, в которое он не помещается, сомневаться в его уме нет оснований: романтический герой, попавший в комедию, неизбежно играет комическую роль — но это положение не смешное, а трагическое.
Почему Пушкин назвал Софью Фамусову непечатным словом?
Известное непечатное выражение Пушкина из письма Бестужеву — «Софья начертана не ясно: не то <б….>, не то
московская кузина
По Юрию Лотману, «московская кузина — устойчивая сатирическая маска, соединение провинциального щегольства и манерности».
» — сегодня кажется уж слишком резким, но то же недоумение разделяли многие современники. В первых домашних и театральных постановках обычно опускали шесть действий из первого акта: сцены свидания Софьи с Молчалиным (как и заигрывания и Молчалина, и Фамусова с Лизой) казались слишком шокирующими, чтобы можно было представить их дамам, и составляли для цензуры едва ли не большую проблему, чем политический подтекст комедии.
Сегодня образ Софьи кажется несколько сложнее и симпатичнее пушкинской формулы. В знаменитой статье «Мильон терзаний» Иван Гончаров заступился за репутацию девицы Фамусовой, отметив в ней «сильные задатки недюжинной натуры, живого ума, страстности и женской мягкости» и сравнив её с героиней «Евгения Онегина»: по его мнению, Софья хотя и испорчена средой, но, как и Татьяна, детски искренна, простодушна и бесстрашна в своей любви.
Ни Онегин, ни Печорин не поступили бы так неумно вообще, в деле любви и сватовства особенно. Но зато они уже побледнели и обратились для нас в каменные статуи, а Чацкий остаётся и останется всегда в живых за эту свою «глупость»
Иван Гончаров
Это небезосновательное сравнение. Пушкин познакомился с «Горем от ума» в разгар работы над «Евгением Онегиным»; следы грибоедовской комедии можно увидеть и в комической галерее гостей на именинах Татьяны, и в её сне, варьирующем выдуманный сон Софьи; Онегина Пушкин прямо сравнивает с Чацким, попавшим «с корабля на бал». Татьяна, своего рода улучшенная версия Софьи, любительница романов, как и та, наделяет совсем неподходящего кандидата чертами своих любимых литературных героев — Вертера или Грандисона. Как и Софья, она проявляет любовную инициативу, неприличную по понятиям своего времени, — сочиняет «письмо для милого героя», который не преминул её за это отчитать. Но если любовное безрассудство Софьи Павловны Пушкин осудил, то к своей героине относится в сходной ситуации сочувственно. И когда Татьяна без любви выходит за генерала, как Софья могла бы выйти за Скалозуба, поэт позаботился уточнить, что муж Татьяны «в сраженьях изувечен» — не в пример Скалозубу, добывающему генеральский чин разными каналами, далёкими от воинской доблести. Как выразился в 1909 году в статье «В защиту С. П. Фамусовой» театральный критик Сергей Яблоновский, «Пушкин плачет над милою Таней и растворяет нам сердце, чтобы мы лучше укрыли в нём эту… спящую девушку и женщину», но Грибоедов «не захотел приблизить к нам Софьи. <…> Ей не предоставлено даже последнего слова
подсудимого»
9
«Век нынешний и век минувший…» Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» в русской критике и литературоведении. СПб.: Азбука-Классика, 2002. С. 249
.
Софью нередко воспринимали как девицу сомнительной нравственности, типичную представительницу порочного фамусовского общества, а Татьяну Ларину — как идеал русской женщины. Произошло это во многом потому, что Софье автор отказал в сочувствии — этого требовали интересы главного героя, Чацкого. Интересно, что в первой редакции комедии Грибоедов таки дал Софье возможность оправдаться:
Какая низость! подстеречь!
Подкрасться и потом, конечно, обесславить,
Что ж? этим думали к себе меня привлечь?
И страхом, ужасом вас полюбить заставить?
Отчётом я себе обязана самой,
Однако вам поступок мой
Чем кажется так зол и так коварен?
Не лицемерила и права я кругом.
И хотя в окончательном варианте автор отнял у героини этот монолог, выставляющий Чацкого в плохом свете, он позволил ей сохранить достоинство: «Упрёков, жалоб, слёз моих // Не смейте ожидать, не стоите вы их…» — так не могла бы сказать ни *****, ни московская кузина.
Что означают у Грибоедова фамилии героев?
Грибоедов в традиции классицистической комедии даёт почти всем своим героям говорящие фамилии. Такие фамилии обыкновенно выделяли главное свойство персонажа, олицетворённый порок, добродетель или какое-то иное одномерное качество: например, у Фонвизина глупые помещики прозываются Простаковыми, государственный чиновник, наводящий порядок, носит фамилию Правдин, а арифметику недорослю Митрофанушке преподаёт Цыфиркин. В «Горе от ума» всё менее прямолинейно: все говорящие фамилии так или иначе воплощают одну идею — идею вербальной коммуникации, преимущественно затруднённой. Так, фамилия Фамусова образована от латинского fama — «молва» (недаром главная его печаль при развязке — «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»). Фамилия Молчалина, «не смеющего своё суждение иметь», говорит сама за себя. Двоякое значение можно усмотреть в фамилии Репетилова (от французского répéter — «твердить наизусть», «повторять за кем-то»): этот персонаж, с одной стороны, молча слушает важные разговоры, которые ведёт «сок умной молодёжи», и после повторяет другим, а с другой — выступает как комический двойник Чацкого, иллюстрирующий его душевные порывы собственными физическими неуклюжими движениями. Князь Тугоуховский глух, полковник Скалозуб — «Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!» — мастер казарменных острот. В фамилии Хлёстовой можно усмотреть намёк на хлёсткое словцо, в котором и ей не откажешь — она, например, единственная во всей комедии рассмешила главного остроумца Чацкого, отметившего, что Загорецкому «не поздоровится от эдаких похвал». Замечание Хлёстовой о Чацком и Репетилове (первого «полечат, вылечат авось», второй же — «неисцелим, хоть брось») предвосхищает позднейшие наблюдения литературоведов по поводу взаимосвязи двух этих персонажей.
Фамилию самого Чацкого (в ранней редакции — Чадский) разные исследователи ассоциировали со словом «чад» на основании его общей пылкости и разбора его реплик («Ну вот и день прошёл, и с ним / Все призраки, весь чад и дым / Надежд, которые мне душу наполняли» или сентенции о сладком и приятном «дыме Отечества»). Но более прямая ассоциация, конечно, с Чаадаевым.
Чацкий — декабрист?
Мнение, что Чацкому, как написал его Грибоедов, прямая дорога лежала на Сенатскую площадь, было впервые высказано Огарёвым, обосновано Герценом, утверждавшим, что «Чацкий шёл прямой дорогой на каторжную работу», и впоследствии безраздельно утвердилось в советском литературоведении — особенно после того, как книга академика Милицы Нечкиной «А. С. Грибоедов и декабристы» получила в 1948 году Сталинскую премию. Сегодня, однако, вопрос о декабризме Чацкого уже не решается так однозначно.
Аргументация в этом споре часто вращается вокруг другого вопроса: был ли декабристом сам Грибоедов?
Писатель дружил со многими декабристами, состоял, подобно многим из них, в масонской ложе и в начале 1826 года четыре месяца провёл на гауптвахте Главного штаба под следствием — этот опыт позднее он описал в эпиграмме так:
— По духу времени и вкусу
Он ненавидел слово «раб»…
— За то попался в Главный штаб
И был притянут к Иисусу!..
По делу декабристов Грибоедов, однако, был оправдан, освобождён «с очистительным аттестатом» и годовым жалованьем и направлен по месту службы в Персию, где его ждала блестящая, хотя, к несчастью, недолгая карьера. И хотя его личные симпатии по отношению к декабристам не вызывают сомнений, сам он в тайном обществе, как показали на допросах Бестужев и Рылеев, не состоял и о программе их отзывался скептически: «Сто человек прапорщиков хотят изменить весь государственный быт России». Более того: один прямо названный член «секретнейшего союза» в его комедии есть — карикатурный Репетилов, над которым Чацкий иронизирует: «Шумите вы? И только?»
На это сторонники «декабристской» концепции возражают, что Репетилов — хотя и кривое, но зеркало Чацкого. Чацкий «славно пишет, переводит» — Репетилов «вшестером лепит водевильчик», его ссора с тестем-министром — отражение связи и разрыва Чацкого с министрами, при первом появлении на сцене Репетилов «падает со всех ног» — прямо как Чацкий, который «падал сколько раз», скача из Петербурга, чтобы оказаться у ног Софьи. Репетилов — как цирковой клоун, который в перерывах между выступлениями дрессировщиков и эквилибристов в нелепом свете повторяет их героические номера. Поэтому можно счесть, что и в уста его автор вложил все те речи, которых сам Чацкий как рупор автора не мог произнести по цензурным соображениям.
По духу времени и вкусу
Я ненавидел слово «раб»,
Меня позвали в Главный штаб
И потянули к ИисусуАлександр Грибоедов
Конечно, политический подтекст у «Горя от ума» имелся — об этом свидетельствуют многолетний цензурный запрет и то обстоятельство, что сами декабристы узнали в Чацком своего и всячески способствовали распространению пьесы (так, на квартире у поэта-декабриста Александра Одоевского в течение нескольких вечеров целый цех переписывал «Горе от ума» под общую диктовку с подлинной рукописи Грибоедова, чтобы в дальнейшем использовать в пропагандистских целях). Но считать Чацкого революционером оснований нет, несмотря на гражданский пафос, с которым он критикует произвол крепостников, подхалимство и коррупцию.
«Карбонарием»
С итальянского — «угольщик». Член тайного итальянского общества, которое существовало с 1807 по 1832 год. Карбонарии боролись против французской и австрийской оккупации, а затем и за конституционный строй Италии. В обществе практиковались сложные обряды и ритуалы, один из них — сожжение древесного угля, символизирующее духовное очищение.
, «опасным человеком», который «вольность хочет проповедать» и «властей не признаёт», называет Чацкого Фамусов — заткнувший уши и не слышащий, что говорит ему Чацкий, который в это время призывает отнюдь не к свержению строя, а только к интеллектуальной независимости и осмысленной деятельности на благо государства. Его духовные братья — «физик и ботаник» князь Фёдор, племянник княгини Тугоуховской, и двоюродный брат Скалозуба, который «службу вдруг оставил, / В деревне книги стал читать». Его, как мы сказали бы сегодня, позитивная повестка ясно высказана в пьесе:
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдётся — враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам Бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным…
Юрий Лотман в статье «Декабрист в повседневной жизни» фактически поставил точку в этом споре, рассмотрев «декабризм» не как систему политических взглядов или род деятельности, а как мировоззрение и стиль поведения определённого поколения и круга, к которому, определённо, принадлежал Чацкий: «Современники выделяли не только «разговорчивость» декабристов — они подчёркивали также резкость и прямоту их суждений, безапелляционность приговоров, «неприличную», с точки зрения светских норм… <…> …постоянное стремление высказывать без обиняков своё мнение, не признавая утверждённого обычаем ритуала и иерархии светского речевого поведения». Декабрист гласно и «публично называет вещи своими именами, «гремит» на балу и в обществе, поскольку именно в таком назывании видит освобождение человека и начало преобразования общества». Таким образом, разрешив вопрос о декабризме Чацкого, Лотман заодно избавил его от подозрений в глупости, вызванных некогда у критиков его «неуместным» поведением.
Чем так сильно удивил первых читателей Чацкий?
В советском литературоведении Чацкий воспринимался как безусловно героическая фигура. Однако у читателя 1820-х годов главный герой «Горя от ума» вызывал куда более смешанные чувства. На его стороне симпатии автора, часто вкладывающего собственные мысли в его уста, — и всё же его никак не назовёшь привычным резонёром, хотя бы потому, что он попадает в нелепые положения. В нём узнавали общественный тип декабриста, однако радикальных политических речей он не произносит, ограничиваясь обличением нравов. Зато такие речи произносит Репетилов — его комический двойник. «Уж не пародия ли он?»
До Грибоедова русская комедия 1810–20-х годов развивалась, как принято
считать
10
Зорин А. Л. «Горе от ума» и русская комедия 10–20-х годов XIX века // Филология: Сборник работ студентов и аспирантов филологического факультета МГУ. Вып. 5. М., 1977. С. 77, 79–80.
, по двум направлениям: памфлетно-сатирическая комедия нравов (яркие представители — Александр Шаховской и Михаил Загоскин) и салонная комедия интриги (прежде всего,
Николай Хмельницкий
Николай Иванович Хмельницкий (1789–1845) — драматург. Хмельницкий служил в Коллегии иностранных дел и занимался театром: печатал театральные рецензии в «Санкт-Петербургском вестнике», переводил пьесы. Успех Хмельницкому принесли постановки комедий «Говорун» и «Шалости влюблённых». Именно в его доме состоялось первое чтение грибоедовского «Горя от ума». После войны 1812 года Хмельницкий служил статским советником, был губернатором Смоленска, затем Архангельска. В 1838 году за растраты заключён в Петропавловскую крепость, но позже признан невиновным.
). Комедия интриги писалась в основном с французских образцов, часто представляя собой прямо адаптированный перевод. Этой традиции отдал дань и Грибоедов в своих ранних комедиях. И любовную интригу в «Горе от ума» он выстраивает по привычной вроде бы схеме: деспотичный отец симпатичной девицы с традиционным именем Софья (означающим, заметим, «Премудрость») и два искателя — герой-любовник и его антагонист. В этой классической схеме, как отмечает Андрей Зорин, соперники непременно были наделены рядом противоположных качеств. Положительный герой отличался скромностью, молчаливостью, почтительностью, благоразумием, в общем, «умеренностью и аккуратностью», отрицательный был злоязычным хвастуном и непочтительным насмешником (например, в комедии Хмельницкого «Говорун» положительный и отрицательный герои носят говорящие фамилии Модестов и Звонов соответственно). Короче говоря, в литературном контексте своего времени Чацкий с первого взгляда опознавался как отрицательный герой, шутовской любовник — и его правота, как и очевидная авторская симпатия к нему, вызывала у читателей когнитивный диссонанс.
Добавим к этому, что до Грибоедова любовь в комедии не могла быть неправа: препятствием на пути влюблённых была бедность искателя, неблагосклонность к нему родителей девушки — но в конце эти препятствия счастливо разрешались, часто за счёт внешнего вмешательства (
deus ex machina
«Бог из машины». Латинское выражение, означающее неожиданное разрешение ситуации из-за внешнего вмешательства. Изначально приём в античной драматургии: на сцену при помощи механического устройства спускался один из богов Олимпа и легко решал все проблемы героев.
), влюблённые соединялись, а осмеянный порочный соперник изгонялся. Грибоедов же, вопреки всем комедийным правилам, вовсе лишил «Горе от ума» счастливой развязки: порок не карается, добродетель не торжествует, резонёра изгоняют как шута. И происходит это потому, что из классицистической триады единств времени, места и действия драматург исключил последнее: в его комедии два равноправных конфликта, любовный и общественный, что в классицистической пьесе было невозможным. Таким образом, он, по выражению Андрея Зорина, взорвал всю комедийную традицию, вывернув наизнанку и привычный сюжет, и амплуа — симпатизируя вчерашнему отрицательному персонажу и высмеивая бывших положительных.
Почему Софья любит Молчалина?
Как мог оказаться избранником героини «низкий ползун, весь заключённый в ничтожные формы, льстец подлый и предатель коварный» (как охарактеризовал Молчалина
Ксенофонт Полевой
Ксенофонт Алексеевич Полевой (1801–1867) — писатель, критик, переводчик. С 1829 по 1834 год редактировал «Московский телеграф», журнал своего брата, писателя Николая Полевого. В 1839 году издал «Горе от ума» со своей вступительной статьёй. В 1850-х Полевой публиковался в «Северной пчеле», «Отечественных записках», издавал «Живописную русскую библиотеку». Писал критические тексты о Пушкине, Дельвиге, Богдановиче, стал автором воспоминаний о Николае Полевом.
)? Это недоумение неизменно разделяли с Чацким читатели и критики. Надеждин, например, объяснял это низменностью её натуры, полагая, что в Софье Грибоедов изобразил «идеал московской барышни, девы с чувствованиями не высокими, но с желаниями сильными, едва воздерживаемыми светскими приличиями. Романической девушкой, как полагают многие, она быть никак не может: ибо в самом пылком исступлении воображения невозможно замечтаться до того, чтобы отдать душу и сердце кукле Молчалину».
Однако если Софья — просто пустая московская барышня и сама недалеко от Молчалина ушла, за что же любит её сам Чацкий, который хорошо её знает? Не из-за пошлой же московской барышни ему три года «мир целый казался прах и суета». Это психологическое противоречие — между тем ещё Пушкин среди достоинств комедии отметил её психологическую достоверность: «Недоверчивость Чацкого в любви Софии к Молчалину — прелестна! — и как натурально!»
В попытках объяснить это несоответствие многим критикам приходилось пускаться в психологические спекуляции. Гончаров считал, например, что Софьей руководило своего рода материнское чувство — «влечение покровительствовать любимому человеку, бедному, скромному, не смеющему поднять на неё глаз, — возвысить его до себя, до своего круга, дать ему семейные права».
Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей
Иван Гончаров
Другую психологическую мотивацию выбора Софьи можно усмотреть и в истории её отношений с Чацким, которая изложена в пьесе довольно подробно.
Когда-то их связывала нежная детская дружба; затем Чацкий, как вспоминает Софья, «съехал, уж у нас ему казалось скучно, / И редко посещал наш дом; / Потом опять прикинулся влюблённым, / Взыскательным и огорчённым!!»
Затем герой отправился путешествовать и «три года не писал двух слов», тогда как Софья расспрашивала о нём любого приезжего — «хоть будь моряк»!
Понятно после этого, что у Софьи есть основания не принимать всерьёз любовь Чацкого, который, помимо прочего, «ездит к женщинам» и не упускает случая пофлиртовать с Натальей Дмитриевной, которая «полнее прежнего, похорошела страх» (точно так же, как Софья «расцвела прелестно, неподражаемо»).
На этом фоне скромный Молчалин вполне мог показаться Софье верным и добродетельным любовником сентиментальных романов.
Как сложилась в дальнейшем жизнь персонажей «Горя от ума»?
Открытый финал «Горя от ума» спровоцировал появление множества «продолжений» комедии (включая
порнографические
11
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., Л.: ГИЗ, 1928.
) — для популярных пьес в начале XIX века это было обычной практикой, но необычными были количество и литературный масштаб.
Михаил Бестужев-Рюмин
Михаил Алексеевич Бестужев-Рюмин (1800–1832) — поэт, журналист. Издавал литературную газету «Северный Меркурий» и альманахи «Гирлянда», «Сириус», «Майский листок», «Северная звезда». Публиковал в них свои стихи и критические статьи под псевдонимом Аристарха Заветного. Известность получили его нападки на Пушкина и ожесточённая полемика с редактором «Литературных прибавлений к «Русскому инвалиду» Александром Воейковым, закончившаяся угрозами выслать журналиста из Петербурга.
опубликовал в своём альманахе «Сириус» небольшую повесть в письмах «Следствие комедии «Горе от ума», где Софья, сперва отправленная отцом в деревню, вскоре возвращается в Москву, выходит замуж за пожилого «туза», который угодничеством добыл себе чины и
ездит цугом
Цуг — упряжка, в которой лошади идут в несколько пар, хвост в хвост. Позволить себе ездить цугом могли только очень богатые люди.
, и ищет случая примириться с Чацким, чтобы наставить с ним мужу рога.
Дмитрий Бегичев, приятель Грибоедова, в чьём имении была писана комедия и который считался одним из прототипов Платона Михайловича Горича, в романе «Семейство Холмских» вывел Чацкого в старости, бедным, живущим «тише воды ниже травы» в своей деревеньке со сварливой женой, то есть вполне отплатил приятелю за карикатуру.
В 1868 году Владимир Одоевский опубликовал в «Современных записках» свои «Перехваченные письма» Фамусова княгине Марье Алексевне. Евдокия Ростопчина в комедии «Возврат Чацкого в Москву, или Встреча знакомых лиц после двадцатипятилетней разлуки» (написана в 1856-м, опубликована в 1865-м) высмеяла обе политические партии русского общества той поры — западников и славянофилов. Венцом этой литературной традиции стал цикл сатирических очерков «Господа Молчалины», написанный в 1874–1876 годах Салтыковым-Щедриным: там Чацкий опустился, растерял прежние идеалы, женился на Софье и доживает свой век на посту директора департамента «Государственных умопомрачений», куда пристроил его кум Молчалин, чиновник-реакционер, «дошедший до степеней известных». Но наиболее одиозное будущее нарисовал Чацкому в начале XX века Виктор Буренин в пьесе «Горе от глупости» — сатире на революцию 1905 года, где Чацкий вслед за автором проповедует черносотенные идеи, клеймит уже не реакционеров, а революционеров, а вместо «французика из Бордо» его мишенью становится «чёрненький из адвокатов жид».
список литературы
- A. C. Грибоедов в воспоминаниях современников: Сборник. Вступительная статья С. А. Фомичёва. М.: Художественная литература, 1980.
- «Век нынешний и век минувший…» Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» в русской критике и литературоведении. СПб.: Азбука-Классика, 2002.
- Гершензон М. О. Грибоедовская Москва // Гершензон М. О. Грибоедовская Москва. П. Я. Чаадаев. Очерки прошлого. М.: Московский рабочий, 1989.
- Лотман Ю. М. Декабрист в повседневной жизни (бытовое поведение как историко-психологическая категория) // Литературное наследие декабристов: сб. / под ред. В. Г. Базанова, В. Э. Вацуро. Л.: Наука, 1975. С. 25–74.
- Нечкина М. В. А. С. Грибоедов и декабристы. М.: ГИХЛ, 1947.
- Орлов Вл. Грибоедов. Краткий очерк жизни и творчества. М.: Искусство, 1952.
- Пиксанов Н. К. Летопись жизни и творчества A. C. Грибоедова. 1791–1829. М.: Наследие, 2000.
- Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., Л.: ГИЗ, 1928.
- Слонимский А. «Горе от ума» и комедия эпохи декабристов (1815–1825) // А. С. Грибоедов, 1795–1829: Сб. ст. М.: Гослитмузей, 1946. С. 39–73.
- Тынянов Ю. Н. Сюжет «Горя от ума» // Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М.: Наука, 1969.
- Фомичёв С. А. Грибоедов: Энциклопедия. СПб.: Нестор-История, 2007.
- Цимбаева Е. Художественный образ в историческом контексте (Анализ биографий персонажей «Горя от ума») // Вопросы литературы. 2003. № 4. С. 98–139.
Илья Грехов
Эксперт по предмету «Литература»
Задать вопрос автору статьи
Замечание 1
«Горе от ума» —это пьеса А.С. Грибоедова, первая реалистическая комедия в русской литературе.
История названия произведения
Комедия «Горе от ума» первоначально называлась «Горе уму». Но при изменении названия изменилась и идея произведения. В первоначальном варианте названия ум пассивен, не в состоянии что-либо изменить, отсюда и драматический конфликт. Во втором же названии ум активен и сам на себя навлекает горе, и потому он смешон. А. С. Грибоедов в своей пьесе противопоставляет несколько типов ума, а основную проблему произведения раскрывает с точки зрения России. Писатель показывает, что смешными могут быть и умный Чацкий, и далеко неглупая Софья. А.С. Грибоедов стремится показать, что даже умный человек может быть глубоко несчастным и одиноким.
Писатель противопоставляет угодливый ум Молчалина возвышенному и «странному» уму Чацкого, но при этом это не является противостоянием ума и глупости.
Замечание 2
В произведении Грибоедова вообще нет глупцов, конфликт пьесы строится на противостоянии разных типов ума.
К философскому наполнению произведения имеет отношение категория ума. А.С. Грибоедов в своей пьесе ставит вопрос о том, что такое ум. Почти каждый персонаж имеет на этот вопрос свой ответ, у каждого свои представления, и эти взгляды и представления он обосновывает по ходу действия произведения. Поэтому «Горе от ума» не сводится к четкому разграничению персонажей на предмет выявления ума. В пьесе Грибоедова нет эталона ума, поэтому и победителя в ней нет.
Бытовой ум и ум как философская категория в пьесе «Горе от ума»
В комедии Грибоедова происходит столкновение прагматичного, бытового ума и ума как нравственно-философской категории. Раскрывается это на примере противостояния фамусовского общества и Чацкого. А в высказывании Софьи раскрывается суть противопоставления ума критического, пытливого, острого эгоистичному уму, способному «семейство осчастливить».
Представители фамусовского общества:
«Поэтика заглавия комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»» 👇
- Фамусов;
- Софья;
- Молчалин;
- Скалозуб;
- Загорецкий;
- Хлестова;
- Хрюмины;
- Тугоуховские.
Героиня приняла мораль фамусовского общества, в котором ценен и почетен именно второй тип ума – это ум Фамусова, Молчалина, Максима Петровича и Кузьмы Петровича, а не ум князя Федора и Чацкого. Критический, острый, блестящий «гений» с точки зрения фамусовского мира – это «чума». В то время, как ум эгоистический, «для семейства» приносит высокие дивиденды. Обладатель такого ума умеет «и награжденья брать, и весело пожить». Такой ум удобен и выгоден, он помогает подняться по служебной лестнице, завести выгодные знакомства. А гений – это «алчущий познаний» ум, который стремится к вечному совершенствованию и страдает от несовершенства мира, который ищет новые пути, но не находит их, как Чацкий, с его острым, высоким умом, стремящимся к нравственным идеалам.
Но идеалы есть у всех. И обладающее «умом житейским» фамусовское общество тоже стремится к своим идеалам, которыми в их глазах являются Максим Петрович и Кузьма Петрович. Именно к их стилю жизни и стремится Фамусов. Он считает, что главное в жизни – это высокий чин, материальные блага, деньги. А «ум гения» этого дать не в состоянии, от такого ума одно лишь горе, и он страшен обществу. Чацкий, приехавший в дом Фамусовых после долго отсутствия, не может понять причину таких изменений в Софье, с которой он рос, которую полюбил и к которой стремился всем сердцем. Чацкий не видит, что девушка полюбила другого. Эта «слепота» может быть истолкована неправильно, но Чацкий не глуп и не слеп. Он не только умнее всех, но и положительно умен. Его речь остроумна, он безукоризненно честен. Но от этого ума и произошло его личное горе. В фамусовском обществе судьба таких, как Чацкий, не может быть не трагичной. Общество отвергает таких людей, считая их чуждыми. Не случайно Софья пускает слух о безумстве главного героя – человек с умом гения в фамусовском обществе опасен.
Безумство Чацкого с точки зрения представителей фамусовского общества
Чацкого назвали безумцем. Однако возникает вопрос, а так ли много клеветы в этом обвинении с точки зрения общества фамусовых, которое живет по законам «Табели о рангах», по законам «Фамусовых», по законам «Максима Петровича и Кузьмы Петровича». И жизнь фамусовского общества – это жизнь, в которой все происходит именно по этим законам. Основная заповедь существования высшего света: «Спросили бы, как делали отцы, учились бы, на старших глядя».
В этом обществе морально лишь то, что выгодно. Идеалы такого общества сугубо материальные, прагматический – все ради себя и все для себя. Важен не сам человек, а степень его нужности, услужливости. Именно поэтому с такой легкостью в фамусовское общество был принят Молчалин. Он принял все правила этого общества, не стал затуманивать себе голову исканиями, «науками и искусствами». По этой же причине везде принят и картежник, доносчик, вор Загорецкий, ведь он «мастер услужить». В фамусовском обществе царят отношения не между людьми, а между титулами и чинами.
Поэтому фамусовское общество, живущее по таким законам, не может считать здравомыслящим человеком Чацкого, ведь его убеждения, согласно их взглядам, неразумны и ненормальны. Для фамусовского общества Чацкий или сумасшедший, или преступник. Самому свету в нем удобнее видеть безумца, ведь в таком случае все обвинения Чацкого можно считать лишь плодом больного воображения. Чацкий-сумасшедший фамусовскому обществу не страшен, и это главное. Поэтому клевета Софьи попала точно в цель.
В пьесе «Горе от ума» столкнулись два мира. Чацкому приходится противостоять целой толпе врагов. И хоть где-то есть люди с такими же взглядами и убеждениями (например, двоюродный брат Скалозуба, племянник Тугоуховской). Но в настоящий момент Чацкий одинок и ранен холодностью любимой девушке. С этого момента между Чацким и окружающими встает глухая стена.
Высокий интеллект Чацкого, его образованность задевают других персонажей произведения. Они считают себя умными, принимая за подлинный ум ловкость и хитрость. Например, Скалозуб знает каналы, позволяющие добыть чины и считает, что о чинах он судит, «как истинный философ».
Фамусов на словах признает ум за реальную ценность, он даже дал дочери образование, но сделал это лишь для того, чтобы удачно выдать ее замуж.
Но всех ловчее и хитрее здесь кроткий и тихий Молчалин, который для себя выработал целую систему взглядов на жизнь. У Молчалина своя философия, он не далеко не глуп, но его мысли мелки, а ум меркантилен.
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме
На чтение 6 мин Просмотров 4к. Опубликовано 11.02.2022
Комедия Грибоедова «Горе от ума» – величайшее произведение русской литературы. Оно высмеивает нравы московской аристократии во времена существования крепостного права. Проведение анализа комедии позволяет сделать вывод, что прототипом комедии стала пьеса Мольера «Мизантроп». При этом важно изучить историю создания «Горе от ума» для более детального понимания сути пьесы.
История создания комедии «Горе от ума»
Грибоедов прославился как автор первой реалистической комедии «Горе от ума». Именно это произведение позволило драматургу войти в историю классической русской литературы. Тем не менее, в его творческой биографии представлено и множество других произведений. В качестве примера стоит привести такие пьесы, как «Студент» или «Молодые супруги». Уже в этих произведениях видны попытки автора создать нечто новое. Однако настоящей новацией стала комедия «Горе от ума». Когда же она появилась?
Идея литературного произведения возникла у автора в 1820 году. Но активно реализовывать ее он начал в Тифлисе, когда вернулся из Персии. Значительное влияние на автора произвели рассказы Греховой, которая была подругой детства драматурга.
К началу 1822 года уже были готовы 2 акта. В 1823 году писатель завершил создание первой версии. В Москве автор имел возможность понаблюдать за бытовым укладом и привычками дворян московского происхождения.
Однако и после завершения пьесы Грибоедов не прекратил работать над ней. В 1824 году он создал новый вариант, который назывался «Горе и нет ума», вместо первоначальной версии «Горе уму».
Как А. С. Грибоедов придумал сюжет пьесы
Замысел написания комедии появился у Грибоедова после того, как он прочитал пьесу Мольера, которая называлась «Мизантроп». Главный герой Альцест напоминает по характеру Чацкого. Они воплощают образ так называемого злого умника. Главные герои указанных произведений открыто осуждают лицемерие и прочие недостатки общества.
Сюжет произведения
Согласно сюжету пьесы, молодой дворянин Чацкий после длительного отсутствия возвращается в Москву к своей любимой – Софье. Но девушка встречает его крайне отстраненно. Дело в том, что за время отсутствия главного героя она успела влюбиться в Молчалина, который служит у ее отца секретарем. Чацкий же старается понять причину равнодушия девушки.
Чтобы найти ответ на волнующий его вопрос, молодой человек несколько раз приходит в дом отца Софьи – уважаемого чиновника Фамусова. Там он встречается с московской аристократией. Основная часть этого общества имеет весьма консервативные взгляды. Чацкого огорчает равнодушие Софьи, и он произносит достаточно резкие монологи, задевая буквально всех героев пьесы.
Нелицеприятные высказывания Чацкого о секретаре Молчалине ранят Софью, и она распространяет слухи, что Чацкий сошел с ума. Это становится известно широкой публике. В финале пьесы девушка узнает о низости Молчалина, тогда как Чацкому становится известно о предательстве любимой.
До Фамусова доходит информация о подробностях свиданий дочери с секретарем. Он начинает волноваться о сплетнях, которые могут последовать за этим. Софья выгоняет Молчалина, а Чацкий снова покидает Москву.
Работы по завершению комедии
В конце 1823 и начале 1824 года комедия претерпела много изменений. Грибоедов корректировал не только суть текста. Он даже изменил фамилию главного героя. Вместо Чадского он превратился в Чацкого.
Комедии, которая вначале называлась «Горе уму», дали итоговое название. Летом 1824 года автор внес существенные коррективы в стилистику первой версии произведения. Он несколько поменял первый акт и поместил в конце объяснение между Молчалиным и главной героиней. В конце 1824 года была создана итоговая версия произведения.
При жизни автора полный вариант комедии так и не был напечатан. Даже после завершения написания пьесы цензура препятствовала ее распространению. Полная версия произведения была опубликована лишь в 1831 году. Причем ее издали на немецком языке. Это произошло в Ревеле.
Главные герои
Основными персонажами произведения являются:
- Чацкий – молодой дворянин, влюбленный в Софью Фамусову. Он является положительным героем. Молодой человек воспитывался в семье Фамусова. После достижения совершеннолетия юноша стал жить отдельно. Для парня характерен острый ум и проницательность. При этом он обладает высокими помыслами и благородством. Юноша осуждает взгляды своего бывшего покровителя, а в его лице – и всего дворянского общества. Чацкий всей душой любит свой народ. Потому насмешливое отношение иностранцев ко всему русскому сильно ранит его. Молодой человек влюблен в Софью, но после известия о ее любви к ничтожному Молчалину, испытывает сильнейшее разочарование. В результате юноша уезжает из Москвы.
- Софья – единственная дочь Фамусова. Эта умная семнадцатилетняя девушка отличается самостоятельностью. Она получила образование в лучших традициях московского дворянского общества. Девушка не поняла настоящих чувств Чацкого и влюбилась в Молчалина. Умеет играть на фортепиано и увлекается чтением французских романов. Софья отличается сильным и решительным характером. Она способна манипулировать влиятельным отцом.
- Фамусов – богатый помещик и аристократ, отец Софьи. Мужчина считается сторонником старого жизненного уклада. Его основными чертами считаются чинопочитание и раболепие. Фамусов весьма щепетильно относится к мнению общества о себе и своей семье. Он не разделяет жизненных принципов Чацкого. Фамусов хочет выдать дочь за Скалозуба. При этом сам ухлестывает за служанкой.
- Скалозуб – молодой богатый дворянин в чине полковника. Мужчина не слишком умен, но весьма состоятелен. Служит полковником и мечтает о карьере генерала. Пользуется известностью и уважением в московском обществе.
- Молчалин – секретарь Фамусова, юноша из бедной семьи. Молодой человек имеет мелкую и подлую душонку. Он отличается лицемерным характером и полным отсутствием принципов. Юноша расчетлив и труслив. Родился в бедной семье, но страстно хочет проникнуть в высшее общество. Ухлестывает за служанкой Лизой и во всем боготворит Татьяну Юрьевну, которая считается законодательницей мнений.
Жанр
Жанр произведения сложно определить одним словом. Критики считают, что пьеса Грибоедова может относиться и к комедии, и к драме. Это не меняет общей идеи. В пьесе параллельно развиваются социальный и любовный конфликты. Они переплетаются, не приводя к логическому концу.
В обоих видах противостояний каждая из сторон не находит понимания со стороны оппонента, оставаясь при своем мнении. Одновременное развитие конфликтов не вписывается в рамки традиционного классицизма. При этом для пьесы характерно явное реалистическое начало.
Театральные постановки рассказа
На момент создания пьеса Грибоедова выглядела весьма дерзко. К тому же для нее характерна непростая история создания. Не менее интересной считается судьба театральных постановок. Цензура долго запрещала их. В 1825 году была сделана попытка поставить пьесу в Петербургском театральном училище, однако она оказалась неудачной.
Впоследствии пьесу «Горе от ума» поставили в Ереване. Это произошло в 1827 году. В постановке задействовали офицеров Кавказского корпуса, которые играли в любительском театре. На спектакле присутствовал и Грибоедов. Через 4 года комедию сыграли в театрах Москвы и Петербурга, однако цензура внесла в произведение много правок. Лишь в 1860 году пьесу стали ставить в ее первоначальном варианте.
Пьеса Грибоедова «Горе от ума» считается одним из наиболее известных произведений русской литературы. Многие фразы из этой комедии распространились по всему миру. Нужно сказать, что они не утратили актуальности и сегодня. Потому пьеса сохраняет свою популярность.
Сюжет произведения
Популярность рассказа о высшем обществе обусловлена живым и интересным сюжетом, в котором тесно переплетены судьбы главных героев. Чацкий, дворянин по происхождению, долгое время пробыл в провинции и спустя несколько лет возвращается в столицу. Он в первую очередь навещает свою возлюбленную Софью, но неожиданно для себя получил довольно холодный прием от невесты. Чацкий долгое время пытался понять причину такого холодного отношения. Оказалось, что девушка влюблена в секретаря Молчалина.
Главный герой постоянно посещал дом девушки, но поговорить с ней по душам у него долгое время не получалось. Раздосадованный таким отношением любимой, молодой дворянин произносит обличительные монологи в отношении многих действующих персонажей комедии. Софья, которую оскорбили язвительные колкости в сторону Молчалина, распустила слух, что Чацкий сошел с ума. Сплетни быстро распространились, после чего все общие знакомые стали считать главного героя сумасшедшим.
Тайна о связи Софии и Молчалина становится достоянием общественности. Отец девушки Фамусов переживал по поводу испорченной репутации его семьи. Софья вскоре узнает о предательстве возлюбленного и рвет с ним отношения.
Чацкий, которому стало известно о тайной связи своей невесты, решает уехать навсегда из Москвы. В итоге каждый персонаж этой комедии оказался вовлечён в неприятную историю. Судьба Чацкого неизвестна, а Софья осталась одна с испорченной репутацией.
История создания
Можно назвать интересной историю создания комедии «Горе от ума». Грибоедов задумал написать пьесу в 1816 году, у него появились замысел и тема, он коротко набросал отрывки произведения. Александр Сергеевич долгое время находился за границей. Вернувшись в Москву и придя на светский бал, он был удивлён преклонением перед всем иностранным.
Известный литератор произнес пламенную речь, обличающую возвеличивание всего западного, после чего многие заподозрили его в безумии. Писатель решил отомстить аристократическому обществу: он написал «Горе от ума» — произведение, которое обличало общество столицы. В последующем он часто бывал на светских вечерах и балах, собирая материал для комедии. Грибоедов написал ее, находясь под впечатлением от:
- преклонения перед западным образом жизни;
- невежества дворянства;
- отличий в обществе столицы и глубинки.
Начало работы над «Горем от ума» относится к 1820 году. Грибоедов в это время служил в Тифлисе. В 1823 году автор перебирается в Москву. Будучи здесь в отпуске, он получил свежие впечатления от светских мероприятий, что позволило ему продолжить работу над пьесой, которая была уже наполовину написана в Грузии.
Считается, что основные работы были закончены летом 1823 г., после чего в имении литератора Бигичева Грибоедов прочитал знакомым поэтам краткий вариант комедии.
Работы по завершению комедии
Автор считал комедию незавершённой, поэтому в 1824 г. существенно изменил ее. В пьесе появились новые акты, отдельные монологи были полностью переписаны. Первоначально главного героя звали Чадским, однако затем его фамилия была изменена на Чацкий. Также комедия, которая изначально называлась «Горе уму», в середине 1824 г. получила своё окончательное название.
Дата завершения работы над произведением — 1824 год. После нескольких редакций и изменения монологов пьеса «Горе от ума» была завершена. Однако вскоре у нее появились проблемы с публикацией. В частности, цензоры не пропускали скандальное произведение, хотя автор и большинство литераторов не видели в нем каких-либо упреков действующему режиму. Вскоре появилось сразу несколько рукописных вариантов, которые несколько отличались друг от друга. Основные претензии цензоров касались:
- смелых диалогов персонажей;
- обличения столичного дворянского общества.
Лишь в конце 1824 года после нескольких изменений были напечатаны отрывки первой и третьей частей комедии. Публика и критики положительно отнеслись к произведению, но затем текст был смягчен и сокращён цензурой. Многие смелые высказывания главных героев были заменены на нейтральные и безвредные. Основные претензии, согласно Википедии, предъявлялись не к обличению действующей власти, а к критике устоявшихся традиций и норм поведения в обществе.
После появления полной версии в 1825 году комедия имела эффект разорвавшейся бомбы. По воспоминаниям Александра Сергеевича Пушкина, именно это произведение сделало Грибоедова ведущим поэтом того времени.
Через несколько десятков лет появились первоначальные авторские версии произведения, однако они не получили такого одобрения у читателей, как первоначально знакомый им ранний смягченный вариант.
Театральные постановки
«Горе от ума» — это злободневная и дерзкая пьеса, которая не единожды ставилась в театре. Известно, что впервые сыграли ее в 1827 году в Ереване. Исполняли пьесу актёры-любители кавказского корпуса, а на премьере присутствовал сам автор. Сообщение о нахождении в зале Грибоедова встретили громкими аплодисментами. Через несколько лет с многочисленными правками комедия была поставлена в Петербурге и Москве. Но без цензурных ограничений это сценическое произведение увидело свет лишь в 1860 году.
Даже по прошествии без малого двух веков это произведение всё так же интересно, актуально и популярно в театрах, как и раньше. Можно найти как классические постановки, так и авангардистские творческие решения, в которых главные герои переносятся в нынешнее время, а текст практически полностью переработан и адаптирован для современного зрителя.