- Русский алфавит
- Алфавиты и азбуки
- Греческий алфавит
Греческий алфавит
В греческом алфавите 24 буквы. Буквы греческого алфавита широко используются в геометрии, физики, астрономии и других науках.
Алфавит
100%
Греческий алфавит с названием букв на русском языке.
Α αальфа Β βбета (вита) Γ γгамма Δ δдельта Ε εэпсилон Ζ ζдзета (зита) Η ηэта (ита) Θ θтета (фита) Ι ιйота Κ κкаппа Λ λлямбда (лямда) Μ μмю (ми) Ν νню (ни) Ξ ξкси Ο οомикрон Π πпи Ρ ρро Σ σ ςсигма Τ τтау (тав) Υ υипсилон Φ φфи Χ χхи Ψ ψпси Ω ωомега
Скачать и распечатать алфавит
Картинка: png, 1019×733 px, 71 Кб
Печатать Скачать
Греческий алфавит (Ελληνικό αλφάβητο) с названием букв на греческом языке.
Α αάλφα Β ββήτα Γ γγάμμα Δ δδέλτα Ε εέψιλον Ζ ζζήτα Η ηήτα Θ θθήτα Ι ιγιώτα Κ κκάππα Λ λλάμδα Μ μμι Ν ννι Ξ ξξι Ο οόμικρον Π ππι Ρ ρρo Σ σσίγμα Τ τταυ Υ υύψιλον Φ φφι Χ χχι Ψ ψψι Ω ωωμέγα
Скачать и распечатать алфавит
Картинка: png, 1136×822 px, 64 Кб
Печатать Скачать
За продолжительную историю человечества было создано огромное количество языков и алфавитов. На данный момент большинство из них являются мертвыми, а часть и вовсе утерянными. Одна из ветвей развития алфавита имела основополагающее значение для большинства языков. Это — ответвление от финикийской ветки, давшее основу греческому алфавиту. Ввиду большого количества книг и развитой торговли греческий алфавит стал популярным. Пожалуй, греческий язык можно назвать первым мировым языком, и как следствие, греческий алфавит можно считать первым мировым алфавитом. Со временем греческий алфавит претерпел множество изменений, на его основе возник латинский алфавит.
Языки | Греческий |
Создан | около VIII века до н.э. |
Статус | используется по настоящее время |
Происхождение | Финикийское письмо |
Кол-во букв | 24 |
Направление письма | слева направо |
Нумерация букв
Буквы греческого алфавита с нумерацией: прямой и обратный порядок с указанием позиции буквы.
- Αα
1
24 - Ββ
2
23 - Γγ
3
22 - Δδ
4
21 - Εε
5
20 - Ζζ
6
19 - Ηη
7
18 - Θθ
8
17 - Ιι
9
16 - Κκ
10
15 - Λλ
11
14 - Μμ
12
13 - Νν
13
12 - Ξξ
14
11 - Οο
15
10 - Ππ
16
9 - Ρρ
17
8 - Σσ
18
7 - Ττ
19
6 - Υυ
20
5 - Φφ
21
4 - Χχ
22
3 - Ψψ
23
2 - Ωω
24
1
Транскрипция, гласные и согласные
В греческом алфавите:
7 букв, означающих гласные звуки: α, ε, η, ι, о, υ, ω;
17 букв, означающих согласные звуки: β, γ, δ, ζ, θ, κ, λ, μ, ν, ξ, π, ρ, σ, τ, φ, χ, ψ.
В рукописных и печатных изданиях можно встретить греческие лигатуры — слияние двух и более букв в один символ для сокращения места и ускорения написания.
№ | Буква | Название | Звук | Тип | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Русское | Английское | Греческое | ||||
1 — 24 | Α α | альфа | alpha | άλφα | [a] | гласная |
2 — 23 | Β β ϐ | бета (вита) | beta | βήτα | [β] | согласная |
3 — 22 | Γ γ | гамма | gamma | γάμμα | [ɣ], [ʝ] | согласная |
4 — 21 | Δ δ | дельта | delta | δέλτα | [ð] | согласная |
5 — 20 | Ε ε ϵ | эпсилон | epsilon | έψιλον | [e] | гласная |
6 — 19 | Ζ ζ | дзета (зита) | zeta | ζήτα | [z] | согласная |
7 — 18 | Η η | эта (ита) | eta | ήτα | [i] | гласная |
8 — 17 | Θ θ ϴ ϑ | тета (фита) | theta | θήτα | [θ] | согласная |
9 — 16 | Ι ι | йота | йота | γιώτα | [i], [j] | гласная |
10 — 15 | Κ κ ϰ | каппа | kappa | κάππα | [k], [c] | согласная |
11 — 14 | Λ λ | лямбда (лямда) | lambda | λάμδα | [l] | согласная |
12 — 13 | Μ μ | мю (ми) | mu | μι | [m] | согласная |
13 — 12 | Ν ν | ню (ни) | nu | νι | [n] | согласная |
14 — 11 | Ξ ξ | кси | xi | ξι | [ks] | согласная |
15 — 10 | Ο ο | омикрон | omicron | όμικρον | [o] | гласная |
16 — 9 | Π π ϖ | пи | pi | πι | [p] | согласная |
17 — 8 | Ρ ρ ϱ | ро | rho | ρo | [r] | согласная |
18 — 7 | Σ σ ς | сигма | sigma | σίγμα | [s] | согласная |
19 — 6 | Τ τ | тау (тав) | tau | ταυ | [t] | согласная |
20 — 5 | Υ ϒ υ | ипсилон | upsilon | ύψιλον | [i] | гласная |
21 — 4 | Φ φ ϕ | фи | phi | φι | [ɸ] | согласная |
22 — 3 | Χ χ | хи | chi | χι | [x], [ç] | согласная |
23 — 2 | Ψ ψ | пси | psi | ψι | [ps] | согласная |
24 — 1 | Ω ω | омега | omega | ωμέγα | [o] | гласная |
Карта сайта
2015—2023 alphabetonline.ru — про алфавит от А до Я, от A до Z, от Альфы до Омеги
Greek alphabet | |
---|---|
Ellinikó alfávito |
|
Script type |
Alphabet |
Time period |
c. 800 BC – present[1][2] |
Direction | left-to-right |
Official script | Greece
Cyprus European Union |
Languages | Greek |
Related scripts | |
Parent systems |
Egyptian hieroglyphs
|
Child systems |
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Grek (200), Greek |
Unicode | |
Unicode alias |
Greek |
Unicode range |
|
The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BCE.[3][4] It is derived from the earlier Phoenician alphabet,[5] and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as well as consonants. In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BCE, the Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard and it is this version that is still used for Greek writing today.
The uppercase and lowercase forms of the 24 letters are:
- Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Ξ ξ, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Σ σ/ς, Τ τ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Ψ ψ, Ω ω.
The Greek alphabet is the ancestor of the Latin and Cyrillic scripts.[6] Like Latin and Cyrillic, Greek originally had only a single form of each letter; it developed the letter case distinction between uppercase and lowercase in parallel with Latin during the modern era. Sound values and conventional transcriptions for some of the letters differ between Ancient and Modern Greek usage because the pronunciation of Greek has changed significantly between the 5th century BCE and today. Modern and Ancient Greek also use different diacritics, with modern Greek keeping only the stress accent (acute) and the diaeresis.
Apart from its use in writing the Greek language, in both its ancient and its modern forms, the Greek alphabet today also serves as a source of technical symbols and labels in many domains of mathematics, science, and other fields.
Letters
Sound values
In both Ancient and Modern Greek, the letters of the Greek alphabet have fairly stable and consistent symbol-to-sound mappings, making pronunciation of words largely predictable. Ancient Greek spelling was generally near-phonemic. For a number of letters, sound values differ considerably between Ancient and Modern Greek, because their pronunciation has followed a set of systematic phonological shifts that affected the language in its post-classical stages.[7]
Letter | Name | Ancient pronunciation | Modern pronunciation | ||
---|---|---|---|---|---|
IPA[8] | Approximate western European equivalent | IPA[9] | Approximate western European equivalent[10] | ||
Α α | alpha, άλφα | Short: [a] Long: [aː] |
Short: first a as in English await[11] Long: a as in English father[11] |
[a] | a as in English father, but short |
Β β | beta, βήτα | [b][12][11] | b as in English better[13][12][11] | [v] | v as in English vote |
Γ γ | gamma, γάμμα | [ɡ] [ŋ] when used before γ, κ, ξ, χ, and possibly μ |
g as in English get[12][11] ng as in English sing when used before γ, κ, ξ, χ, and possibly μ[12][11][ex 1] |
[ɣ] ~ [ʝ], [ŋ][ex 2] ~ [ɲ][ex 3] |
g as in Spanish lago or y as in English yellow, ng as in English long |
Δ δ | delta, δέλτα | [d] | d as in English delete[13][12][11] | [ð] | th as in English then |
Ε ε | epsilon, έψιλον | [e] | e as in English pet[11] | ||
Ζ ζ | zeta, ζήτα | [zd], or possibly [dz] | sd as in English wisdom, or possibly dz as in English adze[14][15][note 1] |
[z] | z as in English zoo |
Η η | eta, ήτα | [ɛː] | ê as in French tête[16] | [i] | i as in English machine, but short |
Θ θ | theta, θήτα | [tʰ] | t as in English top[16][11][note 2] | [θ] | th as in English thin |
Ι ι | iota, ιώτα | Short: [i] Long: [iː] |
Short: i as in French vite,[16] Long: i as in English machine[10] |
[i], [ç],[ex 4] [ʝ],[ex 5] [ɲ][ex 6] | i as in English machine, but short |
Κ κ | kappa, κάππα | [k] | k as in English,[16][11] but completely unaspirated[16] | [k] ~ [c] | k as in English make |
Λ λ | la(m)bda, λά(μ)βδα[note 3] | [l] | l as in English lantern[13][18][11] | ||
Μ μ | mu, μυ | [m] | m as in English music[13][18][11] | ||
Ν ν | nu, νυ | [n] | n as in English net[18] | ||
Ξ ξ | xi, ξι | [ks] | x as in English fox[18] | ||
Ο ο | omicron, όμικρον | [o] | o as in German ohne | ||
Π π | pi, πι | [p] | p as in English top[18][11] | ||
Ρ ρ | rho, ρώ | [r] | trilled r as in Italian or Spanish[18][11][13] | ||
Σ σ/ς, Ϲ ϲ[note 4] | sigma, σίγμα | [s] [z] before β, γ, or μ |
s as in English soft[11] s as in English muse when used before β, γ, or μ[18] |
||
Τ τ | tau, ταυ | [t] | t as in English coat[18][11] | ||
Υ υ | upsilon, ύψιλον | Short: [y] Long: [yː] |
Short: u as in French lune Long: u as in French ruse[18] |
[i] | i as in English machine, but short |
Φ φ | phi, φι | [pʰ] | p as in English pot[22][note 2] | [f] | f as in English five |
Χ χ | chi, χι | [kʰ] | c as in English cat[11][note 2] | [x] ~ [ç] | ch as in Scottish loch ~ h as in English hue |
Ψ ψ | psi, ψι | [ps] | ps as in English lapse[22][11] | ||
Ω ω | omega, ωμέγα | [ɔː] | aw as in English saw[11][note 5] | [o] | o as in German ohne, similar to British English soft |
- Examples
- ^ For example, ἀγκών.
- ^ For example, εγγραφή.
- ^ For example, εγγεγραμμένος.
- ^ For example, πάπια.
- ^ For example, βια.
- ^ For example, μια.
- Notes
- ^ By around 350 BC, zeta in the Attic dialect had shifted to become a single fricative, [z], as in modern Greek.[16]
- ^ a b c The letters theta ⟨θ⟩, phi ⟨φ⟩, and chi ⟨χ⟩ are normally taught to English speakers with their modern Greek pronunciations of [θ], [f], and [x] ~ [ç] respectively, because these sounds are easier for English speakers to distinguish from the sounds made by the letters tau ([t]), pi ([p]), and kappa ([k]) respectively.[17][15] These are not the sounds they made in classical Attic Greek.[17][15] In classical Attic Greek, these three letters were always aspirated consonants, pronounced exactly like tau, pi, and kappa respectively, only with a blast of air following the actual consonant sound.[17][15]
- ^ Although the letter Λ is almost universally known today as lambda (λάμβδα), the most common name for it during the Greek Classical Period (510–323 BC) appears to have been labda (λάβδα), without the μ.[11]
- ^ The letter sigma ⟨Σ⟩ has two different lowercase forms in its standard variant, ⟨σ⟩ and ⟨ς⟩, with ⟨ς⟩ being used in word-final position and ⟨σ⟩ elsewhere.[15][18][19] In some 19th-century typesetting, ⟨ς⟩ was also used word-medially at the end of a compound morpheme, e.g. «δυςκατανοήτων», marking the morpheme boundary between «δυς-κατανοήτων» («difficult to understand»); modern standard practice is to spell «δυσκατανοήτων» with a non-final sigma.[19] The letter sigma also has an alternative variant, the lunate sigma (uppercase Ϲ, lowercase ϲ), which is used in all positions.[15][18][20] This form of the letter developed during the Hellenistic period (323–31 BC) as a simplification of the older Σ σ/ς variant.[20] Thus, the word stasis can either be written στάσις or ϲτάϲιϲ.[21] In modern, edited Greek texts, the lunate sigma typically appears primarily in older typesetting.[18]
- ^ The letter omega ⟨ω⟩ is normally taught to English speakers as [oʊ], the long o as in English go, in order to more clearly distinguish it from omicron ⟨ο⟩.[22][15] This is not the sound it actually made in classical Attic Greek.[22][15]
Among consonant letters, all letters that denoted voiced plosive consonants (/b, d, g/) and aspirated plosives (/pʰ, tʰ, kʰ/) in Ancient Greek stand for corresponding fricative sounds in Modern Greek. The correspondences are as follows:
Former voiced plosives | Former aspirates | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Letter | Ancient | Modern | Letter | Ancient | Modern | |
Labial | Β β | /b/ | /v/ | Φ φ | /pʰ/ | /f/ |
Dental | Δ δ | /d/ | /ð/ | Θ θ | /tʰ/ | /θ/ |
Dorsal | Γ γ | /ɡ/ | [ɣ] ~ [ʝ] | Χ χ | /kʰ/ | [x] ~ [ç] |
Among the vowel symbols, Modern Greek sound values reflect the radical simplification of the vowel system of post-classical Greek, merging multiple formerly distinct vowel phonemes into a much smaller number. This leads to several groups of vowel letters denoting identical sounds today. Modern Greek orthography remains true to the historical spellings in most of these cases. As a consequence, the spellings of words in Modern Greek are often not predictable from the pronunciation alone, while the reverse mapping, from spelling to pronunciation, is usually regular and predictable.
The following vowel letters and digraphs are involved in the mergers:
Letter | Ancient | Modern |
---|---|---|
Η η | ɛː | > i |
Ι ι | i(ː) | |
ΕΙ ει | eː | |
Υ υ | u(ː) > y | |
ΟΙ οι | oi > y | |
ΥΙ υι | yː > y | |
Ω ω | ɔː | > o |
Ο ο | o | |
Ε ε | e | > e |
ΑΙ αι | ai |
Modern Greek speakers typically use the same, modern symbol–sound mappings in reading Greek of all historical stages. In other countries, students of Ancient Greek may use a variety of conventional approximations of the historical sound system in pronouncing Ancient Greek.
Digraphs and letter combinations
Several letter combinations have special conventional sound values different from those of their single components. Among them are several digraphs of vowel letters that formerly represented diphthongs but are now monophthongized. In addition to the four mentioned above (⟨ει, αι, οι, υι,⟩), there is also ⟨ηι, ωι⟩, and ⟨ου⟩, pronounced /u/. The Ancient Greek diphthongs ⟨αυ⟩, ⟨ευ⟩ and ⟨ηυ⟩ are pronounced [av], [ev] and [iv] in Modern Greek. In some environments, they are devoiced to [af], [ef] and [if] respectively.[23] The Modern Greek consonant combinations ⟨μπ⟩ and ⟨ντ⟩ stand for [b] and [d] (or [mb] and [nd]) respectively; ⟨τζ⟩ stands for [d͡z] and ⟨τσ⟩ stands for [t͡s]. In addition, both in Ancient and Modern Greek, the letter ⟨γ⟩, before another velar consonant, stands for the velar nasal [ŋ]; thus ⟨γγ⟩ and ⟨γκ⟩ are pronounced like English ⟨ng⟩. In analogy to ⟨μπ⟩ and ⟨ντ⟩, ⟨γκ⟩ is also used to stand for [g]. There are also the combinations ⟨γχ⟩ and ⟨γξ⟩.
Combination | Pronunciation | Devoiced pronunciation |
---|---|---|
⟨αυ⟩ | [av] | [af] |
⟨ευ⟩ | [ev] | [ef] |
⟨ηυ⟩ | [iv] | [if] |
⟨μπ⟩ | [b] | – |
⟨ντ⟩ | [d] | – |
⟨γκ⟩ | [ɡ] | – |
⟨τζ⟩ | [d͡z] | – |
⟨τσ⟩ | [t͡s] | – |
Diacritics
In the polytonic orthography traditionally used for ancient Greek, the stressed vowel of each word carries one of three accent marks: either the acute accent (ά), the grave accent (ὰ), or the circumflex accent (α̃ or α̑). These signs were originally designed to mark different forms of the phonological pitch accent in Ancient Greek. By the time their use became conventional and obligatory in Greek writing, in late antiquity, pitch accent was evolving into a single stress accent, and thus the three signs have not corresponded to a phonological distinction in actual speech ever since. In addition to the accent marks, every word-initial vowel must carry either of two so-called «breathing marks»: the rough breathing (ἁ), marking an /h/ sound at the beginning of a word, or the smooth breathing (ἀ), marking its absence. The letter rho (ρ), although not a vowel, also carries rough breathing in a word-initial position. If a rho was geminated within a word, the first ρ always had the smooth breathing and the second the rough breathing (ῤῥ) leading to the transliteration rrh.
The vowel letters ⟨α, η, ω⟩ carry an additional diacritic in certain words, the so-called iota subscript, which has the shape of a small vertical stroke or a miniature ⟨ι⟩ below the letter. This iota represents the former offglide of what were originally long diphthongs, ⟨ᾱι, ηι, ωι⟩ (i.e. /aːi, ɛːi, ɔːi/), which became monophthongized during antiquity.
Another diacritic used in Greek is the diaeresis (¨), indicating a hiatus.
This system of diacritics was first developed by the scholar Aristophanes of Byzantium (c. 257 – c. 185/180 BC), who worked at the Musaeum in Alexandria during the third century BC.[24] Aristophanes of Byzantium also was the first to divide poems into lines, rather than writing them like prose, and also introduced a series of signs for textual criticism.[25] In 1982, a new, simplified orthography, known as «monotonic», was adopted for official use in Modern Greek by the Greek state. It uses only a single accent mark, the acute (also known in this context as tonos, i.e. simply «accent»), marking the stressed syllable of polysyllabic words, and occasionally the diaeresis to distinguish diphthongal from digraph readings in pairs of vowel letters, making this monotonic system very similar to the accent mark system used in Spanish. The polytonic system is still conventionally used for writing Ancient Greek, while in some book printing and generally in the usage of conservative writers it can still also be found in use for Modern Greek.
Although it is not a diacritic, the comma has a similar function as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, «whatever») from ότι (óti, «that»).[26]
Romanization
There are many different methods of rendering Greek text or Greek names in the Latin script.[27] The form in which classical Greek names are conventionally rendered in English goes back to the way Greek loanwords were incorporated into Latin in antiquity.[28] In this system, ⟨κ⟩ is replaced with ⟨c⟩, the diphthongs ⟨αι⟩ and ⟨οι⟩ are rendered as ⟨ae⟩ and ⟨oe⟩ (or ⟨æ,œ⟩) respectively; and ⟨ει⟩ and ⟨ου⟩ are simplified to ⟨i⟩ and ⟨u⟩ respectively.[29] Smooth breathing marks are usually ignored and rough breathing marks are usually rendered as the letter ⟨h⟩.[30] In modern scholarly transliteration of Ancient Greek, ⟨κ⟩ will usually be rendered as ⟨k⟩, and the vowel combinations ⟨αι, οι, ει, ου⟩ as ⟨ai, oi, ei, ou⟩ respectively.[27] The letters ⟨θ⟩ and ⟨φ⟩ are generally rendered as ⟨th⟩ and ⟨ph⟩; ⟨χ⟩ as either ⟨ch⟩ or ⟨kh⟩; and word-initial ⟨ρ⟩ as ⟨rh⟩.[31]
Transcription conventions for Modern Greek[32] differ widely, depending on their purpose, on how close they stay to the conventional letter correspondences of Ancient Greek-based transcription systems, and to what degree they attempt either an exact letter-by-letter transliteration or rather a phonetically-based transcription.[32] Standardized formal transcription systems have been defined by the International Organization for Standardization (as ISO 843),[32][33] by the United Nations Group of Experts on Geographical Names,[34] by the Library of Congress,[35] and others.
Letter | Traditional Latin transliteration[31] |
---|---|
Α α | A a |
Β β | B b |
Γ γ | G g |
Δ δ | D d |
Ε ε | E e |
Ζ ζ | Z z |
Η η | Ē ē |
Θ θ | Th th |
Ι ι | I i |
Κ κ | C c, K k |
Λ λ | L l |
Μ μ | M m |
Ν ν | N n |
Ξ ξ | X x |
Ο ο | O o |
Π π | P p |
Ρ ρ | R r, Rh rh |
Σ σ/ς | S s |
Τ τ | T t |
Υ υ | Y y, U u |
Φ φ | Ph ph |
Χ χ | Ch ch, Kh kh |
Ψ ψ | Ps ps |
Ω ω | Ō ō |
History
Origins
Dipylon inscription, one of the oldest known samples of the use of the Greek alphabet, c. 740 BC
During the Mycenaean period, from around the sixteenth century to the twelfth century BC, Linear B was used to write the earliest attested form of the Greek language, known as Mycenaean Greek. This writing system, unrelated to the Greek alphabet, last appeared in the thirteenth century BC. In the late ninth century BC or early eighth century BC, the Greek alphabet emerged.[2] The period between the use of the two writing systems, during which no Greek texts are attested, is known as the Greek Dark Ages. The Greeks adopted the alphabet from the earlier Phoenician alphabet, one of the closely related scripts used for the West Semitic languages, calling it Φοινικήια γράμματα ‘Phoenician letters’.[36] However, the Phoenician alphabet is limited to consonants. When it was adopted for writing Greek, certain consonants were adapted to express vowels. The use of both vowels and consonants makes Greek the first alphabet in the narrow sense,[6] as distinguished from the abjads used in Semitic languages, which have letters only for consonants.[37]
Greek initially took over all of the 22 letters of Phoenician. Five were reassigned to denote vowel sounds: the glide consonants /j/ (yodh) and /w/ (waw) were used for [i] (Ι, iota) and [u] (Υ, upsilon) respectively; the glottal stop consonant /ʔ/ (aleph) was used for [a] (Α, alpha); the pharyngeal /ʕ/ (ʿayin) was turned into [o] (Ο, omicron); and the letter for /h/ (he) was turned into [e] (Ε, epsilon). A doublet of waw was also borrowed as a consonant for [w] (Ϝ, digamma). In addition, the Phoenician letter for the emphatic glottal /ħ/ (heth) was borrowed in two different functions by different dialects of Greek: as a letter for /h/ (Η, heta) by those dialects that had such a sound, and as an additional vowel letter for the long /ɛː/ (Η, eta) by those dialects that lacked the consonant. Eventually, a seventh vowel letter for the long /ɔː/ (Ω, omega) was introduced.
Greek also introduced three new consonant letters for its aspirated plosive sounds and consonant clusters: Φ (phi) for /pʰ/, Χ (chi) for /kʰ/ and Ψ (psi) for /ps/. In western Greek variants, Χ was instead used for /ks/ and Ψ for /kʰ/. The origin of these letters is a matter of some debate.
Three of the original Phoenician letters dropped out of use before the alphabet took its classical shape: the letter Ϻ (san), which had been in competition with Σ (sigma) denoting the same phoneme /s/; the letter Ϙ (qoppa), which was redundant with Κ (kappa) for /k/, and Ϝ (digamma), whose sound value /w/ dropped out of the spoken language before or during the classical period.
Greek was originally written predominantly from right to left, just like Phoenician, but scribes could freely alternate between directions. For a time, a writing style with alternating right-to-left and left-to-right lines (called boustrophedon, literally «ox-turning», after the manner of an ox ploughing a field) was common, until in the classical period the left-to-right writing direction became the norm. Individual letter shapes were mirrored depending on the writing direction of the current line.
Archaic variants
Distribution of «green», «red» and «blue» alphabet types, after Kirchhoff.
There were initially numerous local (epichoric) variants of the Greek alphabet, which differed in the use and non-use of the additional vowel and consonant symbols and several other features. Epichoric alphabets are commonly divided into four major types according to their different treatments of additional consonant letters for the aspirated consonants (/pʰ, kʰ/) and consonant clusters (/ks, ps/) of Greek.[38] These four types are often conventionally labelled as «green», «red», «light blue» and «dark blue» types, based on a colour-coded map in a seminal 19th-century work on the topic, Studien zur Geschichte des griechischen Alphabets by Adolf Kirchhoff (1867).[38]
The «green» (or southern) type is the most archaic and closest to the Phoenician.[39] The «red» (or western) type is the one that was later transmitted to the West and became the ancestor of the Latin alphabet, and bears some crucial features characteristic of that later development.[39] The «blue» (or eastern) type is the one from which the later standard Greek alphabet emerged.[39] Athens used a local form of the «light blue» alphabet type until the end of the fifth century BC, which lacked the letters Ξ and Ψ as well as the vowel symbols Η and Ω.[39][40] In the Old Attic alphabet, ΧΣ stood for /ks/ and ΦΣ for /ps/. Ε was used for all three sounds /e, eː, ɛː/ (correspondinɡ to classical Ε, ΕΙ, Η respectively), and Ο was used for all of /o, oː, ɔː/ (corresponding to classical Ο, ΟΥ, Ω respectively).[40] The letter Η (heta) was used for the consonant /h/.[40] Some variant local letter forms were also characteristic of Athenian writing, some of which were shared with the neighboring (but otherwise «red») alphabet of Euboia: a form of Λ that resembled a Latin L () and a form of Σ that resembled a Latin S ().[40]
Phoenician model | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Southern | «green» | — | — | * | — | — | — | — | — | |||||||||||||||||||||
Western | «red» | |||||||||||||||||||||||||||||
Eastern | «light blue» | — | ||||||||||||||||||||||||||||
«dark blue» | ||||||||||||||||||||||||||||||
Classic Ionian | — | — | — | — | ||||||||||||||||||||||||||
Modern alphabet | Α | Β | Γ | Δ | Ε | — | Ζ | — | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | — | — | Ρ | Σ | Τ | Υ | — | Φ | Χ | Ψ | Ω | |
Sound in Ancient Greek | a | b | g | d | e | w | zd | h | ē | tʰ | i | k | l | m | n | ks | o | p | s | k | r | s | t | u | ks | pʰ | kʰ | ps | ō |
*Upsilon is also derived from waw ().
The classical twenty-four-letter alphabet that is now used to represent the Greek language was originally the local alphabet of Ionia.[41] By the late fifth century BC, it was commonly used by many Athenians.[41] In c. 403 BC, at the suggestion of the archon Eucleides, the Athenian Assembly formally abandoned the Old Attic alphabet and adopted the Ionian alphabet as part of the democratic reforms after the overthrow of the Thirty Tyrants.[41][42] Because of Eucleides’s role in suggesting the idea to adopt the Ionian alphabet, the standard twenty-four-letter Greek alphabet is sometimes known as the «Eucleidean alphabet».[41] Roughly thirty years later, the Eucleidean alphabet was adopted in Boeotia and it may have been adopted a few years previously in Macedonia.[43] By the end of the fourth century BC, it had displaced local alphabets across the Greek-speaking world to become the standard form of the Greek alphabet.[43]
Letter names
When the Greeks adopted the Phoenician alphabet, they took over not only the letter shapes and sound values but also the names by which the sequence of the alphabet could be recited and memorized. In Phoenician, each letter name was a word that began with the sound represented by that letter; thus ʾaleph, the word for «ox», was used as the name for the glottal stop /ʔ/, bet, or «house», for the /b/ sound, and so on. When the letters were adopted by the Greeks, most of the Phoenician names were maintained or modified slightly to fit Greek phonology; thus, ʾaleph, bet, gimel became alpha, beta, gamma.
The Greek names of the following letters are more or less straightforward continuations of their Phoenician antecedents. Between Ancient and Modern Greek, they have remained largely unchanged, except that their pronunciation has followed regular sound changes along with other words (for instance, in the name of beta, ancient /b/ regularly changed to modern /v/, and ancient /ɛː/ to modern /i/, resulting in the modern pronunciation vita). The name of lambda is attested in early sources as λάβδα besides λάμβδα;[44][11] in Modern Greek the spelling is often λάμδα, reflecting pronunciation.[11] Similarly, iota is sometimes spelled γιώτα in Modern Greek ([ʝ] is conventionally transcribed ⟨γ{ι,η,υ,ει,οι}⟩ word-initially and intervocalically before back vowels and /a/). In the tables below, the Greek names of all letters are given in their traditional polytonic spelling; in modern practice, like with all other words, they are usually spelled in the simplified monotonic system.
The names of the letters in spoken Standard Modern Greek
Letter | Name | Pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Greek | Phoenician original | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Α | ἄλφα | aleph | alpha | [alpʰa] | [ˈalfa] | (listen) |
Β | βῆτα | beth | beta | [bɛːta] | [ˈvita] | , US: |
Γ | γάμμα | gimel | gamma | [ɡamma] | [ˈɣama] | |
Δ | δέλτα | daleth | delta | [delta] | [ˈðelta] | |
Η | ἦτα | heth | eta | [hɛːta], [ɛːta] | [ˈita] | , US: |
Θ | θῆτα | teth | theta | [tʰɛːta] | [ˈθita] | , US: (listen) |
Ι | ἰῶτα | yodh | iota | [iɔːta] | [ˈʝota] | (listen) |
Κ | κάππα | kaph | kappa | [kappa] | [ˈkapa] | (listen) |
Λ | λάμβδα | lamedh | lambda | [lambda] | [ˈlamða] | (listen) |
Μ | μῦ | mem | mu | [myː] | [mi] | (listen); occasionally US: |
Ν | νῦ | nun | nu | [nyː] | [ni] | |
Ρ | ῥῶ | reš | rho | [rɔː] | [ro] | (listen) |
Τ | ταῦ | taw | tau | [tau] | [taf] |
In the cases of the three historical sibilant letters below, the correspondence between Phoenician and Ancient Greek is less clear, with apparent mismatches both in letter names and sound values. The early history of these letters (and the fourth sibilant letter, obsolete san) has been a matter of some debate. Here too, the changes in the pronunciation of the letter names between Ancient and Modern Greek are regular.
Letter | Name | Pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Greek | Phoenician original | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ζ | ζῆτα | zayin | zeta | [zdɛːta] | [ˈzita] | , US: |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | samekh | xi | [kseː] | [ksi] | |
Σ | σίγμα | šin | siɡma | [siɡma] | [ˈsiɣma] |
In the following group of consonant letters, the older forms of the names in Ancient Greek were spelled with -εῖ, indicating an original pronunciation with -ē. In Modern Greek these names are spelled with -ι.
Letter | Name | Pronunciation | |||
---|---|---|---|---|---|
Greek | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | xi | [kseː] | [ksi] | |
Π | πεῖ, πῖ | pi | [peː] | [pi] | |
Φ | φεῖ, φῖ | phi | [pʰeː] | [fi] | |
Χ | χεῖ, χῖ | chi | [kʰeː] | [çi] | (listen) |
Ψ | ψεῖ, ψῖ | psi | [pseː] | [psi] | , (listen) |
The following group of vowel letters were originally called simply by their sound values as long vowels: ē, ō, ū, and ɔ. Their modern names contain adjectival qualifiers that were added during the Byzantine period, to distinguish between letters that had become confusable.[11] Thus, the letters ⟨ο⟩ and ⟨ω⟩, pronounced identically by this time, were called o mikron («small o») and o mega («big o») respectively.[11] The letter ⟨ε⟩ was called e psilon («plain e») to distinguish it from the identically pronounced digraph ⟨αι⟩, while, similarly, ⟨υ⟩, which at this time was pronounced [y], was called y psilon («plain y») to distinguish it from the identically pronounced digraph ⟨οι⟩.[11]
Letter | Name | Pronunciation | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Greek (Ancient) | Greek (Medieval) | Greek (Modern) | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ε | εἶ | ἐ ψιλόν | ἔψιλον | epsilon | [eː] | [ˈepsilon] | , some UK: |
Ο | οὖ | ὀ μικρόν | ὄμικρον | omicron | [oː] | [ˈomikron] | , traditional UK: |
Υ | ὖ | ὐ ψιλόν | ὔψιλον | upsilon | [uː], [yː] | [ˈipsilon] | , also UK: , US: |
Ω | ὦ | ὠ μέγα | ὠμέγα | omega | [ɔː] | [oˈmeɣa] | US: , traditional UK: |
Some dialects of the Aegean and Cypriot have retained long consonants and pronounce [ˈɣamːa] and [ˈkapʰa]; also, ήτα has come to be pronounced [ˈitʰa] in Cypriot.[45]
Letter shapes
Theocritus Idyll 1, lines 12–14, in script with abbreviations and ligatures from a caption in an illustrated edition of Theocritus. Lodewijk Caspar Valckenaer: Carmina bucolica, Leiden 1779.
Like Latin and other alphabetic scripts, Greek originally had only a single form of each letter, without a distinction between uppercase and lowercase. This distinction is an innovation of the modern era, drawing on different lines of development of the letter shapes in earlier handwriting.
The oldest forms of the letters in antiquity are majuscule forms. Besides the upright, straight inscriptional forms (capitals) found in stone carvings or incised pottery, more fluent writing styles adapted for handwriting on soft materials were also developed during antiquity. Such handwriting has been preserved especially from papyrus manuscripts in Egypt since the Hellenistic period. Ancient handwriting developed two distinct styles: uncial writing, with carefully drawn, rounded block letters of about equal size, used as a book hand for carefully produced literary and religious manuscripts, and cursive writing, used for everyday purposes.[46] The cursive forms approached the style of lowercase letter forms, with ascenders and descenders, as well as many connecting lines and ligatures between letters.
In the ninth and tenth century, uncial book hands were replaced with a new, more compact writing style, with letter forms partly adapted from the earlier cursive.[46] This minuscule style remained the dominant form of handwritten Greek into the modern era. During the Renaissance, western printers adopted the minuscule letter forms as lowercase printed typefaces, while modeling uppercase letters on the ancient inscriptional forms. The orthographic practice of using the letter case distinction for marking proper names, titles, etc. developed in parallel to the practice in Latin and other western languages.
Inscription | Manuscript | Modern print | |||
---|---|---|---|---|---|
Archaic | Classical | Uncial | Minuscule | Lowercase | Uppercase |
α | Α | ||||
β | Β | ||||
γ | Γ | ||||
δ | Δ | ||||
ε | Ε | ||||
ζ | Ζ | ||||
η | Η | ||||
θ | Θ | ||||
ι | Ι | ||||
κ | Κ | ||||
λ | Λ | ||||
μ | Μ | ||||
ν | Ν | ||||
ξ | Ξ | ||||
ο | Ο | ||||
π | Π | ||||
ρ | Ρ | ||||
σς | Σ | ||||
τ | Τ | ||||
υ | Υ | ||||
φ | Φ | ||||
χ | Χ | ||||
ψ | Ψ | ||||
ω | Ω |
Derived alphabets
The earliest Etruscan abecedarium, from Marsiliana d’Albegna, still almost identical with contemporaneous archaic Greek alphabets
The Greek alphabet was the model for various others:[6]
- The Etruscan alphabet;
- The Latin alphabet, together with various other ancient scripts in Italy, adopted from an archaic form of the Greek alphabet brought to Italy by Greek colonists in the late 8th century BC, via Etruscan;
- The Gothic alphabet, devised in the 4th century AD to write the Gothic language, based on a combination of Greek and Latin uncial models;[47]
- The Glagolitic alphabet, devised in the 9th century AD for writing Old Church Slavonic;
- The Cyrillic script, which replaced the Glagolitic alphabet shortly afterwards.
- The Coptic Alphabet used for writing the Coptic language.
The Armenian and Georgian alphabets are almost certainly modeled on the Greek alphabet, but their graphic forms are quite different.[48]
Other uses
Use for other languages
Apart from the daughter alphabets listed above, which were adapted from Greek but developed into separate writing systems, the Greek alphabet has also been adopted at various times and in various places to write other languages.[49] For some of them, additional letters were introduced.
Antiquity
- Most of the Iron Age alphabets of Asia Minor were also adopted around the same time, as the early Greek alphabet was adopted from the Phoenician Alphabet. The Lydian and Carian alphabets are generally believed to derive from the Greek alphabet, although it is not clear which variant is the direct ancestor. While some of these alphabets such as Phrygian had slight differences from the Greek counterpart, some like Carian alphabet had mostly different values and several other characters inherited from pre-Greek local scripts. They were in use c. 800–300 BC until all the Anatolian languages were extinct due to Hellenization.[50][51][52][53][54]
- The original Old Italic alphabets was the early Greek alphabet with only slight modifications.
- It was used in some Paleo-Balkan languages, including Thracian. For other neighboring languages or dialects, such as Ancient Macedonian, isolated words are preserved in Greek texts, but no continuous texts are preserved.
- The Greco-Iberian alphabet was used for writing the ancient Iberian language in parts of modern Spain.
- Gaulish inscriptions (in modern France) used the Greek alphabet until the Roman conquest
- The Hebrew and Aramaic text of the Bible was written in Greek letters in Origen’s Hexapla.
- The Bactrian language, an Iranian language spoken in what is now Afghanistan, was written in the Greek alphabet during the Kushan Empire (65–250 AD). It adds an extra letter ⟨þ⟩ for the sh sound [ʃ].[55]
- The Coptic alphabet adds eight letters derived from Demotic. It is still used today, mostly in Egypt, to write Coptic, the liturgical language of Egyptian Christians. Letters usually retain an uncial form different from the forms used for Greek today. The alphabet of Old Nubian is an adaptation of Coptic.
Middle Ages
- An 8th-century Arabic fragment preserves a text in the Greek alphabet,[56] as does a 9th or 10th century psalm translation fragment.[57]
- An Old Ossetic inscription of the 10th–12th centuries found in Arxyz, the oldest known attestation of an Ossetic language.
- The Old Nubian language of Makuria (modern Sudan) adds three Coptic letters, two letters derived from Meroitic script, and a digraph of two Greek gammas used for the velar nasal sound.
- Various South Slavic dialects, similar to the modern Bulgarian and Macedonian languages, have been written in Greek script.[58][59][60][61] The modern South Slavic languages now use modified Cyrillic alphabets.
Early modern
18th-century title page of a book printed in Karamanli Turkish
- Turkish spoken by Orthodox Christians (Karamanlides) was often written in Greek script, and called Karamanlidika.
- Tosk Albanian was often written using the Greek alphabet, starting in about 1500.[62] The printing press at Moschopolis published several Albanian texts in Greek script during the 18th century. It was only in 1908 that the Monastir conference standardized a Latin orthography for both Tosk and Gheg. Greek spelling is still occasionally used for the local Albanian dialects (Arvanitika) in Greece.
- Gagauz, a Turkic language of the northeast Balkans spoken by Orthodox Christians, was apparently written in Greek characters in the late 19th century. In 1957, it was standardized on Cyrillic, and in 1996, a Gagauz alphabet based on Latin characters was adopted (derived from the Turkish alphabet).
- Surguch, a Turkic language, was spoken by a small group of Orthodox Christians in northern Greece. It is now written in Latin or Cyrillic characters.
- Urum or Greek Tatar, spoken by Orthodox Christians, used the Greek alphabet.
- Judaeo-Spanish or Ladino, a Jewish dialect of Spanish, has occasionally been published in Greek characters in Greece.[63]
- The Italian humanist Giovan Giorgio Trissino tried to add some Greek letters (Ɛ ε, Ꞷ ω) to Italian orthography in 1524.[64]
In mathematics and science
Greek symbols are used as symbols in mathematics, physics and other sciences. Many symbols have traditional uses, such as lower case epsilon (ε) for an arbitrarily small positive number, lower case pi (π) for the ratio of the circumference of a circle to its diameter, capital sigma (Σ) for summation, and lower case sigma (σ) for standard deviation. Formerly, the Greek letters were used for naming North Atlantic hurricanes if the normal list ran out. This happened only in the 2005 and 2020 hurricane seasons for a total of 15 storms, the last one being Hurricane Iota. In May 2021 the World Health Organisations announced that the variants of SARS-CoV-2 of the virus would be named using letters of the Greek alphabet to avoid stigma and simplify communications for non-scientific audiences.[65][66]
Astronomy
Greek letters are used to denote the brighter stars within each of the eighty-eight constellations. In most constellations, the brightest star is designated Alpha and the next brightest Beta etc. For example, the brightest star in the constellation of Centaurus is known as Alpha Centauri. For historical reasons, the Greek designations of some constellations begin with a lower ranked letter.
International Phonetic Alphabet
Several Greek letters are used as phonetic symbols in the International Phonetic Alphabet (IPA).[67] Several of them denote fricative consonants; the rest stand for variants of vowel sounds. The glyph shapes used for these letters in specialized phonetic fonts is sometimes slightly different from the conventional shapes in Greek typography proper, with glyphs typically being more upright and using serifs, to make them conform more with the typographical character of other, Latin-based letters in the phonetic alphabet. Nevertheless, in the Unicode encoding standard, the following three phonetic symbols are considered the same characters as the corresponding Greek letters proper:[68]
β | beta | U+03B2 | voiced bilabial fricative |
θ | theta | U+03B8 | voiceless dental fricative |
χ | chi | U+03C7 | voiceless uvular fricative |
On the other hand, the following phonetic letters have Unicode representations separate from their Greek alphabetic use, either because their conventional typographic shape is too different from the original, or because they also have secondary uses as regular alphabetic characters in some Latin-based alphabets, including separate Latin uppercase letters distinct from the Greek ones.
Greek letter | Phonetic letter | Uppercase | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
φ | phi | U+03C6 | ɸ | U+0278 | Voiceless bilabial fricative | – |
γ | gamma | U+03B3 | ɣ | U+0263 | Voiced velar fricative | Ɣ U+0194 |
ε | epsilon | U+03B5 | ɛ | U+025B | Open-mid front unrounded vowel | Ɛ U+0190 |
α | alpha | U+03B1 | ɑ | U+0251 | Open back unrounded vowel | Ɑ U+2C6D |
υ | upsilon | U+03C5 | ʊ | U+028A | near-close near-back rounded vowel | Ʊ U+01B1 |
ι | iota | U+03B9 | ɩ | U+0269 | Obsolete for near-close near-front unrounded vowel now ɪ | Ɩ U+0196 |
The symbol in Americanist phonetic notation for the voiceless alveolar lateral fricative is the Greek letter lambda ⟨λ⟩, but ⟨ɬ⟩ in the IPA. The IPA symbol for the palatal lateral approximant is ⟨ʎ⟩, which looks similar to lambda, but is actually an inverted lowercase y.
Use as numerals
Greek letters were also used to write numbers. In the classical Ionian system, the first nine letters of the alphabet stood for the numbers from 1 to 9, the next nine letters stood for the multiples of 10, from 10 to 90, and the next nine letters stood for the multiples of 100, from 100 to 900. For this purpose, in addition to the 24 letters which by that time made up the standard alphabet, three otherwise obsolete letters were retained or revived: digamma ⟨Ϝ⟩ for 6, koppa ⟨Ϙ⟩ for 90, and a rare Ionian letter for [ss], today called sampi ⟨Ͳ⟩, for 900. This system has remained in use in Greek up to the present day, although today it is only employed for limited purposes such as enumerating chapters in a book, similar to the way Roman numerals are used in English. The three extra symbols are today written as ⟨ϛ⟩, ⟨ϟ⟩ and ⟨ϡ⟩ respectively. To mark a letter as a numeral sign, a small stroke called keraia is added to the right of it.
Use by student fraternities and sororities
In North America, many college fraternities and sororities are named with combinations of Greek letters, and are hence also known as «Greek letter organizations».[69] This naming tradition was initiated by the foundation of the Phi Beta Kappa Society at the College of William and Mary in 1776.[69] The name of this fraternal organization is an acronym for the ancient Greek phrase Φιλοσοφία Βίου Κυβερνήτης (Philosophia Biou Kybernētēs), which means «Love of wisdom, the guide of life» and serves as the organization’s motto.[69] Sometimes early fraternal organizations were known by their Greek letter names because the mottos that these names stood for were secret and revealed only to members of the fraternity.[69]
Different chapters within the same fraternity are almost always (with a handful of exceptions) designated using Greek letters as serial numbers. The founding chapter of each respective organization is its A chapter. As an organization expands, it establishes a B chapter, a Γ chapter, and so on and so forth. In an organization that expands to more than 24 chapters, the chapter after Ω chapter is AA chapter, followed by AB chapter, etc. Each of these is still a «chapter Letter», albeit a double-digit letter just as 10 through 99 are double-digit numbers. The Roman alphabet has a similar extended form with such double-digit letters when necessary, but it is used for columns in a table or chart rather than chapters of an organization.[citation needed]
Glyph variants
Some letters can occur in variant shapes, mostly inherited from medieval minuscule handwriting. While their use in normal typography of Greek is purely a matter of font styles, some such variants have been given separate encodings in Unicode.
- The symbol ϐ («curled beta») is a cursive variant form of beta (β). In the French tradition of Ancient Greek typography, β is used word-initially, and ϐ is used word-internally.
- The letter delta has a form resembling a cursive capital letter D; while not encoded as its own form, this form is included as part of the symbol for the drachma (a Δρ digraph) in the Currency Symbols block, at U+20AF (₯).
- The letter epsilon can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped (‘lunate epsilon’, like a semicircle with a stroke) or (similar to a reversed number 3). The symbol ϵ (U+03F5) is designated specifically for the lunate form, used as a technical symbol.
- The symbol ϑ («script theta») is a cursive form of theta (θ), frequent in handwriting, and used with a specialized meaning as a technical symbol.
- The symbol ϰ («kappa symbol») is a cursive form of kappa (κ), used as a technical symbol.
- The symbol ϖ («variant pi») is an archaic script form of pi (π), also used as a technical symbol.
- The letter rho (ρ) can occur in different stylistic variants, with the descending tail either going straight down or curled to the right. The symbol ϱ (U+03F1) is designated specifically for the curled form, used as a technical symbol.
- The letter sigma, in standard orthography, has two variants: ς, used only at the ends of words, and σ, used elsewhere. The form ϲ («lunate sigma», resembling a Latin c) is a medieval stylistic variant that can be used in both environments without the final/non-final distinction.
- The capital letter upsilon (Υ) can occur in different stylistic variants, with the upper strokes either straight like a Latin Y, or slightly curled. The symbol ϒ (U+03D2) is designated specifically for the curled form (), used as a technical symbol, e.g. in physics.
- The letter phi can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped as (a circle with a vertical stroke through it) or as (a curled shape open at the top). The symbol ϕ (U+03D5) is designated specifically for the closed form, used as a technical symbol.
- The letter omega has at least three stylistic variants of its capital form. The standard is the «open omega» (Ω), resembling an open partial circle with the opening downward and the ends curled outward. The two other stylistic variants are seen more often in modern typography, resembling a raised and underscored circle (roughly o̲), where the underscore may or may not be touching the circle on a tangent (in the former case it resembles a superscript omicron similar to that found in the numero sign or masculine ordinal indicator; in the latter, it closely resembles some forms of the Latin letter Q). The open omega is always used in symbolic settings and is encoded in Letterlike Symbols (U+2126) as a separate code point for backward compatibility.
Computer encodings
For computer usage, a variety of encodings have been used for Greek online, many of them documented in RFC 1947.
The two principal ones still used today are ISO/IEC 8859-7 and Unicode. ISO 8859-7 supports only the monotonic orthography; Unicode supports both the monotonic and polytonic orthographies.
ISO/IEC 8859-7
For the range A0–FF (hex), it follows the Unicode range 370–3CF (see below) except that some symbols, like ©, ½, § etc. are used where Unicode has unused locations. Like all ISO-8859 encodings, it is equal to ASCII for 00–7F (hex).
Greek in Unicode
Unicode supports polytonic orthography well enough for ordinary continuous text in modern and ancient Greek, and even many archaic forms for epigraphy. With the use of combining characters, Unicode also supports Greek philology and dialectology and various other specialized requirements. Most current text rendering engines do not render diacritics well, so, though alpha with macron and acute can be represented as U+03B1 U+0304 U+0301, this rarely renders well: ᾱ́.[citation needed]
There are two main blocks of Greek characters in Unicode. The first is «Greek and Coptic» (U+0370 to U+03FF). This block is based on ISO 8859-7 and is sufficient to write Modern Greek. There are also some archaic letters and Greek-based technical symbols.
This block also supports the Coptic alphabet. Formerly, most Coptic letters shared codepoints with similar-looking Greek letters; but in many scholarly works, both scripts occur, with quite different letter shapes, so as of Unicode 4.1, Coptic and Greek were disunified. Those Coptic letters with no Greek equivalents still remain in this block (U+03E2 to U+03EF).
To write polytonic Greek, one may use combining diacritical marks or the precomposed characters in the «Greek Extended» block (U+1F00 to U+1FFF).
Greek and Coptic[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) |
||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+037x | Ͱ | ͱ | Ͳ | ͳ | ʹ | ͵ | Ͷ | ͷ | ͺ | ͻ | ͼ | ͽ | ; | Ϳ | ||
U+038x | ΄ | ΅ | Ά | · | Έ | Ή | Ί | Ό | Ύ | Ώ | ||||||
U+039x | ΐ | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο |
U+03Ax | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | Ϊ | Ϋ | ά | έ | ή | ί | |
U+03Bx | ΰ | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο |
U+03Cx | π | ρ | ς | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω | ϊ | ϋ | ό | ύ | ώ | Ϗ |
U+03Dx | ϐ | ϑ | ϒ | ϓ | ϔ | ϕ | ϖ | ϗ | Ϙ | ϙ | Ϛ | ϛ | Ϝ | ϝ | Ϟ | ϟ |
U+03Ex | Ϡ | ϡ | Ϣ | ϣ | Ϥ | ϥ | Ϧ | ϧ | Ϩ | ϩ | Ϫ | ϫ | Ϭ | ϭ | Ϯ | ϯ |
U+03Fx | ϰ | ϱ | ϲ | ϳ | ϴ | ϵ | ϶ | Ϸ | ϸ | Ϲ | Ϻ | ϻ | ϼ | Ͻ | Ͼ | Ͽ |
Notes
|
Greek Extended[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) |
||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1F0x | ἀ | ἁ | ἂ | ἃ | ἄ | ἅ | ἆ | ἇ | Ἀ | Ἁ | Ἂ | Ἃ | Ἄ | Ἅ | Ἆ | Ἇ |
U+1F1x | ἐ | ἑ | ἒ | ἓ | ἔ | ἕ | Ἐ | Ἑ | Ἒ | Ἓ | Ἔ | Ἕ | ||||
U+1F2x | ἠ | ἡ | ἢ | ἣ | ἤ | ἥ | ἦ | ἧ | Ἠ | Ἡ | Ἢ | Ἣ | Ἤ | Ἥ | Ἦ | Ἧ |
U+1F3x | ἰ | ἱ | ἲ | ἳ | ἴ | ἵ | ἶ | ἷ | Ἰ | Ἱ | Ἲ | Ἳ | Ἴ | Ἵ | Ἶ | Ἷ |
U+1F4x | ὀ | ὁ | ὂ | ὃ | ὄ | ὅ | Ὀ | Ὁ | Ὂ | Ὃ | Ὄ | Ὅ | ||||
U+1F5x | ὐ | ὑ | ὒ | ὓ | ὔ | ὕ | ὖ | ὗ | Ὑ | Ὓ | Ὕ | Ὗ | ||||
U+1F6x | ὠ | ὡ | ὢ | ὣ | ὤ | ὥ | ὦ | ὧ | Ὠ | Ὡ | Ὢ | Ὣ | Ὤ | Ὥ | Ὦ | Ὧ |
U+1F7x | ὰ | ά | ὲ | έ | ὴ | ή | ὶ | ί | ὸ | ό | ὺ | ύ | ὼ | ώ | ||
U+1F8x | ᾀ | ᾁ | ᾂ | ᾃ | ᾄ | ᾅ | ᾆ | ᾇ | ᾈ | ᾉ | ᾊ | ᾋ | ᾌ | ᾍ | ᾎ | ᾏ |
U+1F9x | ᾐ | ᾑ | ᾒ | ᾓ | ᾔ | ᾕ | ᾖ | ᾗ | ᾘ | ᾙ | ᾚ | ᾛ | ᾜ | ᾝ | ᾞ | ᾟ |
U+1FAx | ᾠ | ᾡ | ᾢ | ᾣ | ᾤ | ᾥ | ᾦ | ᾧ | ᾨ | ᾩ | ᾪ | ᾫ | ᾬ | ᾭ | ᾮ | ᾯ |
U+1FBx | ᾰ | ᾱ | ᾲ | ᾳ | ᾴ | ᾶ | ᾷ | Ᾰ | Ᾱ | Ὰ | Ά | ᾼ | ᾽ | ι | ᾿ | |
U+1FCx | ῀ | ῁ | ῂ | ῃ | ῄ | ῆ | ῇ | Ὲ | Έ | Ὴ | Ή | ῌ | ῍ | ῎ | ῏ | |
U+1FDx | ῐ | ῑ | ῒ | ΐ | ῖ | ῗ | Ῐ | Ῑ | Ὶ | Ί | ῝ | ῞ | ῟ | |||
U+1FEx | ῠ | ῡ | ῢ | ΰ | ῤ | ῥ | ῦ | ῧ | Ῠ | Ῡ | Ὺ | Ύ | Ῥ | ῭ | ΅ | ` |
U+1FFx | ῲ | ῳ | ῴ | ῶ | ῷ | Ὸ | Ό | Ὼ | Ώ | ῼ | ´ | ῾ | ||||
Notes
|
Combining and letter-free diacritics
Combining and spacing (letter-free) diacritical marks pertaining to Greek language:
Combining | Spacing | Sample | Description |
---|---|---|---|
U+0300 | U+0060 | ( ̀ ) | «varia / grave accent» |
U+0301 | U+00B4, U+0384 | ( ́ ) | «oxia / tonos / acute accent» |
U+0304 | U+00AF | ( ̄ ) | «macron» |
U+0306 | U+02D8 | ( ̆ ) | «vrachy / breve» |
U+0308 | U+00A8 | ( ̈ ) | «dialytika / diaeresis» |
U+0313 | U+02BC | ( ̓ ) | «psili / comma above» (spiritus lenis) |
U+0314 | U+02BD | ( ̔ ) | «dasia / reversed comma above» (spiritus asper) |
U+0342 | ( ͂ ) | «perispomeni» (circumflex) | |
U+0343 | ( ̓ ) | «koronis» (= U+0313) | |
U+0344 | U+0385 | ( ̈́ ) | «dialytika tonos» (deprecated, = U+0308 U+0301) |
U+0345 | U+037A | ( ͅ ) | «ypogegrammeni / iota subscript». |
Encodings with a subset of the Greek alphabet
IBM code pages 437, 860, 861, 862, 863, and 865 contain the letters ΓΘΣΦΩαδεπστφ (plus β as an alternative interpretation for ß).
See also
- Greek Font Society
- Greek ligatures
- Palamedes
- Romanization of Greek
Notes
- ^ a b Epsilon ⟨ε⟩ and omicron ⟨ο⟩ originally could denote both short and long vowels in pre-classical archaic Greek spelling, just like other vowel letters. They were restricted to the function of short vowel signs in classical Greek, as the long vowels /eː/ and /oː/ came to be spelled instead with the digraphs ⟨ει⟩ and ⟨ου⟩, having phonologically merged with a corresponding pair of former diphthongs /ei/ and /ou/ respectively.
References
- ^ Swiggers 1996.
- ^ a b Johnston 2003, pp. 263–276.
- ^ The date of the earliest inscribed objects; A.W. Johnston, «The alphabet», in N. Stampolidis and V. Karageorghis, eds, Sea Routes from Sidon to Huelva: Interconnections in the Mediterranean 2003:263-76, summarizes the present scholarship on the dating.
- ^ Cook 1987, p. 9.
- ^ The Development of the Greek Alphabet within the Chronology of the ANE (2009), Quote: «Naveh gives four major reasons why it is universally agreed that the Greek alphabet was developed from an early Phoenician alphabet.
1 According to Herodutous «the Phoenicians who came with Cadmus… brought into Hellas the alphabet, which had hitherto been unknown, as I think, to the Greeks.»
2 The Greek Letters, alpha, beta, gimmel have no meaning in Greek but the meaning of most of their Semitic equivalents is known. For example, ‘aleph’ means ‘ox’, ‘bet’ means ‘house’ and ‘gimmel’ means ‘throw stick’.
3 Early Greek letters are very similar and sometimes identical to the West Semitic letters.
4 The letter sequence between the Semitic and Greek alphabets is identical. (Naveh 1982)» - ^ a b c Coulmas 1996.
- ^ Horrocks 2006, pp. 231–250
- ^ Woodard 2008, pp. 15–17
- ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1998, p. 31
- ^ a b Adams 1987, pp. 6–7
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Keller & Russell 2012, p. 5
- ^ a b c d e Mastronarde 2013, p. 10
- ^ a b c d e Groton 2013, p. 3
- ^ Hinge 2001, pp. 212–234
- ^ a b c d e f g h Keller & Russell 2012, pp. 5–6
- ^ a b c d e f Mastronarde 2013, p. 11
- ^ a b c Mastronarde 2013, pp. 11–13
- ^ a b c d e f g h i j k l Mastronarde 2013, p. 12
- ^ a b Nicholas, Nick (2004). «Sigma: final versus non-final». Retrieved 2016-09-29.
- ^ a b Thompson 1912, pp. 108, 144
- ^ Keller & Russell 2012, p. 6
- ^ a b c d Mastronarde 2013, p. 13
- ^ Additionally, the more ancient combination ⟨ωυ⟩ or ⟨ωϋ⟩ can occur in ancient especially in Ionic texts or in personal names.
- ^ Dickey 2007, pp. 92–93.
- ^ Dickey 2007, p. 93.
- ^ Nicolas, Nick. «Greek Unicode Issues: Punctuation Archived 2012-08-06 at archive.today». 2005. Accessed 7 Oct 2014.
- ^ a b Verbrugghe 1999, pp. 499–511.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502, 510–511.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502, 509.
- ^ a b Verbrugghe 1999, pp. 510–511.
- ^ a b c Verbrugghe 1999, pp. 505–507, 510–511.
- ^ ISO (2010). ISO 843:1997 (Conversion of Greek characters into Latin characters).
- ^ UNGEGN Working Group on Romanization Systems (2003). «Greek». Retrieved 2012-07-15.
- ^ «Greek (ALA-LC Romanization Tables)» (PDF). Library of Congress. 2010.
- ^ A Companion to the Ancient Greek Language, article by Roger D. Woodward (ed. Egbert J. Bakker, 2010, Wiley-Blackwell).
- ^ Daniels & Bright 1996, p. 4.
- ^ a b Voutiras 2007, p. 270.
- ^ a b c d Woodard 2010, pp. 26–46.
- ^ a b c d Jeffery 1961, p. 66.
- ^ a b c d Threatte 1980, p. 26.
- ^ Horrocks 2010, p. xiix.
- ^ a b Panayotou 2007, p. 407.
- ^ Liddell & Scott 1940, s.v. «λάβδα»
- ^ Newton, B. E. (1968). «Spontaneous gemination in Cypriot Greek». Lingua. 20: 15–57. doi:10.1016/0024-3841(68)90130-7. ISSN 0024-3841.
- ^ a b Thompson 1912, pp. 102–103
- ^ Murdoch 2004, p. 156
- ^ George L. Campbell, Christopher Moseley, The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets, pp. 51ff, 96ff
- ^ Macrakis 1996.
- ^ Understanding Relations Between Scripts II by Philip J Boyes & Philippa M Steele. Published in the UK in 2020 by Oxbow Books: «The Carian alphabet resembles the Greek alphabet, though, as in the case of Phrygian, no single Greek variant can be identified as its ancestor», «It is generally assumed that the Lydian alphabet is derived from the Greek alphabet, but the exact relationship remains unclear (Melchert 2004)»
- ^ Britannica — Lycian Alphabet «The Lycian alphabet is clearly related to the Greek, but the exact nature of the relationship is uncertain. Several letters appear to be related to symbols of the Cretan and Cyprian writing systems.»
- ^ Scriptsource.org — Carian«Visually, the letters bear a close resemblance to Greek letters. Decipherment was initially attempted on the assumption that those letters which looked like Greek represented the same sounds as their closest visual Greek equivalents. However it has since been established that the phonetic values of the two scripts are very different. For example the theta θ symbol represents ‘th’ in Greek but ‘q’ in Carian. Carian was generally written from left to right, although Egyptian writers wrote primarily from right to left. It was written without spaces between words.»
- ^ Omniglot.com — Carian «The Carian alphabet appears in about 100 pieces of graffiti inscriptions left by Carian mercenaries who served in Egypt. A number of clay tablets, coins and monumental inscriptions have also been found. It was possibly derived from the Phoenician alphabet.»
- ^ Ancient Anatolian languages and cultures in contact: some methodological observations by Paola Cotticelli-Kurras & Federico Giusfredi (University of Verona, Italy) «During the Iron ages, with a brand new political balance and cultural scenario, the cultures and languages of Anatolia maintained their position of a bridge between the Aegean and the Syro-Mesopotamian worlds, while the North-West Semitic cultures of the Phoenicians and of the Aramaeans also entered the scene. Assuming the 4th century and the hellenization of Anatolia as the terminus ante quem, the correct perspective of a contact-oriented study of the Ancient Anatolian world needs to take as an object a large net of cultures that evolved and changed over almost 16 centuries of documentary history.»
- ^ Sims-Williams 1997.
- ^ J. Blau, «Middle and Old Arabic material for the history of stress in Arabic», Bulletin of the School of Oriental and African Studies 35:3:476-84 (October 1972) full text
- ^ Ahmad Al-Jallad, The Damascus Psalm Fragment: Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥigāzī, in series Late Antique and Medieval Islamic Near East (LAMINE) 2, Oriental Institute of the University of Chicago, 2020; full text; see also Bible translations into Arabic
- ^ Miletich 1920.
- ^ Mazon & Vaillant 1938.
- ^ Kristophson 1974, p. 11.
- ^ Peyfuss 1989.
- ^ Elsie 1991.
- ^ Katja Šmid, «Los problemas del estudio de la lengua sefardí», Verba Hispanica 10:1:113-124 (2002) full text: «Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego.»
- ^ Trissino, Gian Giorgio (1524). De le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana — Wikisource (in Italian). Retrieved 20 October 2022.
- ^ «WHO announces simple, easy-to-say labels for SARS-CoV-2 Variants of Interest and Concern». www.who.int. Retrieved 2021-06-01.
- ^ «Covid-19 variants to be given Greek alphabet names to avoid stigma». the Guardian. 2021-05-31. Retrieved 2021-06-01.
- ^ Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge: University Press. 1999. pp. 176–181.
- ^ For chi and beta, separate codepoints for use in a Latin-script environment were added in Unicode versions 7.0 (2014) and 8.0 (2015) respectively: U+AB53 «Latin small letter chi» (ꭓ) and U+A7B5 «Latin small letter beta» (ꞵ). As of 2017, the International Phonetic Association still lists the original Greek codepoints as the standard representations of the IPA symbols in question [1].
- ^ a b c d Winterer 2010, p. 377.
Bibliography
- Adams, Douglas Q. (1987). Essential Modern Greek Grammar. New York City, New York: Dover Publications. ISBN 978-0-486-25133-2.
- Cook, B. F. (1987). Greek inscriptions. University of California Press/British Museum.
- Coulmas, Florian (1996). The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Oxford: Blackwell Publishers Ltd. ISBN 978-0-631-21481-6.
- Daniels, Peter T; Bright, William (1996). The World’s Writing Systems. Oxford University Press.
- Dickey, Eleanor (2007). Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises, from Their Beginnings to the Byzantine Period. Oxford, England: Oxford University Press. p. 93. ISBN 978-0-19-531293-5.
Aristophanes of Byzantium Greek diacritics.
- Elsie, Robert (1991). «Albanian Literature in Greek Script: the Eighteenth and Early Nineteenth-Century Orthodox Tradition in Albanian Writing» (PDF). Byzantine and Modern Greek Studies. 15 (20): 20–35. doi:10.1179/byz.1991.15.1.20. S2CID 161805678. Archived from the original (PDF) on 2020-04-28. Retrieved 2011-10-30.
- Groton, Anne H. (2013). From Alpha to Omega: A Beginning Course in Classical Greek. Indianapolis, Indiana: Focus Publishing. ISBN 978-1-58510-473-4.
- Hinge, George (2001). Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte (Ph.D.). University of Aarhus.
- Jeffery, Lilian H. (1961). The Local Scripts of Archaic Greece: A Study of the Origin of the Greek Alphabet and Its Development from the Eighth to the Fifth Centuries B. C. Oxford, England: Clarendon Press.
- Keller, Andrew; Russell, Stephanie (2012). Learn to Read Greek, Part 1. New Haven, Connecticut and London, England: Yale University Press. ISBN 978-0-300-11589-5.
- Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irini (1998). Grammatiki tis ellinikis glossas. Athens: Pataki.
- Horrocks, Geoffrey (2006). Ellinika: istoria tis glossas kai ton omiliton tis. Athens: Estia. [Greek translation of Greek: a history of the language and its speakers, London 1997]
- Horrocks, Geoffrey (2010). «The Greek Alphabet». Greek: A History of the Language and its Speakers (2nd ed.). Hoboken, New Jersey: Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-3415-6.
- Johnston, A. W. (2003). «The alphabet». In Stampolidis, N.; Karageorghis, V (eds.). Sea Routes from Sidon to Huelva: Interconnections in the Mediterranean 16th – 6th c. B.C. Athens: Museum of Cycladic Art. pp. 263–276.
- Kristophson, Jürgen (1974). «Das Lexicon Tetraglosson des Daniil Moschopolitis». Zeitschrift für Balkanologie. 10: 4–128.
- Liddell, Henry G; Scott, Robert (1940). A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon.
- Macrakis, Stavros M (1996). «Character codes for Greek: Problems and modern solutions». In Macrakis, Michael (ed.). Greek letters: from tablets to pixels. Newcastle: Oak Knoll Press. p. 265.
- Mastronarde, Donald J. (2013). Introduction to Attic Greek (Second ed.). Berkeley, California, Los Angeles, California, and London, England: University of California Press. ISBN 978-0-520-27571-3.
- Mazon, André; Vaillant, André (1938). L’Evangéliaire de Kulakia, un parler slave de Bas-Vardar. Bibliothèque d’études balkaniques. Vol. 6. Paris: Librairie Droz. – selections from the Gospels in Macedonian.
- Miletich, L. (1920). «Dva bŭlgarski ru̐kopisa s grŭtsko pismo». Bŭlgarski Starini. 6.
- Murdoch, Brian (2004). «Gothic». In Murdoch, Brian; Read, Malcolm (eds.). Early Germanic literature and culture. Woodbridge: Camden House. pp. 149–170. ISBN 9781571131997.
- Panayotou, A. (12 February 2007). «Ionic and Attic». A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge, England: Cambridge University Press. pp. 405–416. ISBN 978-0-521-83307-3.
- Peyfuss, Max Demeter (1989). Die Druckerei von Moschopolis, 1731–1769: Buchdruck und Heiligenverehrung in Erzbistum Achrida. Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas. Vol. 13. Böhlau Verlag.
- Sims-Williams, Nicholas (1997). «New Findings in Ancient Afghanistan – the Bactrian documents discovered from the Northern Hindu-Kush». Archived from the original on 2007-06-10.
- Swiggers, Pierre (1996). «Transmission of the Phoenician Script to the West». In Daniels; Bright (eds.). The World’s Writing Systems. Oxford: University Press. pp. 261–270.
- Stevenson, Jane (2007). «Translation and the spread of the Greek and Latin alphabets in Late Antiquity». In Harald Kittel; et al. (eds.). Translation: an international encyclopedia of translation studies. Vol. 2. Berlin: de Gruyter. pp. 1157–1159.
- Threatte, Leslie (1980). The Grammar of Attic Inscriptions. Vol. I: Phonology. Berlin, Germany: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-007344-7.
- Thompson, Edward M (1912). An introduction to Greek and Latin palaeography. Oxford: Clarendon.
- Verbrugghe, Gerald P. (1999), «Transliteration or Transcription of Greek», The Classical World, 92 (6): 499–511, doi:10.2307/4352343, JSTOR 4352343
- Voutiras, E. (2007). «The Introduction of the Alphabet». In Christidis, Anastasios-Phoivos (ed.). A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge, England: Cambridge University Press. pp. 266–276. ISBN 978-0-521-83307-3.
- Winterer, Caroline (2010), «Fraternities and sororities», in Grafton, Anthony; Most, Glenn W.; Settis, Salvatore (eds.), The Classical Tradition, Cambridge, Massachusetts and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, ISBN 978-0-674-03572-0
- Woodard, Roger D. (2010), «Phoinikeia Grammata: An Alphabet for the Greek Language», in Bakker, Egbert J. (ed.), A Companion to the Ancient Greek Language, Oxford, England: Wiley-Blackwell, ISBN 978-1-118-78291-0
- Woodard, Roger D. (2008). «Attic Greek». In Woodard, Roger D. (ed.). The ancient languages of Europe. Cambridge: University Press. pp. 14–49. ISBN 9780521684958.
External links
- Greek and Coptic character list in Unicode
- Unicode collation charts—including Greek and Coptic letters, sorted by shape
- Examples of Greek handwriting
- Greek Unicode Issues (Nick Nicholas) at archive.today (archived August 5, 2012)
- Unicode FAQ – Greek Language and Script
- alphabetic test for Greek Unicode range (Alan Wood)
- numeric test for Greek Unicode range
- Classical Greek keyboard, a browser-based tool
- Collection of free fonts: greekfontsociety.gr
Greek alphabet | |
---|---|
Ellinikó alfávito |
|
Script type |
Alphabet |
Time period |
c. 800 BC – present[1][2] |
Direction | left-to-right |
Official script | Greece
Cyprus European Union |
Languages | Greek |
Related scripts | |
Parent systems |
Egyptian hieroglyphs
|
Child systems |
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Grek (200), Greek |
Unicode | |
Unicode alias |
Greek |
Unicode range |
|
The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BCE.[3][4] It is derived from the earlier Phoenician alphabet,[5] and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as well as consonants. In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BCE, the Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard and it is this version that is still used for Greek writing today.
The uppercase and lowercase forms of the 24 letters are:
- Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Ξ ξ, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Σ σ/ς, Τ τ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Ψ ψ, Ω ω.
The Greek alphabet is the ancestor of the Latin and Cyrillic scripts.[6] Like Latin and Cyrillic, Greek originally had only a single form of each letter; it developed the letter case distinction between uppercase and lowercase in parallel with Latin during the modern era. Sound values and conventional transcriptions for some of the letters differ between Ancient and Modern Greek usage because the pronunciation of Greek has changed significantly between the 5th century BCE and today. Modern and Ancient Greek also use different diacritics, with modern Greek keeping only the stress accent (acute) and the diaeresis.
Apart from its use in writing the Greek language, in both its ancient and its modern forms, the Greek alphabet today also serves as a source of technical symbols and labels in many domains of mathematics, science, and other fields.
Letters
Sound values
In both Ancient and Modern Greek, the letters of the Greek alphabet have fairly stable and consistent symbol-to-sound mappings, making pronunciation of words largely predictable. Ancient Greek spelling was generally near-phonemic. For a number of letters, sound values differ considerably between Ancient and Modern Greek, because their pronunciation has followed a set of systematic phonological shifts that affected the language in its post-classical stages.[7]
Letter | Name | Ancient pronunciation | Modern pronunciation | ||
---|---|---|---|---|---|
IPA[8] | Approximate western European equivalent | IPA[9] | Approximate western European equivalent[10] | ||
Α α | alpha, άλφα | Short: [a] Long: [aː] |
Short: first a as in English await[11] Long: a as in English father[11] |
[a] | a as in English father, but short |
Β β | beta, βήτα | [b][12][11] | b as in English better[13][12][11] | [v] | v as in English vote |
Γ γ | gamma, γάμμα | [ɡ] [ŋ] when used before γ, κ, ξ, χ, and possibly μ |
g as in English get[12][11] ng as in English sing when used before γ, κ, ξ, χ, and possibly μ[12][11][ex 1] |
[ɣ] ~ [ʝ], [ŋ][ex 2] ~ [ɲ][ex 3] |
g as in Spanish lago or y as in English yellow, ng as in English long |
Δ δ | delta, δέλτα | [d] | d as in English delete[13][12][11] | [ð] | th as in English then |
Ε ε | epsilon, έψιλον | [e] | e as in English pet[11] | ||
Ζ ζ | zeta, ζήτα | [zd], or possibly [dz] | sd as in English wisdom, or possibly dz as in English adze[14][15][note 1] |
[z] | z as in English zoo |
Η η | eta, ήτα | [ɛː] | ê as in French tête[16] | [i] | i as in English machine, but short |
Θ θ | theta, θήτα | [tʰ] | t as in English top[16][11][note 2] | [θ] | th as in English thin |
Ι ι | iota, ιώτα | Short: [i] Long: [iː] |
Short: i as in French vite,[16] Long: i as in English machine[10] |
[i], [ç],[ex 4] [ʝ],[ex 5] [ɲ][ex 6] | i as in English machine, but short |
Κ κ | kappa, κάππα | [k] | k as in English,[16][11] but completely unaspirated[16] | [k] ~ [c] | k as in English make |
Λ λ | la(m)bda, λά(μ)βδα[note 3] | [l] | l as in English lantern[13][18][11] | ||
Μ μ | mu, μυ | [m] | m as in English music[13][18][11] | ||
Ν ν | nu, νυ | [n] | n as in English net[18] | ||
Ξ ξ | xi, ξι | [ks] | x as in English fox[18] | ||
Ο ο | omicron, όμικρον | [o] | o as in German ohne | ||
Π π | pi, πι | [p] | p as in English top[18][11] | ||
Ρ ρ | rho, ρώ | [r] | trilled r as in Italian or Spanish[18][11][13] | ||
Σ σ/ς, Ϲ ϲ[note 4] | sigma, σίγμα | [s] [z] before β, γ, or μ |
s as in English soft[11] s as in English muse when used before β, γ, or μ[18] |
||
Τ τ | tau, ταυ | [t] | t as in English coat[18][11] | ||
Υ υ | upsilon, ύψιλον | Short: [y] Long: [yː] |
Short: u as in French lune Long: u as in French ruse[18] |
[i] | i as in English machine, but short |
Φ φ | phi, φι | [pʰ] | p as in English pot[22][note 2] | [f] | f as in English five |
Χ χ | chi, χι | [kʰ] | c as in English cat[11][note 2] | [x] ~ [ç] | ch as in Scottish loch ~ h as in English hue |
Ψ ψ | psi, ψι | [ps] | ps as in English lapse[22][11] | ||
Ω ω | omega, ωμέγα | [ɔː] | aw as in English saw[11][note 5] | [o] | o as in German ohne, similar to British English soft |
- Examples
- ^ For example, ἀγκών.
- ^ For example, εγγραφή.
- ^ For example, εγγεγραμμένος.
- ^ For example, πάπια.
- ^ For example, βια.
- ^ For example, μια.
- Notes
- ^ By around 350 BC, zeta in the Attic dialect had shifted to become a single fricative, [z], as in modern Greek.[16]
- ^ a b c The letters theta ⟨θ⟩, phi ⟨φ⟩, and chi ⟨χ⟩ are normally taught to English speakers with their modern Greek pronunciations of [θ], [f], and [x] ~ [ç] respectively, because these sounds are easier for English speakers to distinguish from the sounds made by the letters tau ([t]), pi ([p]), and kappa ([k]) respectively.[17][15] These are not the sounds they made in classical Attic Greek.[17][15] In classical Attic Greek, these three letters were always aspirated consonants, pronounced exactly like tau, pi, and kappa respectively, only with a blast of air following the actual consonant sound.[17][15]
- ^ Although the letter Λ is almost universally known today as lambda (λάμβδα), the most common name for it during the Greek Classical Period (510–323 BC) appears to have been labda (λάβδα), without the μ.[11]
- ^ The letter sigma ⟨Σ⟩ has two different lowercase forms in its standard variant, ⟨σ⟩ and ⟨ς⟩, with ⟨ς⟩ being used in word-final position and ⟨σ⟩ elsewhere.[15][18][19] In some 19th-century typesetting, ⟨ς⟩ was also used word-medially at the end of a compound morpheme, e.g. «δυςκατανοήτων», marking the morpheme boundary between «δυς-κατανοήτων» («difficult to understand»); modern standard practice is to spell «δυσκατανοήτων» with a non-final sigma.[19] The letter sigma also has an alternative variant, the lunate sigma (uppercase Ϲ, lowercase ϲ), which is used in all positions.[15][18][20] This form of the letter developed during the Hellenistic period (323–31 BC) as a simplification of the older Σ σ/ς variant.[20] Thus, the word stasis can either be written στάσις or ϲτάϲιϲ.[21] In modern, edited Greek texts, the lunate sigma typically appears primarily in older typesetting.[18]
- ^ The letter omega ⟨ω⟩ is normally taught to English speakers as [oʊ], the long o as in English go, in order to more clearly distinguish it from omicron ⟨ο⟩.[22][15] This is not the sound it actually made in classical Attic Greek.[22][15]
Among consonant letters, all letters that denoted voiced plosive consonants (/b, d, g/) and aspirated plosives (/pʰ, tʰ, kʰ/) in Ancient Greek stand for corresponding fricative sounds in Modern Greek. The correspondences are as follows:
Former voiced plosives | Former aspirates | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Letter | Ancient | Modern | Letter | Ancient | Modern | |
Labial | Β β | /b/ | /v/ | Φ φ | /pʰ/ | /f/ |
Dental | Δ δ | /d/ | /ð/ | Θ θ | /tʰ/ | /θ/ |
Dorsal | Γ γ | /ɡ/ | [ɣ] ~ [ʝ] | Χ χ | /kʰ/ | [x] ~ [ç] |
Among the vowel symbols, Modern Greek sound values reflect the radical simplification of the vowel system of post-classical Greek, merging multiple formerly distinct vowel phonemes into a much smaller number. This leads to several groups of vowel letters denoting identical sounds today. Modern Greek orthography remains true to the historical spellings in most of these cases. As a consequence, the spellings of words in Modern Greek are often not predictable from the pronunciation alone, while the reverse mapping, from spelling to pronunciation, is usually regular and predictable.
The following vowel letters and digraphs are involved in the mergers:
Letter | Ancient | Modern |
---|---|---|
Η η | ɛː | > i |
Ι ι | i(ː) | |
ΕΙ ει | eː | |
Υ υ | u(ː) > y | |
ΟΙ οι | oi > y | |
ΥΙ υι | yː > y | |
Ω ω | ɔː | > o |
Ο ο | o | |
Ε ε | e | > e |
ΑΙ αι | ai |
Modern Greek speakers typically use the same, modern symbol–sound mappings in reading Greek of all historical stages. In other countries, students of Ancient Greek may use a variety of conventional approximations of the historical sound system in pronouncing Ancient Greek.
Digraphs and letter combinations
Several letter combinations have special conventional sound values different from those of their single components. Among them are several digraphs of vowel letters that formerly represented diphthongs but are now monophthongized. In addition to the four mentioned above (⟨ει, αι, οι, υι,⟩), there is also ⟨ηι, ωι⟩, and ⟨ου⟩, pronounced /u/. The Ancient Greek diphthongs ⟨αυ⟩, ⟨ευ⟩ and ⟨ηυ⟩ are pronounced [av], [ev] and [iv] in Modern Greek. In some environments, they are devoiced to [af], [ef] and [if] respectively.[23] The Modern Greek consonant combinations ⟨μπ⟩ and ⟨ντ⟩ stand for [b] and [d] (or [mb] and [nd]) respectively; ⟨τζ⟩ stands for [d͡z] and ⟨τσ⟩ stands for [t͡s]. In addition, both in Ancient and Modern Greek, the letter ⟨γ⟩, before another velar consonant, stands for the velar nasal [ŋ]; thus ⟨γγ⟩ and ⟨γκ⟩ are pronounced like English ⟨ng⟩. In analogy to ⟨μπ⟩ and ⟨ντ⟩, ⟨γκ⟩ is also used to stand for [g]. There are also the combinations ⟨γχ⟩ and ⟨γξ⟩.
Combination | Pronunciation | Devoiced pronunciation |
---|---|---|
⟨αυ⟩ | [av] | [af] |
⟨ευ⟩ | [ev] | [ef] |
⟨ηυ⟩ | [iv] | [if] |
⟨μπ⟩ | [b] | – |
⟨ντ⟩ | [d] | – |
⟨γκ⟩ | [ɡ] | – |
⟨τζ⟩ | [d͡z] | – |
⟨τσ⟩ | [t͡s] | – |
Diacritics
In the polytonic orthography traditionally used for ancient Greek, the stressed vowel of each word carries one of three accent marks: either the acute accent (ά), the grave accent (ὰ), or the circumflex accent (α̃ or α̑). These signs were originally designed to mark different forms of the phonological pitch accent in Ancient Greek. By the time their use became conventional and obligatory in Greek writing, in late antiquity, pitch accent was evolving into a single stress accent, and thus the three signs have not corresponded to a phonological distinction in actual speech ever since. In addition to the accent marks, every word-initial vowel must carry either of two so-called «breathing marks»: the rough breathing (ἁ), marking an /h/ sound at the beginning of a word, or the smooth breathing (ἀ), marking its absence. The letter rho (ρ), although not a vowel, also carries rough breathing in a word-initial position. If a rho was geminated within a word, the first ρ always had the smooth breathing and the second the rough breathing (ῤῥ) leading to the transliteration rrh.
The vowel letters ⟨α, η, ω⟩ carry an additional diacritic in certain words, the so-called iota subscript, which has the shape of a small vertical stroke or a miniature ⟨ι⟩ below the letter. This iota represents the former offglide of what were originally long diphthongs, ⟨ᾱι, ηι, ωι⟩ (i.e. /aːi, ɛːi, ɔːi/), which became monophthongized during antiquity.
Another diacritic used in Greek is the diaeresis (¨), indicating a hiatus.
This system of diacritics was first developed by the scholar Aristophanes of Byzantium (c. 257 – c. 185/180 BC), who worked at the Musaeum in Alexandria during the third century BC.[24] Aristophanes of Byzantium also was the first to divide poems into lines, rather than writing them like prose, and also introduced a series of signs for textual criticism.[25] In 1982, a new, simplified orthography, known as «monotonic», was adopted for official use in Modern Greek by the Greek state. It uses only a single accent mark, the acute (also known in this context as tonos, i.e. simply «accent»), marking the stressed syllable of polysyllabic words, and occasionally the diaeresis to distinguish diphthongal from digraph readings in pairs of vowel letters, making this monotonic system very similar to the accent mark system used in Spanish. The polytonic system is still conventionally used for writing Ancient Greek, while in some book printing and generally in the usage of conservative writers it can still also be found in use for Modern Greek.
Although it is not a diacritic, the comma has a similar function as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, «whatever») from ότι (óti, «that»).[26]
Romanization
There are many different methods of rendering Greek text or Greek names in the Latin script.[27] The form in which classical Greek names are conventionally rendered in English goes back to the way Greek loanwords were incorporated into Latin in antiquity.[28] In this system, ⟨κ⟩ is replaced with ⟨c⟩, the diphthongs ⟨αι⟩ and ⟨οι⟩ are rendered as ⟨ae⟩ and ⟨oe⟩ (or ⟨æ,œ⟩) respectively; and ⟨ει⟩ and ⟨ου⟩ are simplified to ⟨i⟩ and ⟨u⟩ respectively.[29] Smooth breathing marks are usually ignored and rough breathing marks are usually rendered as the letter ⟨h⟩.[30] In modern scholarly transliteration of Ancient Greek, ⟨κ⟩ will usually be rendered as ⟨k⟩, and the vowel combinations ⟨αι, οι, ει, ου⟩ as ⟨ai, oi, ei, ou⟩ respectively.[27] The letters ⟨θ⟩ and ⟨φ⟩ are generally rendered as ⟨th⟩ and ⟨ph⟩; ⟨χ⟩ as either ⟨ch⟩ or ⟨kh⟩; and word-initial ⟨ρ⟩ as ⟨rh⟩.[31]
Transcription conventions for Modern Greek[32] differ widely, depending on their purpose, on how close they stay to the conventional letter correspondences of Ancient Greek-based transcription systems, and to what degree they attempt either an exact letter-by-letter transliteration or rather a phonetically-based transcription.[32] Standardized formal transcription systems have been defined by the International Organization for Standardization (as ISO 843),[32][33] by the United Nations Group of Experts on Geographical Names,[34] by the Library of Congress,[35] and others.
Letter | Traditional Latin transliteration[31] |
---|---|
Α α | A a |
Β β | B b |
Γ γ | G g |
Δ δ | D d |
Ε ε | E e |
Ζ ζ | Z z |
Η η | Ē ē |
Θ θ | Th th |
Ι ι | I i |
Κ κ | C c, K k |
Λ λ | L l |
Μ μ | M m |
Ν ν | N n |
Ξ ξ | X x |
Ο ο | O o |
Π π | P p |
Ρ ρ | R r, Rh rh |
Σ σ/ς | S s |
Τ τ | T t |
Υ υ | Y y, U u |
Φ φ | Ph ph |
Χ χ | Ch ch, Kh kh |
Ψ ψ | Ps ps |
Ω ω | Ō ō |
History
Origins
Dipylon inscription, one of the oldest known samples of the use of the Greek alphabet, c. 740 BC
During the Mycenaean period, from around the sixteenth century to the twelfth century BC, Linear B was used to write the earliest attested form of the Greek language, known as Mycenaean Greek. This writing system, unrelated to the Greek alphabet, last appeared in the thirteenth century BC. In the late ninth century BC or early eighth century BC, the Greek alphabet emerged.[2] The period between the use of the two writing systems, during which no Greek texts are attested, is known as the Greek Dark Ages. The Greeks adopted the alphabet from the earlier Phoenician alphabet, one of the closely related scripts used for the West Semitic languages, calling it Φοινικήια γράμματα ‘Phoenician letters’.[36] However, the Phoenician alphabet is limited to consonants. When it was adopted for writing Greek, certain consonants were adapted to express vowels. The use of both vowels and consonants makes Greek the first alphabet in the narrow sense,[6] as distinguished from the abjads used in Semitic languages, which have letters only for consonants.[37]
Greek initially took over all of the 22 letters of Phoenician. Five were reassigned to denote vowel sounds: the glide consonants /j/ (yodh) and /w/ (waw) were used for [i] (Ι, iota) and [u] (Υ, upsilon) respectively; the glottal stop consonant /ʔ/ (aleph) was used for [a] (Α, alpha); the pharyngeal /ʕ/ (ʿayin) was turned into [o] (Ο, omicron); and the letter for /h/ (he) was turned into [e] (Ε, epsilon). A doublet of waw was also borrowed as a consonant for [w] (Ϝ, digamma). In addition, the Phoenician letter for the emphatic glottal /ħ/ (heth) was borrowed in two different functions by different dialects of Greek: as a letter for /h/ (Η, heta) by those dialects that had such a sound, and as an additional vowel letter for the long /ɛː/ (Η, eta) by those dialects that lacked the consonant. Eventually, a seventh vowel letter for the long /ɔː/ (Ω, omega) was introduced.
Greek also introduced three new consonant letters for its aspirated plosive sounds and consonant clusters: Φ (phi) for /pʰ/, Χ (chi) for /kʰ/ and Ψ (psi) for /ps/. In western Greek variants, Χ was instead used for /ks/ and Ψ for /kʰ/. The origin of these letters is a matter of some debate.
Three of the original Phoenician letters dropped out of use before the alphabet took its classical shape: the letter Ϻ (san), which had been in competition with Σ (sigma) denoting the same phoneme /s/; the letter Ϙ (qoppa), which was redundant with Κ (kappa) for /k/, and Ϝ (digamma), whose sound value /w/ dropped out of the spoken language before or during the classical period.
Greek was originally written predominantly from right to left, just like Phoenician, but scribes could freely alternate between directions. For a time, a writing style with alternating right-to-left and left-to-right lines (called boustrophedon, literally «ox-turning», after the manner of an ox ploughing a field) was common, until in the classical period the left-to-right writing direction became the norm. Individual letter shapes were mirrored depending on the writing direction of the current line.
Archaic variants
Distribution of «green», «red» and «blue» alphabet types, after Kirchhoff.
There were initially numerous local (epichoric) variants of the Greek alphabet, which differed in the use and non-use of the additional vowel and consonant symbols and several other features. Epichoric alphabets are commonly divided into four major types according to their different treatments of additional consonant letters for the aspirated consonants (/pʰ, kʰ/) and consonant clusters (/ks, ps/) of Greek.[38] These four types are often conventionally labelled as «green», «red», «light blue» and «dark blue» types, based on a colour-coded map in a seminal 19th-century work on the topic, Studien zur Geschichte des griechischen Alphabets by Adolf Kirchhoff (1867).[38]
The «green» (or southern) type is the most archaic and closest to the Phoenician.[39] The «red» (or western) type is the one that was later transmitted to the West and became the ancestor of the Latin alphabet, and bears some crucial features characteristic of that later development.[39] The «blue» (or eastern) type is the one from which the later standard Greek alphabet emerged.[39] Athens used a local form of the «light blue» alphabet type until the end of the fifth century BC, which lacked the letters Ξ and Ψ as well as the vowel symbols Η and Ω.[39][40] In the Old Attic alphabet, ΧΣ stood for /ks/ and ΦΣ for /ps/. Ε was used for all three sounds /e, eː, ɛː/ (correspondinɡ to classical Ε, ΕΙ, Η respectively), and Ο was used for all of /o, oː, ɔː/ (corresponding to classical Ο, ΟΥ, Ω respectively).[40] The letter Η (heta) was used for the consonant /h/.[40] Some variant local letter forms were also characteristic of Athenian writing, some of which were shared with the neighboring (but otherwise «red») alphabet of Euboia: a form of Λ that resembled a Latin L () and a form of Σ that resembled a Latin S ().[40]
Phoenician model | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Southern | «green» | — | — | * | — | — | — | — | — | |||||||||||||||||||||
Western | «red» | |||||||||||||||||||||||||||||
Eastern | «light blue» | — | ||||||||||||||||||||||||||||
«dark blue» | ||||||||||||||||||||||||||||||
Classic Ionian | — | — | — | — | ||||||||||||||||||||||||||
Modern alphabet | Α | Β | Γ | Δ | Ε | — | Ζ | — | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | — | — | Ρ | Σ | Τ | Υ | — | Φ | Χ | Ψ | Ω | |
Sound in Ancient Greek | a | b | g | d | e | w | zd | h | ē | tʰ | i | k | l | m | n | ks | o | p | s | k | r | s | t | u | ks | pʰ | kʰ | ps | ō |
*Upsilon is also derived from waw ().
The classical twenty-four-letter alphabet that is now used to represent the Greek language was originally the local alphabet of Ionia.[41] By the late fifth century BC, it was commonly used by many Athenians.[41] In c. 403 BC, at the suggestion of the archon Eucleides, the Athenian Assembly formally abandoned the Old Attic alphabet and adopted the Ionian alphabet as part of the democratic reforms after the overthrow of the Thirty Tyrants.[41][42] Because of Eucleides’s role in suggesting the idea to adopt the Ionian alphabet, the standard twenty-four-letter Greek alphabet is sometimes known as the «Eucleidean alphabet».[41] Roughly thirty years later, the Eucleidean alphabet was adopted in Boeotia and it may have been adopted a few years previously in Macedonia.[43] By the end of the fourth century BC, it had displaced local alphabets across the Greek-speaking world to become the standard form of the Greek alphabet.[43]
Letter names
When the Greeks adopted the Phoenician alphabet, they took over not only the letter shapes and sound values but also the names by which the sequence of the alphabet could be recited and memorized. In Phoenician, each letter name was a word that began with the sound represented by that letter; thus ʾaleph, the word for «ox», was used as the name for the glottal stop /ʔ/, bet, or «house», for the /b/ sound, and so on. When the letters were adopted by the Greeks, most of the Phoenician names were maintained or modified slightly to fit Greek phonology; thus, ʾaleph, bet, gimel became alpha, beta, gamma.
The Greek names of the following letters are more or less straightforward continuations of their Phoenician antecedents. Between Ancient and Modern Greek, they have remained largely unchanged, except that their pronunciation has followed regular sound changes along with other words (for instance, in the name of beta, ancient /b/ regularly changed to modern /v/, and ancient /ɛː/ to modern /i/, resulting in the modern pronunciation vita). The name of lambda is attested in early sources as λάβδα besides λάμβδα;[44][11] in Modern Greek the spelling is often λάμδα, reflecting pronunciation.[11] Similarly, iota is sometimes spelled γιώτα in Modern Greek ([ʝ] is conventionally transcribed ⟨γ{ι,η,υ,ει,οι}⟩ word-initially and intervocalically before back vowels and /a/). In the tables below, the Greek names of all letters are given in their traditional polytonic spelling; in modern practice, like with all other words, they are usually spelled in the simplified monotonic system.
The names of the letters in spoken Standard Modern Greek
Letter | Name | Pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Greek | Phoenician original | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Α | ἄλφα | aleph | alpha | [alpʰa] | [ˈalfa] | (listen) |
Β | βῆτα | beth | beta | [bɛːta] | [ˈvita] | , US: |
Γ | γάμμα | gimel | gamma | [ɡamma] | [ˈɣama] | |
Δ | δέλτα | daleth | delta | [delta] | [ˈðelta] | |
Η | ἦτα | heth | eta | [hɛːta], [ɛːta] | [ˈita] | , US: |
Θ | θῆτα | teth | theta | [tʰɛːta] | [ˈθita] | , US: (listen) |
Ι | ἰῶτα | yodh | iota | [iɔːta] | [ˈʝota] | (listen) |
Κ | κάππα | kaph | kappa | [kappa] | [ˈkapa] | (listen) |
Λ | λάμβδα | lamedh | lambda | [lambda] | [ˈlamða] | (listen) |
Μ | μῦ | mem | mu | [myː] | [mi] | (listen); occasionally US: |
Ν | νῦ | nun | nu | [nyː] | [ni] | |
Ρ | ῥῶ | reš | rho | [rɔː] | [ro] | (listen) |
Τ | ταῦ | taw | tau | [tau] | [taf] |
In the cases of the three historical sibilant letters below, the correspondence between Phoenician and Ancient Greek is less clear, with apparent mismatches both in letter names and sound values. The early history of these letters (and the fourth sibilant letter, obsolete san) has been a matter of some debate. Here too, the changes in the pronunciation of the letter names between Ancient and Modern Greek are regular.
Letter | Name | Pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Greek | Phoenician original | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ζ | ζῆτα | zayin | zeta | [zdɛːta] | [ˈzita] | , US: |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | samekh | xi | [kseː] | [ksi] | |
Σ | σίγμα | šin | siɡma | [siɡma] | [ˈsiɣma] |
In the following group of consonant letters, the older forms of the names in Ancient Greek were spelled with -εῖ, indicating an original pronunciation with -ē. In Modern Greek these names are spelled with -ι.
Letter | Name | Pronunciation | |||
---|---|---|---|---|---|
Greek | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | xi | [kseː] | [ksi] | |
Π | πεῖ, πῖ | pi | [peː] | [pi] | |
Φ | φεῖ, φῖ | phi | [pʰeː] | [fi] | |
Χ | χεῖ, χῖ | chi | [kʰeː] | [çi] | (listen) |
Ψ | ψεῖ, ψῖ | psi | [pseː] | [psi] | , (listen) |
The following group of vowel letters were originally called simply by their sound values as long vowels: ē, ō, ū, and ɔ. Their modern names contain adjectival qualifiers that were added during the Byzantine period, to distinguish between letters that had become confusable.[11] Thus, the letters ⟨ο⟩ and ⟨ω⟩, pronounced identically by this time, were called o mikron («small o») and o mega («big o») respectively.[11] The letter ⟨ε⟩ was called e psilon («plain e») to distinguish it from the identically pronounced digraph ⟨αι⟩, while, similarly, ⟨υ⟩, which at this time was pronounced [y], was called y psilon («plain y») to distinguish it from the identically pronounced digraph ⟨οι⟩.[11]
Letter | Name | Pronunciation | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Greek (Ancient) | Greek (Medieval) | Greek (Modern) | English | Greek (Ancient) | Greek (Modern) | English | |
Ε | εἶ | ἐ ψιλόν | ἔψιλον | epsilon | [eː] | [ˈepsilon] | , some UK: |
Ο | οὖ | ὀ μικρόν | ὄμικρον | omicron | [oː] | [ˈomikron] | , traditional UK: |
Υ | ὖ | ὐ ψιλόν | ὔψιλον | upsilon | [uː], [yː] | [ˈipsilon] | , also UK: , US: |
Ω | ὦ | ὠ μέγα | ὠμέγα | omega | [ɔː] | [oˈmeɣa] | US: , traditional UK: |
Some dialects of the Aegean and Cypriot have retained long consonants and pronounce [ˈɣamːa] and [ˈkapʰa]; also, ήτα has come to be pronounced [ˈitʰa] in Cypriot.[45]
Letter shapes
Theocritus Idyll 1, lines 12–14, in script with abbreviations and ligatures from a caption in an illustrated edition of Theocritus. Lodewijk Caspar Valckenaer: Carmina bucolica, Leiden 1779.
Like Latin and other alphabetic scripts, Greek originally had only a single form of each letter, without a distinction between uppercase and lowercase. This distinction is an innovation of the modern era, drawing on different lines of development of the letter shapes in earlier handwriting.
The oldest forms of the letters in antiquity are majuscule forms. Besides the upright, straight inscriptional forms (capitals) found in stone carvings or incised pottery, more fluent writing styles adapted for handwriting on soft materials were also developed during antiquity. Such handwriting has been preserved especially from papyrus manuscripts in Egypt since the Hellenistic period. Ancient handwriting developed two distinct styles: uncial writing, with carefully drawn, rounded block letters of about equal size, used as a book hand for carefully produced literary and religious manuscripts, and cursive writing, used for everyday purposes.[46] The cursive forms approached the style of lowercase letter forms, with ascenders and descenders, as well as many connecting lines and ligatures between letters.
In the ninth and tenth century, uncial book hands were replaced with a new, more compact writing style, with letter forms partly adapted from the earlier cursive.[46] This minuscule style remained the dominant form of handwritten Greek into the modern era. During the Renaissance, western printers adopted the minuscule letter forms as lowercase printed typefaces, while modeling uppercase letters on the ancient inscriptional forms. The orthographic practice of using the letter case distinction for marking proper names, titles, etc. developed in parallel to the practice in Latin and other western languages.
Inscription | Manuscript | Modern print | |||
---|---|---|---|---|---|
Archaic | Classical | Uncial | Minuscule | Lowercase | Uppercase |
α | Α | ||||
β | Β | ||||
γ | Γ | ||||
δ | Δ | ||||
ε | Ε | ||||
ζ | Ζ | ||||
η | Η | ||||
θ | Θ | ||||
ι | Ι | ||||
κ | Κ | ||||
λ | Λ | ||||
μ | Μ | ||||
ν | Ν | ||||
ξ | Ξ | ||||
ο | Ο | ||||
π | Π | ||||
ρ | Ρ | ||||
σς | Σ | ||||
τ | Τ | ||||
υ | Υ | ||||
φ | Φ | ||||
χ | Χ | ||||
ψ | Ψ | ||||
ω | Ω |
Derived alphabets
The earliest Etruscan abecedarium, from Marsiliana d’Albegna, still almost identical with contemporaneous archaic Greek alphabets
The Greek alphabet was the model for various others:[6]
- The Etruscan alphabet;
- The Latin alphabet, together with various other ancient scripts in Italy, adopted from an archaic form of the Greek alphabet brought to Italy by Greek colonists in the late 8th century BC, via Etruscan;
- The Gothic alphabet, devised in the 4th century AD to write the Gothic language, based on a combination of Greek and Latin uncial models;[47]
- The Glagolitic alphabet, devised in the 9th century AD for writing Old Church Slavonic;
- The Cyrillic script, which replaced the Glagolitic alphabet shortly afterwards.
- The Coptic Alphabet used for writing the Coptic language.
The Armenian and Georgian alphabets are almost certainly modeled on the Greek alphabet, but their graphic forms are quite different.[48]
Other uses
Use for other languages
Apart from the daughter alphabets listed above, which were adapted from Greek but developed into separate writing systems, the Greek alphabet has also been adopted at various times and in various places to write other languages.[49] For some of them, additional letters were introduced.
Antiquity
- Most of the Iron Age alphabets of Asia Minor were also adopted around the same time, as the early Greek alphabet was adopted from the Phoenician Alphabet. The Lydian and Carian alphabets are generally believed to derive from the Greek alphabet, although it is not clear which variant is the direct ancestor. While some of these alphabets such as Phrygian had slight differences from the Greek counterpart, some like Carian alphabet had mostly different values and several other characters inherited from pre-Greek local scripts. They were in use c. 800–300 BC until all the Anatolian languages were extinct due to Hellenization.[50][51][52][53][54]
- The original Old Italic alphabets was the early Greek alphabet with only slight modifications.
- It was used in some Paleo-Balkan languages, including Thracian. For other neighboring languages or dialects, such as Ancient Macedonian, isolated words are preserved in Greek texts, but no continuous texts are preserved.
- The Greco-Iberian alphabet was used for writing the ancient Iberian language in parts of modern Spain.
- Gaulish inscriptions (in modern France) used the Greek alphabet until the Roman conquest
- The Hebrew and Aramaic text of the Bible was written in Greek letters in Origen’s Hexapla.
- The Bactrian language, an Iranian language spoken in what is now Afghanistan, was written in the Greek alphabet during the Kushan Empire (65–250 AD). It adds an extra letter ⟨þ⟩ for the sh sound [ʃ].[55]
- The Coptic alphabet adds eight letters derived from Demotic. It is still used today, mostly in Egypt, to write Coptic, the liturgical language of Egyptian Christians. Letters usually retain an uncial form different from the forms used for Greek today. The alphabet of Old Nubian is an adaptation of Coptic.
Middle Ages
- An 8th-century Arabic fragment preserves a text in the Greek alphabet,[56] as does a 9th or 10th century psalm translation fragment.[57]
- An Old Ossetic inscription of the 10th–12th centuries found in Arxyz, the oldest known attestation of an Ossetic language.
- The Old Nubian language of Makuria (modern Sudan) adds three Coptic letters, two letters derived from Meroitic script, and a digraph of two Greek gammas used for the velar nasal sound.
- Various South Slavic dialects, similar to the modern Bulgarian and Macedonian languages, have been written in Greek script.[58][59][60][61] The modern South Slavic languages now use modified Cyrillic alphabets.
Early modern
18th-century title page of a book printed in Karamanli Turkish
- Turkish spoken by Orthodox Christians (Karamanlides) was often written in Greek script, and called Karamanlidika.
- Tosk Albanian was often written using the Greek alphabet, starting in about 1500.[62] The printing press at Moschopolis published several Albanian texts in Greek script during the 18th century. It was only in 1908 that the Monastir conference standardized a Latin orthography for both Tosk and Gheg. Greek spelling is still occasionally used for the local Albanian dialects (Arvanitika) in Greece.
- Gagauz, a Turkic language of the northeast Balkans spoken by Orthodox Christians, was apparently written in Greek characters in the late 19th century. In 1957, it was standardized on Cyrillic, and in 1996, a Gagauz alphabet based on Latin characters was adopted (derived from the Turkish alphabet).
- Surguch, a Turkic language, was spoken by a small group of Orthodox Christians in northern Greece. It is now written in Latin or Cyrillic characters.
- Urum or Greek Tatar, spoken by Orthodox Christians, used the Greek alphabet.
- Judaeo-Spanish or Ladino, a Jewish dialect of Spanish, has occasionally been published in Greek characters in Greece.[63]
- The Italian humanist Giovan Giorgio Trissino tried to add some Greek letters (Ɛ ε, Ꞷ ω) to Italian orthography in 1524.[64]
In mathematics and science
Greek symbols are used as symbols in mathematics, physics and other sciences. Many symbols have traditional uses, such as lower case epsilon (ε) for an arbitrarily small positive number, lower case pi (π) for the ratio of the circumference of a circle to its diameter, capital sigma (Σ) for summation, and lower case sigma (σ) for standard deviation. Formerly, the Greek letters were used for naming North Atlantic hurricanes if the normal list ran out. This happened only in the 2005 and 2020 hurricane seasons for a total of 15 storms, the last one being Hurricane Iota. In May 2021 the World Health Organisations announced that the variants of SARS-CoV-2 of the virus would be named using letters of the Greek alphabet to avoid stigma and simplify communications for non-scientific audiences.[65][66]
Astronomy
Greek letters are used to denote the brighter stars within each of the eighty-eight constellations. In most constellations, the brightest star is designated Alpha and the next brightest Beta etc. For example, the brightest star in the constellation of Centaurus is known as Alpha Centauri. For historical reasons, the Greek designations of some constellations begin with a lower ranked letter.
International Phonetic Alphabet
Several Greek letters are used as phonetic symbols in the International Phonetic Alphabet (IPA).[67] Several of them denote fricative consonants; the rest stand for variants of vowel sounds. The glyph shapes used for these letters in specialized phonetic fonts is sometimes slightly different from the conventional shapes in Greek typography proper, with glyphs typically being more upright and using serifs, to make them conform more with the typographical character of other, Latin-based letters in the phonetic alphabet. Nevertheless, in the Unicode encoding standard, the following three phonetic symbols are considered the same characters as the corresponding Greek letters proper:[68]
β | beta | U+03B2 | voiced bilabial fricative |
θ | theta | U+03B8 | voiceless dental fricative |
χ | chi | U+03C7 | voiceless uvular fricative |
On the other hand, the following phonetic letters have Unicode representations separate from their Greek alphabetic use, either because their conventional typographic shape is too different from the original, or because they also have secondary uses as regular alphabetic characters in some Latin-based alphabets, including separate Latin uppercase letters distinct from the Greek ones.
Greek letter | Phonetic letter | Uppercase | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
φ | phi | U+03C6 | ɸ | U+0278 | Voiceless bilabial fricative | – |
γ | gamma | U+03B3 | ɣ | U+0263 | Voiced velar fricative | Ɣ U+0194 |
ε | epsilon | U+03B5 | ɛ | U+025B | Open-mid front unrounded vowel | Ɛ U+0190 |
α | alpha | U+03B1 | ɑ | U+0251 | Open back unrounded vowel | Ɑ U+2C6D |
υ | upsilon | U+03C5 | ʊ | U+028A | near-close near-back rounded vowel | Ʊ U+01B1 |
ι | iota | U+03B9 | ɩ | U+0269 | Obsolete for near-close near-front unrounded vowel now ɪ | Ɩ U+0196 |
The symbol in Americanist phonetic notation for the voiceless alveolar lateral fricative is the Greek letter lambda ⟨λ⟩, but ⟨ɬ⟩ in the IPA. The IPA symbol for the palatal lateral approximant is ⟨ʎ⟩, which looks similar to lambda, but is actually an inverted lowercase y.
Use as numerals
Greek letters were also used to write numbers. In the classical Ionian system, the first nine letters of the alphabet stood for the numbers from 1 to 9, the next nine letters stood for the multiples of 10, from 10 to 90, and the next nine letters stood for the multiples of 100, from 100 to 900. For this purpose, in addition to the 24 letters which by that time made up the standard alphabet, three otherwise obsolete letters were retained or revived: digamma ⟨Ϝ⟩ for 6, koppa ⟨Ϙ⟩ for 90, and a rare Ionian letter for [ss], today called sampi ⟨Ͳ⟩, for 900. This system has remained in use in Greek up to the present day, although today it is only employed for limited purposes such as enumerating chapters in a book, similar to the way Roman numerals are used in English. The three extra symbols are today written as ⟨ϛ⟩, ⟨ϟ⟩ and ⟨ϡ⟩ respectively. To mark a letter as a numeral sign, a small stroke called keraia is added to the right of it.
Use by student fraternities and sororities
In North America, many college fraternities and sororities are named with combinations of Greek letters, and are hence also known as «Greek letter organizations».[69] This naming tradition was initiated by the foundation of the Phi Beta Kappa Society at the College of William and Mary in 1776.[69] The name of this fraternal organization is an acronym for the ancient Greek phrase Φιλοσοφία Βίου Κυβερνήτης (Philosophia Biou Kybernētēs), which means «Love of wisdom, the guide of life» and serves as the organization’s motto.[69] Sometimes early fraternal organizations were known by their Greek letter names because the mottos that these names stood for were secret and revealed only to members of the fraternity.[69]
Different chapters within the same fraternity are almost always (with a handful of exceptions) designated using Greek letters as serial numbers. The founding chapter of each respective organization is its A chapter. As an organization expands, it establishes a B chapter, a Γ chapter, and so on and so forth. In an organization that expands to more than 24 chapters, the chapter after Ω chapter is AA chapter, followed by AB chapter, etc. Each of these is still a «chapter Letter», albeit a double-digit letter just as 10 through 99 are double-digit numbers. The Roman alphabet has a similar extended form with such double-digit letters when necessary, but it is used for columns in a table or chart rather than chapters of an organization.[citation needed]
Glyph variants
Some letters can occur in variant shapes, mostly inherited from medieval minuscule handwriting. While their use in normal typography of Greek is purely a matter of font styles, some such variants have been given separate encodings in Unicode.
- The symbol ϐ («curled beta») is a cursive variant form of beta (β). In the French tradition of Ancient Greek typography, β is used word-initially, and ϐ is used word-internally.
- The letter delta has a form resembling a cursive capital letter D; while not encoded as its own form, this form is included as part of the symbol for the drachma (a Δρ digraph) in the Currency Symbols block, at U+20AF (₯).
- The letter epsilon can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped (‘lunate epsilon’, like a semicircle with a stroke) or (similar to a reversed number 3). The symbol ϵ (U+03F5) is designated specifically for the lunate form, used as a technical symbol.
- The symbol ϑ («script theta») is a cursive form of theta (θ), frequent in handwriting, and used with a specialized meaning as a technical symbol.
- The symbol ϰ («kappa symbol») is a cursive form of kappa (κ), used as a technical symbol.
- The symbol ϖ («variant pi») is an archaic script form of pi (π), also used as a technical symbol.
- The letter rho (ρ) can occur in different stylistic variants, with the descending tail either going straight down or curled to the right. The symbol ϱ (U+03F1) is designated specifically for the curled form, used as a technical symbol.
- The letter sigma, in standard orthography, has two variants: ς, used only at the ends of words, and σ, used elsewhere. The form ϲ («lunate sigma», resembling a Latin c) is a medieval stylistic variant that can be used in both environments without the final/non-final distinction.
- The capital letter upsilon (Υ) can occur in different stylistic variants, with the upper strokes either straight like a Latin Y, or slightly curled. The symbol ϒ (U+03D2) is designated specifically for the curled form (), used as a technical symbol, e.g. in physics.
- The letter phi can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped as (a circle with a vertical stroke through it) or as (a curled shape open at the top). The symbol ϕ (U+03D5) is designated specifically for the closed form, used as a technical symbol.
- The letter omega has at least three stylistic variants of its capital form. The standard is the «open omega» (Ω), resembling an open partial circle with the opening downward and the ends curled outward. The two other stylistic variants are seen more often in modern typography, resembling a raised and underscored circle (roughly o̲), where the underscore may or may not be touching the circle on a tangent (in the former case it resembles a superscript omicron similar to that found in the numero sign or masculine ordinal indicator; in the latter, it closely resembles some forms of the Latin letter Q). The open omega is always used in symbolic settings and is encoded in Letterlike Symbols (U+2126) as a separate code point for backward compatibility.
Computer encodings
For computer usage, a variety of encodings have been used for Greek online, many of them documented in RFC 1947.
The two principal ones still used today are ISO/IEC 8859-7 and Unicode. ISO 8859-7 supports only the monotonic orthography; Unicode supports both the monotonic and polytonic orthographies.
ISO/IEC 8859-7
For the range A0–FF (hex), it follows the Unicode range 370–3CF (see below) except that some symbols, like ©, ½, § etc. are used where Unicode has unused locations. Like all ISO-8859 encodings, it is equal to ASCII for 00–7F (hex).
Greek in Unicode
Unicode supports polytonic orthography well enough for ordinary continuous text in modern and ancient Greek, and even many archaic forms for epigraphy. With the use of combining characters, Unicode also supports Greek philology and dialectology and various other specialized requirements. Most current text rendering engines do not render diacritics well, so, though alpha with macron and acute can be represented as U+03B1 U+0304 U+0301, this rarely renders well: ᾱ́.[citation needed]
There are two main blocks of Greek characters in Unicode. The first is «Greek and Coptic» (U+0370 to U+03FF). This block is based on ISO 8859-7 and is sufficient to write Modern Greek. There are also some archaic letters and Greek-based technical symbols.
This block also supports the Coptic alphabet. Formerly, most Coptic letters shared codepoints with similar-looking Greek letters; but in many scholarly works, both scripts occur, with quite different letter shapes, so as of Unicode 4.1, Coptic and Greek were disunified. Those Coptic letters with no Greek equivalents still remain in this block (U+03E2 to U+03EF).
To write polytonic Greek, one may use combining diacritical marks or the precomposed characters in the «Greek Extended» block (U+1F00 to U+1FFF).
Greek and Coptic[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) |
||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+037x | Ͱ | ͱ | Ͳ | ͳ | ʹ | ͵ | Ͷ | ͷ | ͺ | ͻ | ͼ | ͽ | ; | Ϳ | ||
U+038x | ΄ | ΅ | Ά | · | Έ | Ή | Ί | Ό | Ύ | Ώ | ||||||
U+039x | ΐ | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο |
U+03Ax | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | Ϊ | Ϋ | ά | έ | ή | ί | |
U+03Bx | ΰ | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο |
U+03Cx | π | ρ | ς | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω | ϊ | ϋ | ό | ύ | ώ | Ϗ |
U+03Dx | ϐ | ϑ | ϒ | ϓ | ϔ | ϕ | ϖ | ϗ | Ϙ | ϙ | Ϛ | ϛ | Ϝ | ϝ | Ϟ | ϟ |
U+03Ex | Ϡ | ϡ | Ϣ | ϣ | Ϥ | ϥ | Ϧ | ϧ | Ϩ | ϩ | Ϫ | ϫ | Ϭ | ϭ | Ϯ | ϯ |
U+03Fx | ϰ | ϱ | ϲ | ϳ | ϴ | ϵ | ϶ | Ϸ | ϸ | Ϲ | Ϻ | ϻ | ϼ | Ͻ | Ͼ | Ͽ |
Notes
|
Greek Extended[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) |
||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1F0x | ἀ | ἁ | ἂ | ἃ | ἄ | ἅ | ἆ | ἇ | Ἀ | Ἁ | Ἂ | Ἃ | Ἄ | Ἅ | Ἆ | Ἇ |
U+1F1x | ἐ | ἑ | ἒ | ἓ | ἔ | ἕ | Ἐ | Ἑ | Ἒ | Ἓ | Ἔ | Ἕ | ||||
U+1F2x | ἠ | ἡ | ἢ | ἣ | ἤ | ἥ | ἦ | ἧ | Ἠ | Ἡ | Ἢ | Ἣ | Ἤ | Ἥ | Ἦ | Ἧ |
U+1F3x | ἰ | ἱ | ἲ | ἳ | ἴ | ἵ | ἶ | ἷ | Ἰ | Ἱ | Ἲ | Ἳ | Ἴ | Ἵ | Ἶ | Ἷ |
U+1F4x | ὀ | ὁ | ὂ | ὃ | ὄ | ὅ | Ὀ | Ὁ | Ὂ | Ὃ | Ὄ | Ὅ | ||||
U+1F5x | ὐ | ὑ | ὒ | ὓ | ὔ | ὕ | ὖ | ὗ | Ὑ | Ὓ | Ὕ | Ὗ | ||||
U+1F6x | ὠ | ὡ | ὢ | ὣ | ὤ | ὥ | ὦ | ὧ | Ὠ | Ὡ | Ὢ | Ὣ | Ὤ | Ὥ | Ὦ | Ὧ |
U+1F7x | ὰ | ά | ὲ | έ | ὴ | ή | ὶ | ί | ὸ | ό | ὺ | ύ | ὼ | ώ | ||
U+1F8x | ᾀ | ᾁ | ᾂ | ᾃ | ᾄ | ᾅ | ᾆ | ᾇ | ᾈ | ᾉ | ᾊ | ᾋ | ᾌ | ᾍ | ᾎ | ᾏ |
U+1F9x | ᾐ | ᾑ | ᾒ | ᾓ | ᾔ | ᾕ | ᾖ | ᾗ | ᾘ | ᾙ | ᾚ | ᾛ | ᾜ | ᾝ | ᾞ | ᾟ |
U+1FAx | ᾠ | ᾡ | ᾢ | ᾣ | ᾤ | ᾥ | ᾦ | ᾧ | ᾨ | ᾩ | ᾪ | ᾫ | ᾬ | ᾭ | ᾮ | ᾯ |
U+1FBx | ᾰ | ᾱ | ᾲ | ᾳ | ᾴ | ᾶ | ᾷ | Ᾰ | Ᾱ | Ὰ | Ά | ᾼ | ᾽ | ι | ᾿ | |
U+1FCx | ῀ | ῁ | ῂ | ῃ | ῄ | ῆ | ῇ | Ὲ | Έ | Ὴ | Ή | ῌ | ῍ | ῎ | ῏ | |
U+1FDx | ῐ | ῑ | ῒ | ΐ | ῖ | ῗ | Ῐ | Ῑ | Ὶ | Ί | ῝ | ῞ | ῟ | |||
U+1FEx | ῠ | ῡ | ῢ | ΰ | ῤ | ῥ | ῦ | ῧ | Ῠ | Ῡ | Ὺ | Ύ | Ῥ | ῭ | ΅ | ` |
U+1FFx | ῲ | ῳ | ῴ | ῶ | ῷ | Ὸ | Ό | Ὼ | Ώ | ῼ | ´ | ῾ | ||||
Notes
|
Combining and letter-free diacritics
Combining and spacing (letter-free) diacritical marks pertaining to Greek language:
Combining | Spacing | Sample | Description |
---|---|---|---|
U+0300 | U+0060 | ( ̀ ) | «varia / grave accent» |
U+0301 | U+00B4, U+0384 | ( ́ ) | «oxia / tonos / acute accent» |
U+0304 | U+00AF | ( ̄ ) | «macron» |
U+0306 | U+02D8 | ( ̆ ) | «vrachy / breve» |
U+0308 | U+00A8 | ( ̈ ) | «dialytika / diaeresis» |
U+0313 | U+02BC | ( ̓ ) | «psili / comma above» (spiritus lenis) |
U+0314 | U+02BD | ( ̔ ) | «dasia / reversed comma above» (spiritus asper) |
U+0342 | ( ͂ ) | «perispomeni» (circumflex) | |
U+0343 | ( ̓ ) | «koronis» (= U+0313) | |
U+0344 | U+0385 | ( ̈́ ) | «dialytika tonos» (deprecated, = U+0308 U+0301) |
U+0345 | U+037A | ( ͅ ) | «ypogegrammeni / iota subscript». |
Encodings with a subset of the Greek alphabet
IBM code pages 437, 860, 861, 862, 863, and 865 contain the letters ΓΘΣΦΩαδεπστφ (plus β as an alternative interpretation for ß).
See also
- Greek Font Society
- Greek ligatures
- Palamedes
- Romanization of Greek
Notes
- ^ a b Epsilon ⟨ε⟩ and omicron ⟨ο⟩ originally could denote both short and long vowels in pre-classical archaic Greek spelling, just like other vowel letters. They were restricted to the function of short vowel signs in classical Greek, as the long vowels /eː/ and /oː/ came to be spelled instead with the digraphs ⟨ει⟩ and ⟨ου⟩, having phonologically merged with a corresponding pair of former diphthongs /ei/ and /ou/ respectively.
References
- ^ Swiggers 1996.
- ^ a b Johnston 2003, pp. 263–276.
- ^ The date of the earliest inscribed objects; A.W. Johnston, «The alphabet», in N. Stampolidis and V. Karageorghis, eds, Sea Routes from Sidon to Huelva: Interconnections in the Mediterranean 2003:263-76, summarizes the present scholarship on the dating.
- ^ Cook 1987, p. 9.
- ^ The Development of the Greek Alphabet within the Chronology of the ANE (2009), Quote: «Naveh gives four major reasons why it is universally agreed that the Greek alphabet was developed from an early Phoenician alphabet.
1 According to Herodutous «the Phoenicians who came with Cadmus… brought into Hellas the alphabet, which had hitherto been unknown, as I think, to the Greeks.»
2 The Greek Letters, alpha, beta, gimmel have no meaning in Greek but the meaning of most of their Semitic equivalents is known. For example, ‘aleph’ means ‘ox’, ‘bet’ means ‘house’ and ‘gimmel’ means ‘throw stick’.
3 Early Greek letters are very similar and sometimes identical to the West Semitic letters.
4 The letter sequence between the Semitic and Greek alphabets is identical. (Naveh 1982)» - ^ a b c Coulmas 1996.
- ^ Horrocks 2006, pp. 231–250
- ^ Woodard 2008, pp. 15–17
- ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1998, p. 31
- ^ a b Adams 1987, pp. 6–7
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Keller & Russell 2012, p. 5
- ^ a b c d e Mastronarde 2013, p. 10
- ^ a b c d e Groton 2013, p. 3
- ^ Hinge 2001, pp. 212–234
- ^ a b c d e f g h Keller & Russell 2012, pp. 5–6
- ^ a b c d e f Mastronarde 2013, p. 11
- ^ a b c Mastronarde 2013, pp. 11–13
- ^ a b c d e f g h i j k l Mastronarde 2013, p. 12
- ^ a b Nicholas, Nick (2004). «Sigma: final versus non-final». Retrieved 2016-09-29.
- ^ a b Thompson 1912, pp. 108, 144
- ^ Keller & Russell 2012, p. 6
- ^ a b c d Mastronarde 2013, p. 13
- ^ Additionally, the more ancient combination ⟨ωυ⟩ or ⟨ωϋ⟩ can occur in ancient especially in Ionic texts or in personal names.
- ^ Dickey 2007, pp. 92–93.
- ^ Dickey 2007, p. 93.
- ^ Nicolas, Nick. «Greek Unicode Issues: Punctuation Archived 2012-08-06 at archive.today». 2005. Accessed 7 Oct 2014.
- ^ a b Verbrugghe 1999, pp. 499–511.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502, 510–511.
- ^ Verbrugghe 1999, pp. 499–502, 509.
- ^ a b Verbrugghe 1999, pp. 510–511.
- ^ a b c Verbrugghe 1999, pp. 505–507, 510–511.
- ^ ISO (2010). ISO 843:1997 (Conversion of Greek characters into Latin characters).
- ^ UNGEGN Working Group on Romanization Systems (2003). «Greek». Retrieved 2012-07-15.
- ^ «Greek (ALA-LC Romanization Tables)» (PDF). Library of Congress. 2010.
- ^ A Companion to the Ancient Greek Language, article by Roger D. Woodward (ed. Egbert J. Bakker, 2010, Wiley-Blackwell).
- ^ Daniels & Bright 1996, p. 4.
- ^ a b Voutiras 2007, p. 270.
- ^ a b c d Woodard 2010, pp. 26–46.
- ^ a b c d Jeffery 1961, p. 66.
- ^ a b c d Threatte 1980, p. 26.
- ^ Horrocks 2010, p. xiix.
- ^ a b Panayotou 2007, p. 407.
- ^ Liddell & Scott 1940, s.v. «λάβδα»
- ^ Newton, B. E. (1968). «Spontaneous gemination in Cypriot Greek». Lingua. 20: 15–57. doi:10.1016/0024-3841(68)90130-7. ISSN 0024-3841.
- ^ a b Thompson 1912, pp. 102–103
- ^ Murdoch 2004, p. 156
- ^ George L. Campbell, Christopher Moseley, The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets, pp. 51ff, 96ff
- ^ Macrakis 1996.
- ^ Understanding Relations Between Scripts II by Philip J Boyes & Philippa M Steele. Published in the UK in 2020 by Oxbow Books: «The Carian alphabet resembles the Greek alphabet, though, as in the case of Phrygian, no single Greek variant can be identified as its ancestor», «It is generally assumed that the Lydian alphabet is derived from the Greek alphabet, but the exact relationship remains unclear (Melchert 2004)»
- ^ Britannica — Lycian Alphabet «The Lycian alphabet is clearly related to the Greek, but the exact nature of the relationship is uncertain. Several letters appear to be related to symbols of the Cretan and Cyprian writing systems.»
- ^ Scriptsource.org — Carian«Visually, the letters bear a close resemblance to Greek letters. Decipherment was initially attempted on the assumption that those letters which looked like Greek represented the same sounds as their closest visual Greek equivalents. However it has since been established that the phonetic values of the two scripts are very different. For example the theta θ symbol represents ‘th’ in Greek but ‘q’ in Carian. Carian was generally written from left to right, although Egyptian writers wrote primarily from right to left. It was written without spaces between words.»
- ^ Omniglot.com — Carian «The Carian alphabet appears in about 100 pieces of graffiti inscriptions left by Carian mercenaries who served in Egypt. A number of clay tablets, coins and monumental inscriptions have also been found. It was possibly derived from the Phoenician alphabet.»
- ^ Ancient Anatolian languages and cultures in contact: some methodological observations by Paola Cotticelli-Kurras & Federico Giusfredi (University of Verona, Italy) «During the Iron ages, with a brand new political balance and cultural scenario, the cultures and languages of Anatolia maintained their position of a bridge between the Aegean and the Syro-Mesopotamian worlds, while the North-West Semitic cultures of the Phoenicians and of the Aramaeans also entered the scene. Assuming the 4th century and the hellenization of Anatolia as the terminus ante quem, the correct perspective of a contact-oriented study of the Ancient Anatolian world needs to take as an object a large net of cultures that evolved and changed over almost 16 centuries of documentary history.»
- ^ Sims-Williams 1997.
- ^ J. Blau, «Middle and Old Arabic material for the history of stress in Arabic», Bulletin of the School of Oriental and African Studies 35:3:476-84 (October 1972) full text
- ^ Ahmad Al-Jallad, The Damascus Psalm Fragment: Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥigāzī, in series Late Antique and Medieval Islamic Near East (LAMINE) 2, Oriental Institute of the University of Chicago, 2020; full text; see also Bible translations into Arabic
- ^ Miletich 1920.
- ^ Mazon & Vaillant 1938.
- ^ Kristophson 1974, p. 11.
- ^ Peyfuss 1989.
- ^ Elsie 1991.
- ^ Katja Šmid, «Los problemas del estudio de la lengua sefardí», Verba Hispanica 10:1:113-124 (2002) full text: «Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego.»
- ^ Trissino, Gian Giorgio (1524). De le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana — Wikisource (in Italian). Retrieved 20 October 2022.
- ^ «WHO announces simple, easy-to-say labels for SARS-CoV-2 Variants of Interest and Concern». www.who.int. Retrieved 2021-06-01.
- ^ «Covid-19 variants to be given Greek alphabet names to avoid stigma». the Guardian. 2021-05-31. Retrieved 2021-06-01.
- ^ Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge: University Press. 1999. pp. 176–181.
- ^ For chi and beta, separate codepoints for use in a Latin-script environment were added in Unicode versions 7.0 (2014) and 8.0 (2015) respectively: U+AB53 «Latin small letter chi» (ꭓ) and U+A7B5 «Latin small letter beta» (ꞵ). As of 2017, the International Phonetic Association still lists the original Greek codepoints as the standard representations of the IPA symbols in question [1].
- ^ a b c d Winterer 2010, p. 377.
Bibliography
- Adams, Douglas Q. (1987). Essential Modern Greek Grammar. New York City, New York: Dover Publications. ISBN 978-0-486-25133-2.
- Cook, B. F. (1987). Greek inscriptions. University of California Press/British Museum.
- Coulmas, Florian (1996). The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Oxford: Blackwell Publishers Ltd. ISBN 978-0-631-21481-6.
- Daniels, Peter T; Bright, William (1996). The World’s Writing Systems. Oxford University Press.
- Dickey, Eleanor (2007). Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises, from Their Beginnings to the Byzantine Period. Oxford, England: Oxford University Press. p. 93. ISBN 978-0-19-531293-5.
Aristophanes of Byzantium Greek diacritics.
- Elsie, Robert (1991). «Albanian Literature in Greek Script: the Eighteenth and Early Nineteenth-Century Orthodox Tradition in Albanian Writing» (PDF). Byzantine and Modern Greek Studies. 15 (20): 20–35. doi:10.1179/byz.1991.15.1.20. S2CID 161805678. Archived from the original (PDF) on 2020-04-28. Retrieved 2011-10-30.
- Groton, Anne H. (2013). From Alpha to Omega: A Beginning Course in Classical Greek. Indianapolis, Indiana: Focus Publishing. ISBN 978-1-58510-473-4.
- Hinge, George (2001). Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte (Ph.D.). University of Aarhus.
- Jeffery, Lilian H. (1961). The Local Scripts of Archaic Greece: A Study of the Origin of the Greek Alphabet and Its Development from the Eighth to the Fifth Centuries B. C. Oxford, England: Clarendon Press.
- Keller, Andrew; Russell, Stephanie (2012). Learn to Read Greek, Part 1. New Haven, Connecticut and London, England: Yale University Press. ISBN 978-0-300-11589-5.
- Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irini (1998). Grammatiki tis ellinikis glossas. Athens: Pataki.
- Horrocks, Geoffrey (2006). Ellinika: istoria tis glossas kai ton omiliton tis. Athens: Estia. [Greek translation of Greek: a history of the language and its speakers, London 1997]
- Horrocks, Geoffrey (2010). «The Greek Alphabet». Greek: A History of the Language and its Speakers (2nd ed.). Hoboken, New Jersey: Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-3415-6.
- Johnston, A. W. (2003). «The alphabet». In Stampolidis, N.; Karageorghis, V (eds.). Sea Routes from Sidon to Huelva: Interconnections in the Mediterranean 16th – 6th c. B.C. Athens: Museum of Cycladic Art. pp. 263–276.
- Kristophson, Jürgen (1974). «Das Lexicon Tetraglosson des Daniil Moschopolitis». Zeitschrift für Balkanologie. 10: 4–128.
- Liddell, Henry G; Scott, Robert (1940). A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon.
- Macrakis, Stavros M (1996). «Character codes for Greek: Problems and modern solutions». In Macrakis, Michael (ed.). Greek letters: from tablets to pixels. Newcastle: Oak Knoll Press. p. 265.
- Mastronarde, Donald J. (2013). Introduction to Attic Greek (Second ed.). Berkeley, California, Los Angeles, California, and London, England: University of California Press. ISBN 978-0-520-27571-3.
- Mazon, André; Vaillant, André (1938). L’Evangéliaire de Kulakia, un parler slave de Bas-Vardar. Bibliothèque d’études balkaniques. Vol. 6. Paris: Librairie Droz. – selections from the Gospels in Macedonian.
- Miletich, L. (1920). «Dva bŭlgarski ru̐kopisa s grŭtsko pismo». Bŭlgarski Starini. 6.
- Murdoch, Brian (2004). «Gothic». In Murdoch, Brian; Read, Malcolm (eds.). Early Germanic literature and culture. Woodbridge: Camden House. pp. 149–170. ISBN 9781571131997.
- Panayotou, A. (12 February 2007). «Ionic and Attic». A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge, England: Cambridge University Press. pp. 405–416. ISBN 978-0-521-83307-3.
- Peyfuss, Max Demeter (1989). Die Druckerei von Moschopolis, 1731–1769: Buchdruck und Heiligenverehrung in Erzbistum Achrida. Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas. Vol. 13. Böhlau Verlag.
- Sims-Williams, Nicholas (1997). «New Findings in Ancient Afghanistan – the Bactrian documents discovered from the Northern Hindu-Kush». Archived from the original on 2007-06-10.
- Swiggers, Pierre (1996). «Transmission of the Phoenician Script to the West». In Daniels; Bright (eds.). The World’s Writing Systems. Oxford: University Press. pp. 261–270.
- Stevenson, Jane (2007). «Translation and the spread of the Greek and Latin alphabets in Late Antiquity». In Harald Kittel; et al. (eds.). Translation: an international encyclopedia of translation studies. Vol. 2. Berlin: de Gruyter. pp. 1157–1159.
- Threatte, Leslie (1980). The Grammar of Attic Inscriptions. Vol. I: Phonology. Berlin, Germany: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-007344-7.
- Thompson, Edward M (1912). An introduction to Greek and Latin palaeography. Oxford: Clarendon.
- Verbrugghe, Gerald P. (1999), «Transliteration or Transcription of Greek», The Classical World, 92 (6): 499–511, doi:10.2307/4352343, JSTOR 4352343
- Voutiras, E. (2007). «The Introduction of the Alphabet». In Christidis, Anastasios-Phoivos (ed.). A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge, England: Cambridge University Press. pp. 266–276. ISBN 978-0-521-83307-3.
- Winterer, Caroline (2010), «Fraternities and sororities», in Grafton, Anthony; Most, Glenn W.; Settis, Salvatore (eds.), The Classical Tradition, Cambridge, Massachusetts and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, ISBN 978-0-674-03572-0
- Woodard, Roger D. (2010), «Phoinikeia Grammata: An Alphabet for the Greek Language», in Bakker, Egbert J. (ed.), A Companion to the Ancient Greek Language, Oxford, England: Wiley-Blackwell, ISBN 978-1-118-78291-0
- Woodard, Roger D. (2008). «Attic Greek». In Woodard, Roger D. (ed.). The ancient languages of Europe. Cambridge: University Press. pp. 14–49. ISBN 9780521684958.
External links
- Greek and Coptic character list in Unicode
- Unicode collation charts—including Greek and Coptic letters, sorted by shape
- Examples of Greek handwriting
- Greek Unicode Issues (Nick Nicholas) at archive.today (archived August 5, 2012)
- Unicode FAQ – Greek Language and Script
- alphabetic test for Greek Unicode range (Alan Wood)
- numeric test for Greek Unicode range
- Classical Greek keyboard, a browser-based tool
- Collection of free fonts: greekfontsociety.gr
Греческий алфавит
Греческий алфавит состоит из 24 букв1.
В круглых скобках указано название буквы в традиционном произношении, реконструированном для древнегреческого языка голландским гуманистом Эразмом Роттердамским.
буква | название | буква | название |
---|---|---|---|
Α α | άλφα альфа | Ν ν | νι ни (ню) |
Β β | βήτα вита (бета) | Ξ ξ | ξι кси |
Γ γ | γάμμα гамма | Ο ο | όμικρον омикрон |
Δ δ | δέλτα дельта | Π π | πι пи |
Ε ε | έψιλον эпсилон | Ρ ρ | ρο, ρω ро |
Ζ ζ | ζήτα зита (дзета) | Σ σ2 ς3 | σίγμα сигма |
Η η | ήτα ита (эта) | Τ τ | ταυ таф (тау) |
Θ θ | θήτα фита (тета) | Υ υ | ύψιλον ипсилон |
Ι ι | γιώτα йота | Φ φ | φι фи |
Κ κ | κάππα каппа | Χ χ | χι хи |
Λ λ | λάμ(β)δα ламда (лямбда) | Ψ ψ | ψι пси |
Μ μ | μι ми (мю) | Ω ω | ωμέγα омега |
Дополнительные замечания
Точка с запятой (;) в греческом языке, в отличие от русского, служит знаком вопроса. Πού; Где? Πότε; Когда?4
Точке с запятой русского языка в греческом языке соответствует точка вверху строки, η άνω τελεία (·).
Звуки современного греческого языка и их буквенное выражение
(не предназначается для чтения Септуагинты, Нового Завета, отцов церкви и византийской литературы)
Таблица соответствий «от написания к звуку»
Буква или буквосоч. | Русская транскрипция и описание | Примеры, транскрипция, перевод |
---|---|---|
Α α | ||
[а] | άλφα [´алфа] альфа, ακουστική [акустик´и] акустика, άθεος [´аθэос] безбожник, παραλληλισμός [паралилизм´ос] параллелизм, ακαδημία [акаðим´иа] академия, αεροδρόμιο [аэроðр´омио] аэродром, Αναστασία [анастас´иа] Анастасия, Ασία [ас´иа] Азия |
|
ΑΙ αι | ||
[э] | αισθητική [эсθитик´и] эстетика, Αιθιοπία [эθиоп´иа] Эфиопия, γεωδαισία [йэоðэс´иа] геодезия, παιδαγωγική [пэðаγойк´и] педагогика, δαιμονικός [ðэмоник´ос] демонический, Αίγυπτος [´эйиптос] Египет, αρχαιολογία [архэолой´иа] археология |
|
ΑΥ αυ | ||
[ав] перед гласным и звонким согласным | παύω [п´аво] прекращаю, τραυματισμός [травматизм´ос] ранение, Αύγουστος [´авγустос] август, υδραυλική [иðравлик´и] гидравлика, Παύλος [п´авлос] Павел |
|
[аф] перед глухим согласным | παύση [п´афси] прекращение, пауза, αυτόματο [афт´омато] автомат, αυτοκράτωρ [афтокр´атор] самодержец, ναυτικός [нафтик´ос] морской, Αυστραλία [афстрал´иа] Австралия, Αυστρία [афстр´иа] Австрия |
|
Β β | ||
[в] | βιογραφία [виоγраф´иа] биография, βιζαβί [визав´и] визави, βιταμίνες [витам´инес] витамины, βιβλιοθηκάριος [вивлиоθик´ариос] библиотекарь, δισκοβολία [ðисковол´иа] дискометание, σερβιτόρος [сервит´орос] официант, Βασίλειος ο Βουλγαροκτόνος [вас´илиос ο вулγарокт´онос] Василий Болгаробойца |
|
Γ γ | ||
[γ]: фрикативное г, как в украинском языке |
λόγος [л´оγос] слово, λογοτεχνία [лоγотехн´иа] литература, Γαλλία [γал´иа] Франция, Галлия, γαλήνη [γал´ини] спокойствие, Γαλήνη Галина, Βουλγαρία [Вулγар´иа] Болгария, γαστρικός [γастрик´ос] желудочный, γεωγραφία [йэоγраф´иа] география |
|
[й], близкое среднеязычному г; перед ι, ε, η, υ, αι, ει, οι, υι |
Γενάρης [йэн´арис] январь, Γερμανία [йэрман´иа] Германия, γενεαλογία [йэнэалой´иа] родословная, γύψινος [й´ипсинос] гипсовый, γυναίκα [йин´эка] женщина, γυναικολογία [йинэколой´иа] гинекология, γεωγραφία [йэоγраф´иа] география, ευγενής [эвйэн´ис] благородный, Ευγένιος [эвй´эниос] Евгений, Αγία Σοφία [ай´иа соф´иа] святая София, |
|
ΓΓ γγ | ||
[ŋг]: ‘заднеязычное н+ г’ | αγγούρι [аŋг´ури] огурец, αγγλικός [аŋглик´ос] английский, εγγράμματος [эŋгр´аматос] грамотный, πλάστιγγας [пл´астиŋгас] весы, σπόγγος [сп´оŋгос] губка |
|
ΓΚ γκ | ||
[ŋг]: ‘заднеязычное н+ г’; в исконных словах | άγκυρα [´аŋгира] якорь, αγκυροβολώ [аŋгировол´о] бросаю якорь, αγκώνας [аŋг´онас] локоть, αγκίστρι [аŋг´истри] крючок, удочка, εγκαρδιότητα [эŋгарðи´отита] сердечность, εγκλιματισμός [эŋглиматизм´ос] акклиматизация |
|
[г]; обычно в заимствованных словах и/или в начале слова | γκαζόζα [газ´оза] газированная вода, γκαρσόνι [гарс´они] официант, γκιρλάντα [гирл´анда] гирлянда, γκάζι [г´ази] газ, γκαράζ [гар´аз] гараж, γκαλερί [галэр´и] галерея, γκαρνταρόμπα [гардар´оба] гардероб, Γιουγκοσλάβος [йугосл´авос] югослав |
|
[ŋк]: ‘заднеязычное н+ к’; только в иностранных словах | ιγκόγνιτο [иŋк´огнито] инкогнито, Φραγκφούρτη [фраŋкф´урти] Франкфурт, Ουάσιγκτον [у´асиŋктон] Вашингтон |
|
ΓΧ γχ | ||
[ŋх]: ‘заднеязычное н+ х’ | έγχρωμος [´эŋхромос] цветной, έγχορδος [´эŋхорðос] струнный, αγχόνη [аŋх´они] петля, σύγχρονος [с´иŋхронос] современный |
|
ΓΙ γι | ||
[й]; перед гласным | Γιουγκοσλάβος [йугосл´авос] югослав, Γιούλης [й´улис] июль, Γιαπωνέζος [йапон´эзос] японец, Γιάννινα [й´анина] Янина, άγιος [´айос] святой, αγιοβασίλης [айовас´илис] дед-мороз, αγιοβασιλιάτικος [айовасили´атикос] новогодний |
|
Δ δ | ||
[ð], звонкое межзубное д, как в словах this, there, than английского языка |
δέντρο [ð´эндро] дерево, δυάδα [ðи´аðа] пара, δελφίνι [ðэлф´ини] дельфин, καθεδρικός ναός [каθэðрик´ос на´ос] кафедральный собор, τετράδιο [тэтр´аðйо] тетрадь, δημοκρατία [ðимократ´иа] республика, εφημερίδα [эфимэр´иðа] ежедневная газета, δερμάτινος [ðэрм´атинос] кожаный, δίπλωμα [ð´иплома] диплом, δραχμή [ðрахм´и] драхма, ιδέα [иð´эа] идея, ορθόδοξος [орθ´оðоксос] православный, ιδιωτισμός [иðиотизм´ос] своеобразие, Δαρδανέλλια [ðарðан´элиа] Дарданеллы, Δημήτριος [ðим´итриос] Дмитрий |
|
Ε ε | ||
[э] | εκκλησία [экклис´иа] церковь, θερμόμετρο [θэрм´омэтро] теплоизмеритель, Ελένη [эл´эни] Елена, Ελβετία [элвэт´иа] Швейцария, μετέωρος [мэт´эорос] парящий, μετεωρολογικός [мэтэоролойик´ос] метеорологический, Μελίτη [мэл´ити] Мальта |
|
ΕΙ ει | ||
[и] | ειρήνη [ир´ини] мир, спокойствие, Ειρήνη Ирина, Ειρηνικός ωκεανός [ириник´ос окэан´ос] Тихий океан, ειρωνεία [ирон´иа] ирония, εικόνα [ик´она] изображение, икона, εικονογραφημένος [иконоγрафим´энос] иллюстрированный |
|
ΕΥ ευ | ||
[эв] перед гласным и звонким согласным | Ευρώπη [эвр´опи] Европа, εύρηκα [´эврика] я нашел, эврика, ευδοξία [эвðокс´иа] хорошая репутация, ευγενής [эвйэн´ис] благородный, Ευγένιος [эвй´эниос] Евгений, παρασκευή [параскэв´и] приготовление, Παρασκευή пятница, Παρασκευή Прасковья, θεραπεύω [θэрап´эво] исцеляю, Εύα [´эва] Ева |
|
[эф] перед глухим согласным | ευκάλυπτος [эфк´алиптос] эвкалипт, Εύξεινος πόντος [´эфксинос п´ондос] Гостеприимное море (Черное море), θεραπευτικός [θэрапэфтик´ос] лечебный |
|
Ζ ζ | ||
[з] | ζώνη [з´они] пояс, зона, Ζάκυνθος [з´акинфос] Закинф, ζωή [зо´и] жизнь, Ζωή Зоя, ζωολόγος [зоол´оγос] зоолог, ζωγραφική [зоγрафик´и] живопись |
|
Η η | ||
[и] | Ιησούς [иис´ус] Иисус, Κρήτη [кр´ити] Крит, αριθμητική [ариθмитик´и] арифметика, ήπειρος [´ипирос] материк, Ήπειρος Эпир, ηχώ [их´о] эхо, ήλεκτρο [´илэктро] янтарь, ηλεκτρονικός [илэктроник´ос] электрический, ήρωας [´ироас] герой, ηρωισμός [ироизм´ос] героизм, κάμηλος [к´амилос] верблюд, πάρδαλη [п´арðали] леопард, καμηλοπάρδαλη [камилоп´арðали] жираф |
|
Θ θ | ||
[θ], глухое межзубное т, как в словах three, throw, theatre английского языка |
Θεσσαλία [θэсал´иа] Фессалия, Θράκη [θр´аки] Фракия, Θήβαι [θ´ивэ] Фивы, Θεσσαλονίκη [θэсалон´ики] Фессалоники, αριθμός [ариθм´ос] число, θήκη [θ´ики] хранилище, футляр, βιβλιοθήκη [вивлиоθ´ики] книгохранилище, αποθήκη [апоθ´ики] хранилище (ср. аптека), άρθρο [´арθро] сустав, артикль, θεός [θэ´ос] бог, θεολογία [θэолой´иа] богословие, Θεόδωρος [θэ´оðорос] Федор (дар Божий), Τιμόθεος [тим´оθэос] Тимофей (почитатель Бога), ήθος [´иθос] нрав, ηθικός [иθик´ос] этический, θεωρώ [θэор´о] рассматриваю, θεωρία [θэор´иа] теория, рассмотрение, πάθος [п´аθос] страдание, болезнь, παθολόγος [паθол´оγос] врач-терапевт |
|
Ι ι | ||
[и] | ιατρός [иатр´ос] врач, παιδίατρος [пэð´иатрос] детский врач, ιππος [´ипос] конь, Φίλιππος [ф´илипос] Филипп (конелюб), ιπποδρομία [ипоðром´иа] скáчки, ιππική [ипик´и] конный спорт, ιστορία [истор´иа] история, καλαμάρι [калам´ари] чернильница, кальмар5, συρτάκι[сирт´аки] сиртаки, Ισραήλ [изра´ил] Израиль |
|
Κ κ | ||
[к] | κύκλος [к´иклос] круг, Κυκλάδες [кикл´аðэс] Киклады, κόσμος [к´озмос] миропорядок, κοσμητική [козмитик´и] искусство наряда, κέραμος [к´эрамос] черепица, κεραμική [кэрамик´и] керамика, κροκόδειλος [крок´оðилос] крокодил, άκακος [´акакос] незлобивый, Ακάκιος [ак´акиос] Акакий |
|
Λ λ | ||
[л] | Λήμνος [л´имнос] Лемнос, λύρα [л´ира] лира, λυρικός [лирик´ос] лирический, λύση [л´иси] развязка, παράλυση [пар´алиси] паралич, κατακλύζω [катакл´изо] смываю, κατακλυσμός [катаклизм´ос] потоп, катаклизм, κλύσμα [кл´изма] промывание, клизма, Λεωνίδας [лэон´иðас] Леонид |
|
Μ μ | ||
[м] | μορφή [морф´и] образ, μούσα [м´уса] муза, μουσική [мусик´и] музыка, μουσείο [мус´ио] музей, μιμούμαι [мим´умэ] подражаю, Μακεδονία [макэðон´иа] Македония, Μαραθών [мараθ´он] Марафон, Μόσχα [м´осха] Москва |
|
ΜΠ μπ | ||
[б]; в начале слова | μπουφές [буф´эс] буфет, μπότα [б´ота] сапог, μπροσούρα [брос´ура] брошюра, μπόμπα [б´омба] бомба |
|
[мб]; в середине слова перед гласным или звонким согласным | μπόμπα [б´омба] бомба, εμπειρία [эмбир´иа] опыт, λάμπω [л´амбо] свечу, λάμπα [л´амба] лампа |
|
[мп]; в середине слова перед глухим согласным | άμεμπτος [´амемптос] безупречный, σύμπτωμα [с´имптома] признак, симптом |
|
Ν ν | ||
[н] | νάρκη [н´арки] спячка, νάρκωση [н´аркоси] усыпление, νικώ [ник´о] побеждаю, νικητής [никит´ис] победитель, Νικήτας [ник´итас] Никита, Νεάπολις [нэ´аполис] Неаполь, Ναύπλιον [н´афплион] Навплион |
|
ΝΤ ντ | ||
[д]; в начале слова | ντουζίνα [дуз´ина] дюжина, ντιβάνι [див´ани] диван, ντροπή [дроп´и] стыд |
|
[нд]; в середине слова перед гласным или звонким согласным | πέντε [п´энде] пять, γέροντας [й´эрондас] старик, μαντίλι [манд´или] платок, πάντα [п´анда] всегда, μάντρα [м´андра] загон для скота, αρχιμαντρίτης [архимандр´итис] архимандрит |
|
[нт]; в некоторых иностранных словах | κόντρα [к´онтра] против, κομπλιμέντο [комплим´энто] комплимент |
|
Ξ ξ | ||
[кс] | ξένος [кс´энос] чужой, гость, Ξενία [ксэн´иа] Ксения (гостеприимная), δόξα [ð´окса] слава, παράδοξος [пар´аðоксос] невероятный, Νάξος [н´аксос] Наксос, Αλεξάνδρεια [алекс´анðриа] Александрия, Αλέξης [ал´эксис] Алексей |
|
Ο ο | ||
[о] | ορθός [орθ´ос] прямой, правильный, ορθογραφία [орθоγраф´иа] правописание, Όλυμπος [´олимбос] Олимп, όραση [´ораси] зрение, πανόραμα [пан´орама] панорама (букв. всеобозрение), πόλεμος [п´олэмос] война |
|
ΟΙ οι | ||
[и] | όμοιος [´омиос] подобный, ομοιοπαθητική [омиопаθитик´и] гомеопатия, οίκος [´икос] дом, οικονομία [иконом´иа] домохозяйство, ποινή [пин´и] наказание (ср. пеня), ποιητής [пиит´ис] поэт, ποίηση [п´ииси] поэзия |
|
ΟΥ ου | ||
[у] | ουρανός [уран´ос] небо, οικουμένη [икум´эни] мир (ойкумена; населяемая земля), πλούτος [пл´утос] богатство, ούζο [´узо] узо (сорт водки), νους [н´ус] ум, Θεόδουλος [θэ´оðулос] Федул (раб Божий) |
|
Π π | ||
[п] | προπύλαια [проп´илэа] пропилеи, πιπέρι [пип´эри] перец, πολύκαρπος [пол´икарпос] многоплодный, Πολύκαρπος Поликарп, Παρνασσός [парнас´ос] Парнас, Πέτρος [п´этрос] Петр |
|
Ρ ρ | ||
[р] | ρυθμός [риθм´ос] ритм, темп, πρώτος [пр´отос] первый, δρώ [ðр´о] действую, δράση [ðр´аси] действие, δράμα [ðр´ама] драма, действо, Ρόδος [р´оðос] Родос |
|
Σ σ, ς |
||
[с] | Σάμος [с´амос] Самос, στρατός [страт´ос] армия, στρατηγός [страгиγ´ос] генерал, σείω [с´ио] трясу, σεισμός [сизм´ос] землетрясение, σοφία [соф´иа] мудрость |
|
[з]; перед звонким согласным | σεισμός [сизм´ос] землетрясение, κοσμητική [козмитик´и] косметика, σχίσμα [сх´изма] раскол |
|
Τ τ | ||
[т] | τομή [том´и] разрез, ανατομία [анатом´иа] анатомия, άτομο [´атомо] индивидуум, атом, τροφή [троф´и] питание, στόμα [ст´ома] рот, στήλη [ст´или] столб |
|
ΤΖ τζ | ||
[дз] | τζάκι [дз´аки] камин | |
ΤΣ τσ | ||
[ц] | ρετσίνα [рэц´ина] рецина (сорт вина), τσίρκο [ц´ирко] цирк, τσέπη [ц´эпи] карман |
|
Υ υ | ||
[и] | τύπος [т´ипос] отпечаток, τυπογραφικός [типоγрафик´ос] типографский, σύστημα [с´истима] система, μύθος [м´иθос] басня, миф |
|
Φ φ | ||
[ф] | σφαίρα [сф´эра] шар, φύση [ф´иси] природа, φως [фос] свет, φωτογραφία [фотоγраф´иа] светопись, фотография, φιλώ [фил´о] целую |
|
Χ χ | ||
[х] | Χίος [х´иос] Хиос, χρώμα [хр´ома] цвет, χρωματισμός [хроматизм´ос] расцветка, χρηστομάθεια [христом´аθиа] хрестоматия (букв. полезное для учения), χορός [хор´ос] танец |
|
Ψ ψ | ||
[пс] | ψυχή [псих´и] душа, ψυχίατρος [псих´иатрос] психиатр (душецелитель), ψεύτης [пс´эфтис] обманщик |
|
Ω ω | ||
[о] | ώρα [´ора] час, άνθρωπος [´анθропос] человек, συναγωγή [синаγой´и] синагога (сонмище), Ρώσος [р´осос] русский, Ρωσία [рос´иа] Россия, ρωσικά [росик´а] русский язык |
- В наборе UNICODE для греческого алфавита предусмотрены символы от U+0370 до U+03FF, для расширенного греческого алфавита от U+1F00 до U+1FFF, для древнегреческих цифр от U+10140 до U+1018F; есть также символы для древних вариантов греческой письменности — письма Фестского диска, критского линейного письма B, карийского и кипрского слогового письма.
- Начальное и серединное написание.
- Конечное написание.
- Для греческого вопросительного знака (;) в наборе UNICODE существует специальный символ %E.
- Значение развилось благодаря метафоре: кальмары выделяют черноватую жидкость.
Автор-составитель таблицы чтения букв и буквосочетаний греческого языка:
Егор А. Поликарпов, просветительский проект «ZAUMNIK.RU — Уроки латыни и древнегреческого»
Буква | Название | Произношение на русском | Латинская транслитерация | Числовое значение | ||
---|---|---|---|---|---|---|
совр. греч. | русское | др.-греч. | совр. греч. | |||
Α, α | άλφα | альфа | а | a | 1 | |
Β, β | βήτα | бета (вита) | в | b | v | 2 |
Γ, γ | γάμμα γάμα |
гамма | глухая, шипящая Г, типа украинской в слове Гривна | g | gh, g, j | 3 |
Δ, δ | δέλτα | дельта | д | d | d, dh | 4 |
Ε, ε | έψιλον | эпсилон | э | e | 5 | |
Ζ, ζ | ζήτα | дзета (зита) | з | z | 7 | |
Η, η | ήτα | эта (ита) | и | e, | i | 8 |
Θ, θ | θήτα | тета (фита) | как в англ. th | th | 9 | |
Ι, ι | ιώτα γιώτα |
йота | и/й | i | 10 | |
Κ, κ | κάππα κάπα | каппа | к | k | 20 | |
Λ, λ | λάμδα λάμβδα | лямда (лямбда) | л | l | 30 | |
Μ, μ | μι μυ |
мю (ми) | м | m | 40 | |
Ν, ν | νι νυ |
ню (ни) | н | n | 50 | |
Ξ, ξ | ξι | кси | кс | x | x, ks | 60 |
Ο, ο | όμικρον | омикрон | о | o | 70 | |
Π, π | πι | пи | п | p | 80 | |
Ρ, ρ | ρω | ро | р | r (ῥ: rh) | r | 100 |
Σ, σ, ς | σίγμα | сигма | с | s | 200 | |
Τ, τ | ταυ | тау (тав) | т | t | 300 | |
Υ, υ | ύψιλον | ипсилон | и/й/в/ф | u, y | y, v, f | 400 |
Φ, φ | φι | фи | ф | ph | f | 500 |
Χ, χ | χι | хи | х | ch | ch, kh | 600 |
Ψ, ψ | ψι | пси | пс | ps | 700 | |
Ω, ω | ωμέγα | омега | о | o, | o | 800 |
Особенности произношения
Ряд греческих букв в зависимости от своего положения передаёт несколько звуков:
γ – произносится как украинское Г (глухое), но перед гласными ε, ι, η, υ становится похоже на Й:
γίνομαι (йи́номэ) – становлюсь
γιὲν (йе́н) – йен,
а перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γγ, γκ, γχ, γξ) произносится как Н:
άγγλος (а́нглос) – англичанин
Αγκόλα (Анго́ла) – Ангола
άγχος (а́нхос) – стресс
η, ι, υ – произносятся как русское И, но в безударном положении (после гласных и перед гласными) как русское Й:
Μάιος (Ма́йос) – Май
υ – между гласными и звонкими согласными а также между двумя гласными звучит как русское В:
αυγό (авго́) – яйцо
αυλή (авли́) – двор
αλιέυω (алиэ́во) – рыбачу,
а перед глухими согласными как русское Ф:
αυτό (афто́) – это
ευκαιρία (эфкери́я) – шанс
κ – произносится как русское К, но после букв γ и ν звучит как Г:
ανάγκη (ана́нги) – необходимость
Звук Г в словах иностранного происхождения обычно передаётся сочетанием γκ:
γκολ (гол) – гол
σ – произносится как русское С, а перед звонкими согласными как З:
πλάσμα (пла́зма) – существо
(σ пишется в начале и в середине слова, в конце слова пишется ОБЯЗАТЕЛЬНО ς)
π – произносится как русское П, но после μ звучит как Б:
έμπορος (э́мборос) – торговец
τ – произносится как русское Т, но после ν звучит как Д:
έντονος (э́ндонос) – яркий
ξ и ψ – произносятся как КС и ПС, но когда предшествующее слово оканчивается на Н, то звучат более звонко, примерно как ГЗ и БЗ:
τον ξέρω (тон кзе́ро) – я его знаю
Буквы δ и θ не имеют точного соответсвия в русском языке.
δ – как английское th в словах this, they, далее буду обозначать в транскрипции как [д]
θ – как английское th в словах think, thin, далее буду обозначать в транскрипции как [ф]
λ – произносится мягко, как Л в названии ноты Ля
Сочетания букв
Сочетания μπ и ντ в НАЧАЛЕ слов читаются как Б и Д соответственно:
μπορώ (боро́) – могу
ντύνω (ди́но) – одеваю
Сочетание τσ – передаёт звук Ц:
έτσι (э́ци) – так
Сочетание τζ – передаёт звук ДЗ:
τζάμι (дза́ми) – стекло
Сочетания ει, οι, υι передают звук И:
κείμενο (ки́мено) – текст
Сочетание ου произносится как У:
Άγια Πετρούπολη (А́йя Петру́поли) – Санкт Петербург
Сочетание αι произносится как Э или Е:
αίμα (э́ма) – кровь
Сочетания αυ, ευ, ηυ в некоторых случаях произносятся как АВ или АФ, ЕВ или ЕФ, ИВ или ИФ (смотрите выше – буква υ)
Сочетание ντ читается, как НД.
Сочетание γχ читается, как НХ.
Нет разницы в произношении удвоенных согласных (исключение γγ – см. выше). Например: ββ читается, как β, κκ = κ, μμ = μ, νν = ν, ππ = π, σσ = σ, ττ = τ.
Наверное, изучение греческого алфавита представляется вам неимоверно трудным делом. А знакомо ли вам понятие «число π»? Конечно, знакомо, а ведь π это 16-я буква греческого алфавита. Греческими буквами α (альфа), β (бета), γ (гамма) в школьной математике обозначают углы, а в школьном курсе физики, например, буквой λ (лямбда) обозначают длину волн.
Еще больше греческих букв знают студенты вузов, причем не только физики и математики, но и социологи, и историки. Название науки психологии начинается с греческой буквы Ψ («пси»). Где же истоки проникновения греческих символов в другие языки?
Греческий алфавит, возникший на основе финикийского, послужил основой для формирования латиницы и кириллицы – вот почему греческие буквенные символы встречаются во многих языках. Став универсальными, греческие буквы стали использоваться в качестве символов в различных науках.
Сам греческий алфавит как система письменных символов появился в X –VIII веках до нашей эры. Письмо финикийцев было консонантным, то есть состояло только из согласных звуков – греки значительно усовершенствовали финикийский алфавит, введя в него гласные звуки а, е, e:, i, y, о, o:.
Первоначально (до V века до нашей эры) греческий алфавит состоял из 27 символов. Буквы в алфавитном порядке использовались и для записи цифр; для удобства были введены три дополнительные буквы: Ϝ ϝ (дигамма), Ϟ, ϟ (коппа) и Ϡ, ϡ (сампи). Впоследствии они были выведены из алфавита. Новогреческий алфавит, введенный после образования независимой Греческой республики в 1821 году, состоит из 24 букв.
Современный греческий алфавит
Исторически сложилось, что у греков, проживавших на территории СССР, в алфавите отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω.
Некоторую трудность при изучении греческого языка представляет запись одинаковых звуков разными буквами, например, звук [и] может передаваться буквами ι, υ, η и буквосочетаниями ει, οι, υι. Есть две буквы, которые произносятся как [О] – это О (омикрон) и Ω (омега): одна из них произносилась кратко (отсюда название о-микрон), другая (о-мега) произносилась как долгий звук. Сейчас эти различия стерлись. Отсутствует буква, передающая звук «б» – этот звук передается буквосочетанием «μπ». Буква Θθ (тета) передает звук, которого нет в русском языке – он звучит примерно как английское глухое буквосочетание «th»; а звонкое «th» передает буква Δδ (дельта). Эти и другие отличия сделают изучение греческого алфавита еще более увлекательным.
Подробнее про греческий алфавит можно прочитать тут https://swan-swan.ru/grecheskiy-alfavit/
Греческие буквы
-
Α
U+0391
-
Β
U+0392
-
Γ
U+0393
-
Δ
U+0394
-
Ε
U+0395
-
Ζ
U+0396
-
Η
U+0397
-
Θ
U+0398
-
Ι
U+0399
-
Κ
U+039A
-
Λ
U+039B
-
Μ
U+039C
-
Ν
U+039D
-
Ξ
U+039E
-
Ο
U+039F
-
Π
U+03A0
-
Ρ
U+03A1
-
Σ
U+03A3
-
Τ
U+03A4
-
Υ
U+03A5
-
Φ
U+03A6
-
Χ
U+03A7
-
Ψ
U+03A8
-
Ω
U+03A9
-
α
U+03B1
-
β
U+03B2
-
γ
U+03B3
-
δ
U+03B4
-
ε
U+03B5
-
ζ
U+03B6
-
η
U+03B7
-
θ
U+03B8
-
ι
U+03B9
-
κ
U+03BA
-
λ
U+03BB
-
μ
U+03BC
-
ν
U+03BD
-
ξ
U+03BE
-
ο
U+03BF
-
π
U+03C0
-
ρ
U+03C1
-
ς
U+03C2
-
σ
U+03C3
-
τ
U+03C4
-
υ
U+03C5
-
φ
U+03C6
-
χ
U+03C7
-
ψ
U+03C8
-
ω
U+03C9
Греческие буквы, от альфы до омеги, содержатся в
греческом алфавите 0391–03C9
. Алфавит этот используется с IX века до нашей эры по сей день. В нём есть гласные и согласные буквы. Возможно, он был первым алфавитом такого типа. В более ранних, гласные обозначались добавлением диакритических знаков, или вовсе отсутствовали. Его фундаментом был финикийский алфавит, а на основе письменности греков, в свою очередь, развилось большинство европейских и ближневосточных систем письма. Всего в алфавите 24 буквы, а в некоторых диалектах использовались ещё несколько. Например, дигамма Ϝ, стигма Ϛ, хета Ͱ. Кстати, их применяли, чтобы записывать цифры.
Названия букв алфавита были унаследованы от финикийского с учётом греческой фонологии. При этом процессе они потеряли свой первоначальный смысл. Буква «алп» 𐤀, что значило «бык», стала называться «альфа». Была «бет» 𐤁 — дом, стала бета.
Сейчас греческие буквы активно используются во многих науках. В биологии ими обозначают социальный уровень особи в группе. В физике — величин, констант, объектов и явлений. В математике тоже, начиная прямо со школы. Угол, α и что-то там λ. В повседневной жизни мы тоже о них не забываем. Кто-то выражает своё фи φ, кто-то фотографирует в стиле ню ν.
У греческих букв
свой раздел 0370–03FF
в Юникоде. Но одного им мало, есть и
дополнительный 1F00–1FFF
. Другие красивые буквы собраны в текстовом наборе. Большинство не из Греции, но спасти мир через их невероятную красоту важнее. Юникод не обделён и математическими знаками.
Скрипт, инструмент для написания греческого языка
Греческий алфавит. | |
---|---|
Тип | Алфавит |
Языки | Греческий
Официальный шрифт в:
|
Период времени | ок. 800 г. до н.э. — настоящее время |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Детские системы |
|
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Грек, 200 |
псевдоним Unicode | греческий |
диапазон Unicode |
|
Греческий алфавит использовался для записи греческого языка с конца девятого или начала восьмого века до нашей эры. Он произошел от более раннего финикийского алфавита и был первым алфавитом в истории, в котором были буквы для гласных и согласных. В архаических и ранних классических временах греческий алфавит существовал в многих местных вариантах, но к концу четвертого века до нашей эры евклидовы алфавит, состоящий из двадцати четырех букв в порядке от альфа до омега, стал стандартом, и именно эта версия до сих пор используется для написания греческого языка. Эти двадцать четыре буквы (каждая в заглавной и строчной формых ): Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Ξ ξ, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Σ σ / ς, Τ τ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Ψ ψ и Ω ω.
Греческий алфавит является предком латиницы и кириллицы. Подобно латыни и кириллице, греческий язык имел только одну форму каждой буквы; он развил буквенный регистр различие между прописными и строчными буквами буквами с латиницей в течение современной эпохи. Звуковые значения и общепринятые транскрипции для некоторых букв различаются между древнегреческим и современным греческим использованием, потому что произношение греческого языка значительно изменилось между пятым веком нашей эры и сегодня. На современном и древнегреческом языках также используются разные диакритические знаки. Помимо использования в письменной форме греческого языка, как в его древней, так и в современной форме, греческий алфавит сегодня также используется технических символов и ярлыков во многих областях математики, и других областях.
Содержание
- 1
- 1.1 Звуковые значения
- 1.2 Диграфы Буквы и комбинации букв
- 1.3 Диакритические знаки
- 1.4 Романизация
- 2 История
- 2.1 Происхождение
- 2.2 Архаические варианты
- 2.3 Названия букв
- 2.4 Формы букв
- 3 Производные алфавиты
- 4 Другое использование
- 4.1 Использование для других языков
- 4.1.1 Античность
- 4.1.2 Средние века
- 4.1.3 Раннее Новое время
- 4.2 В математике и естественных науках
- 4.3 Астрономия
- 4.4 Международный фонетический алфавит
- 4.5 Использование в качестве цифр
- 4.6 Использование студенческими сообществами и женскими обществами
- 4.1 Использование для других языков
- 5 вариантов глифов
- 6 Компьютерные кодировки
- 6.1 ISO / IEC 8859-7
- 6.2 Греческий язык в Юникоде
- 6.2.1 Комбинирование диакритических знаков без букв
- 6.3 Код с подмножеством греческого алфавита
- 7 См. Также
- 8 Примечания
- 9 Ссылки
- 10 Библиография
- 11 Внешние ссылки
Буквы
Звуковые значения
Как в древнегреческом, так и в современном греческом языке буквы Греческий алфавит имеет довольно стабильный и последовательный символ звуковые сопоставительные, делающие произношение слов в степени предсказуемым. Древнегреческое правописание, как правило, было почти- фонематическим. Для ряда буквенных звуковых значений значительно различаются язык между древнегреческим и новогреческим, поскольку их произношение сопровождалось набором систематических фонологических сдвигов, которые повлияли на язык на его постклассических стадиях.
Письмо | Имя | Древнее произношение | Современное произношение | ||
---|---|---|---|---|---|
IPA | Примерный западноевропейский эквивалент | IPA | Примерный западноевропейский эквивалент | ||
Α α | alpha, άλφα | Краткое: [a ]. Длинное: [aː ] | Краткое: сначала a как на английском языке a подождите. Длинное: a как Английский f a там | [a ] | a как английский f a там |
Β β | beta, βήτα | [b ] | b как английский b etter | [v ] | v как на английском языке v ote |
Γ γ | gamma, γάμμα | [ɡ ]. [ŋ ] при использовании перед γ, κ, ξ, χ и, возможно, μ | g как в английском get. ng как в английском Sing, когда используется перед γ, κ, ξ, χ и, возможно, μ | [ɣ ] ~ [ʝ ],. [ŋ ] ~ [ɲ ] | g как в испанском la g o или y как в англ. ish y ellow, ng как в английском lo ng или ñ в испанском ni ño |
Δ δ | delta, δέλτα | [d ] | d как в Английский d elete | [ð ] | th как на английском th en |
Ε ε | epsilon, έψιλον | [e ] | e как на английском p et | [e ] | e как на английском языке p et |
Ζ ζ | zeta, ζήτα | [zd], или, возможно, [dz ] | sd как на английском языке wi sd om,. или, возможно, dz как в английском a dze | [z ] | z как в английском z oo |
Η η | eta, ήτα | [ɛː ] | ê как на французском t ête | [i ] | i как на английском mach i ne |
Θ θ | theta, θήτα | [tʰ ] | t как на английском top | [θ ] | th как в английском th в |
Ι ι | iota, ιώτα | Краткое: [i ]. Длинное: [iː ] | Краткое: i как на французском v i te,. Длинный: i как на английском mach ine | [i ], [ç ], [ʝ ], [ɲ ] | i как на английском языке mach i ne |
Κ κ | каппа, κάππα | [k ] | k как на английском языке, но полностью без наддува | [k ] ~ [c ] | k как на английском ma ke |
Λ λ | la (m) bda, λά (μ) βδα | [l ] | l как на английском языке l antern | [l ] | l как на английском языке l antern |
Μ μ | mu, μυ | [m ] | m как на английском m usic | [m ] | m как на английском m usic |
Ν ν | nu, νυ | [n ] | n на английском net | [n ] | n на английском n et |
Ξ ξ | xi, ξι | [ks] | x как на английском fo x | [ks] | x как в английском fo x |
Ο ο | omicron, μικρον | [o ] | o как в немецком G ott | [o ] | o как в немецком G o tt, аналогично британскому английскому s o ft |
Π π | pi, πι | [p ] | p как на английском языке до p | [p ] | p как на английском до p |
Ρ ρ | rho, ρώ | [r ] | trilled r как в итальянском или испанском | [r ] | трелир r как в итальянском или испанском |
Σ σ / ς, Ϲ ϲ | sigma, σίγμα | [s ]. [z ] перед β, γ или μ | s, ка к английскому s oft. s как на английском языке mu s e при использовании перед β, γ или μ | [s ] ~ [z ] | s как на английском s oft or s как на английском языке mu se |
Τ τ | tau, ταυ | [t ] | t как на английском языке coa t | [t ] | t как на английском языке t |
Υ υ | ипсилон, ψιλο ν | Сокращение: [y ]. Длинное: [yː ] | Краткое: u как во французском l une. Длинное: u как во французском языке r use | [i ] | i как в английском: mach i ne |
Φ φ | phi, φι | [pʰ ] | p как на английском языке pot | [f ] | f как на английском языке f ive |
Χ χ | chi, χι | [kʰ ] | c как на английском языке cat | [x ] ~ [ç ] | ch как в шотландском lo ch ~ h как на английском h ue |
Ψ ψ | psi, ψι | [ps] | ps как на английском la pse | [ps] | ps как на английском la pse |
Ω ω | omega, ωμέγα | [ɔː ] | aw как на английском языке s aw | [o ] | o как немецкий G o tt, аналогично британскому английскому у s o ft |
- Примеры
- Примечания
Среди согласных букв все буквы, обозначающие звонкие взрывные согласные (/ b, d, g /) и придыхаемые взрывчатые вещества (/ pʰ, tʰ, kʰ /) в древнегреческом обозначают соответствующие звуки щелчков в новогреческом. Соответствия следующие:
Бывшие звонкие взрывные устройства | Бывшие аспиранты | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Письмо | Древнее | Современное | Письмо | Древний | Современный | |
Губной | Β β | /b / | /v / | Φ φ | /pʰ / | /f / |
Стоматологический | Δ δ | /d / | /ð / | Θ θ | /tʰ / | /θ / |
Дорсальный | Γ γ | /ɡ / | [ɣ ] ~ [ʝ ] | Χ χ | /kʰ / | [x ] ~ [ç ] |
Среди символов современного греческого языка отражают радикальное упрощение системы гласных в постклассическом греческом языке, объединяя несколько отдельных гласных фонемы в гораздо меньшее число. Это приводит к появлению нескольких групп гласных букв, обозначающих сегодня идентичные звуки. Современная греческая орфография в большинстве случаев остается верной историческому написанию. Как следствие, написание слов в обычном режиме невозможно предсказать только на основе произношения, как обратное отображение, от написания к произношению, обычно является регулярным и предсказым.
Следующие гласные буквы и диграфы задействованы в слияниях:
Буква | Древний | Современный |
---|---|---|
Η η | ɛː | >i |
Ι ι | i (ː) | |
ΕΙ ει | eː | |
Υ υ | u (ː)>y | |
ΟΙ οι | oi>y | |
υι | yː>y | |
Ω ω | ɔː | >o |
Ο ο | o | |
Ε ε | e | >e |
ΑΙ αι | ai |
Носители современного греческого языка обычно используют одни и те же современные звуковые сопоставления символов при чтении греческого языка. исторические этапы. В других странах изучающие древнегреческий язык могут использовать различные условные приближения исторической звуковой системы при произнесении древнегреческого языка.
Диграфы и сочетания букв
Различные сочетания букв имеют особые традиционные звуковые значения, отличные от значений их отдельных компонентов. Среди них несколько диграфов гласных букв, которые представляют собой дифтонги, но теперь являются монофтонгами. Помимо четырех упомянутых выше (⟨ει, αι, οι, υι,⟩), есть также ⟨ηι, ωι⟩ и ⟨ου⟩, произносимые / u /. Древнегреческие дифтонги ⟨αυ⟩, ⟨ευ⟩ и ⟨ηυ⟩ произносятся на новогреческом языке как [av], [ev] и [iv]. В некоторых средах они посвящены [af], [ef] и [if] соответственно. Комбинации согласных ⟨μπ⟩ и ⟨ντ⟩ в современном греческом языке обозначают [b] и [d] (или [mb] и [nd]) соответственно; ⟨Τζ⟩ означает [dz], а ⟨τσ⟩ означает [t͡s]. Кроме того, как в древнегреческом, так и в современном греческом языке буква ⟨γ⟩ перед другими велярным согласным означает велярный носовой [ŋ]; таким образом, ⟨γγ⟩ и ⟨γκ⟩ произносятся как английское ⟨ng⟩. По аналогии с ⟨μπ⟩ и ⟨ντ⟩, γκ⟩ также используется для обозначения [g]. Также существуют комбинации ⟨γχ⟩ и ⟨γξ⟩.
Комбинация | Произношение | Собственное произношение |
---|---|---|
⟨αυ⟩ | [av] | [af] |
⟨ευ⟩ | [ev] | [ef] |
⟨ηυ⟩ | [iv] | [if] |
⟨μπ⟩ | [b] | – |
⟨ντ⟩ | [d] | – |
⟨τζ⟩ | [dz] | – |
⟨τσ⟩ | [t͡s ] | – |
Диакритические знаки
В политонической орфографии, традиционно используемой для древнегреческого языка, ударная гласная каждого слова несет один из трех знаков ударения: либо острый ударение (ά), могильный акцент (ὰ) или циркумфлексный акцент (α̃ или α̑). Эти знаки предназначались для обозначения различных форм фонологического тонального акцента в древнегреческом. К тому времени, когда их использование стало общепринятым и обязательным в греческой письменности, в поздней античности высший акцентлся в единый ударный, таким образом, эти три знака с тех пор не соответствовали фонологическому различию в реальной речи.. В дополнение к знакам ударения каждая гласная в начале слова должна нести одну из двух так называемых «меток дыхания»: грубое дыхание (ἁ), обозначающее звук / h / в начале слова., или плавное дыхание (ἀ), обозначающее его отсутствие. Буква ро (р), хотя и не является гласной, также несет в себе грубое дыхание в начальной позиции слова. Если ро был удвоен внутри слова, первый р всегда имел ровное дыхание, а второй — грубое дыхание (ῤῥ), что приводило к транслитерации р-р.
Гласные буквы ⟨α, η, ω⟩ несут в некоторых словах дополнительный диакритический знак, так называемый нижний индекс йота, который имеет форму небольшого вертикального штриха или миниатюры ⟨ι⟩ под буквой. Эта йота представляет собой прежнее отклонение от того, что изначально было первоначальным дифтонгами, ⟨ᾱι, ηι, ωι⟩ (то есть / aːi, ɛːi, ɔːi /), которые в древности стали монофтонгами.
Другой диакритический знак, используемый в греческом языке, — диакритический знак (¨), указывающий на перерыв.
. Эта система диакритических знаков была впервые добавлен ученым Аристофаном Византийским (c.257 — ок. 185/180 до н.э.), который работал в Музее в Александрии в третьем веке до нашей эры. Аристофан Византийский также был первым, кто разделил стихи на строки, а также ввел знаки для текстологической критики. В 1982 году новая упрощенная орфография, известная как «монотонная», принята для официального использования в новом греческом использовании. В нем используется только один знак ударения, ударение (также известное в этом контексте как тонос, то есть просто «ударение»), обозначающее ударный слог многосложных, и иногда диэрезис, чтобы отличить дифтонгальное чтение от диграфов в парах гласных букв, что делает эту эту эту монотонную систему очень похожей на систему знаков ударения, используемую в испанском. Политоническая система по-прежнему традиционно используется для использования в некоторых книгопечатаниях и вообще в использовании консервативных писателей она все еще используется для новогреческого языка.
Хотя это не диакритический знак, запятая выполняет ту же функцию, что и безмолвная буква в нескольких греческих словах, главным образом различая ό, τι (ó, ti, «что угодно») из ότι (óti, «тот»).
Романизация
Существует много различных методов отображения греческого текста или греческих имен латинскими буквами. Форма, в которой классические греческие имена обычно переводятся на английском языке, восходит к тому, как греческие заимствования были включены в латынь в древности. В этой системе ⟨κ⟩ заменяется на ⟨c⟩, дифтонги ⟨αι⟩ и ⟨οι⟩ переводятся как ae⟩ и oe⟩ (или ⟨æ, œ⟩) соответственно; и ⟨ει⟩ и ου⟩ упрощены до ⟨i⟩ и u⟩ соответственно. Метки плавного дыхания обычно игнорируются, а метки грубого дыхания обычно обозначаются буквой ⟨h⟩. В современной научной транслитерации древнегреческого языка ⟨κ⟩ обычно передается как k⟩, комбинации гласных ⟨αι, οι, ει, ου⟩ — как ai, oi, ei, ou⟩ соответственно. Буквы ⟨θ⟩ и ⟨φ⟩ обычно переводятся как ⟨th⟩ и ⟨ph⟩; ⟨Χ⟩ как ⟨ch⟩ или kh⟩; и начало слова ⟨ρ⟩ как rh⟩.
Для новогреческого языка существует множество различных соглашений о транскрипции. Они сильно различаются, в зависимости от их назначения, от того, насколько они близки к традиционным буквенным стандартам древнегреческих систем транскрипции и в какой степени они пытаются использовать точную побуквенную транслитерацию, либо, скорее, фонетическую транскрипцию. Стандартизированные формальные системы транскрипции были уязвимы Международная организация по стандартизации (как ISO 843 ), Группой экспертов ООН по географическим названиям, Библиотека Конгресса и другие.
Письмо | Традиционная латинская транслитерация |
---|---|
Α α | A a |
Β β | B b |
Γ γ | G g |
Δ δ | D d |
Ε ε | E e |
Ζ ζ | Z z |
Η η | Ē ē |
Θ θ | Th th |
Ι ι | I i |
Κ κ | C c, K k |
Λ λ | L l |
Μ μ | M m |
Ν ν | N n |
Ξ ξ | X x |
Ο ο | O o |
Π π | P p |
Ρ ρ | R r, Rh rh |
Σ σ / ς | S s |
Τ τ | T t |
Υ υ | Y y, U u |
Φ φ | Ph ph |
Χ χ | Ch ch, Kh kh |
Ψ ψ | Ps ps |
Ω ω | Ō ō |
История
Происхождение
Дипилонская надпись, один из старейших известных примеров использования греческого алфавита, ок. 740 г. до н.э.
В микенский, примерно со времен с шестнадцатого века нашей двенадцатого века до эры линейное письмо B использовалось для записи самой ранней засвидетельствованной формы греческого языка. ge, известный как микенский греческий. Эта система письма, не имеющая отношения к греческому алфавиту, появилась в тринадцатом веке до нашей эры. В конце девятого века до нашей эры или в начале восьмого века до нашей эры возник греческий алфавит. Период между использованием двух систем письма, в течение которого никакие греческие тексты не засвидетельствованы, известен как греческое средневековье. Греки заимствовали алфавит из более раннего финикийского алфавита, одного из совместных сценариев, используемых для западносемитских языков, назвав его Φοινικήια γράμματα «финикие буквы». Однако финикийский алфавит ограничен согласными. Когда он был принят для написания греческого языка, некоторые согласные были адаптированы для выражения гласных. Использование как гласных, так и согласных делает греческий первый алфавит в узком смысле, в отличие от abjads, используется в семитских языках, которые имеют буквы только для согласные.
Ранний греческий алфавит на керамике в Национальном археологическом музее Афин.
Греческий язык изначально занял все 22 финикийских буквы. Пять были переназначены для обозначения гласных звуков: скользящие согласные / j / (yodh ) и / w / (waw ) использовались для [i] (Ι, iota ) и [u] (Υ, ипсилон ) соответственно; голосовая остановка согласный / ʔ / (алеф ) использовался для [a] (Α, альфа ); глоточный / ʕ / (ayin ) был превращен в [o] (Ο, омикрон ); и буква для / h / (он ) была преобразована в [e] (Ε, эпсилон ). Дублет waw также был заимствован как согласный для [w] (Ϝ, дигамма ). Кроме того, финикийская буква для эмфатической голосовой щели / ħ / (heth ) была заимствована с двумя разными функциями в разных диалектах греческого языка: как буква для / h / (Η, heta ) теми диалектами, в которых был такой звук, и в качестве дополнительной гласной буквы для долгого / ɛː / (Η, eta ) теми диалектами, в которых не было согласной. В конце концов, была введена седьмая гласная буква для длинного / ɔː / (Ω, омега ).
Греческий язык также представил три новых согласных буквы для придыхаемых взрывных звуков и кластеров согласных: Φ (phi ) для / pʰ /, Χ (chi ) для / kʰ / и Ψ (psi ) для / ps /. В западно-греческих вариантах вместо / ks / использовалось Χ, а для / kʰ / — Ψ. Происхождение этих писем вызывает споры.
Финикийский | Греческий | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
алеф | /ʔ / | Α | альфа | /a /, / aː / | ||
бет | /b / | Β | бета | /b / | ||
гимел | /ɡ / | Γ | гамма | /ɡ / | ||
далет | /d / | Δ | дельта | /d / | ||
he | /h / | Ε | эпсилон | /e /, / eː / | ||
waw | /w / | Ϝ | (digamma ) | /w / | ||
zayin | /z / | Ζ | zeta | [zd] (?) | ||
heth | /ħ / | Η | eta | /h /, / ɛː / | ||
тет | /tˤ / | Θ | тета | /tʰ / | ||
йодх | /j / | Ι | йота | /i /, / iː / | ||
каф | /k / | Κ | каппа | /k / | ||
ламедх | /l / | Λ | лямбда | /l / | ||
мем | /m / | Μ | mu | /m / | ||
монахиня | /n / | Ν | nu | /n / |
финикийский | Греческий | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
самех | /s / | Ξ | xi | / ks / | ||
ayin | /ʕ / | Ο | omicron | /o /, / oː / | ||
pe | /p / | Π | pi | /p / | ||
ade | /sˤ / | Ϻ | (san ) | /s / | ||
qoph | /q / | Ϙ | (koppa ) | /k / | ||
reš | /r / | Ρ | rho | /r / | ||
šin | /ʃ / | Σ | sigma | /s / | ||
taw | /t / | Τ | tau | /t / | ||
(waw ) | /w / | Υ | upsilon | /u /, / uː / | ||
– | Φ | phi | /pʰ / | |||
– | Χ | chi | /kʰ / | |||
– | Ψ | psi | / ps / | |||
– | Ω | омега | /ɔː / |
Три оригинальные финикие буквы вышли из употребления до того, как алфавит приняла свою классическую форму: буква Ϻ (сан ), которая конкурировала с Σ (сигма ), обозначающая ту же фонему / s /; буква Ϙ (qoppa ), которая дублировалась с Κ (kappa ) для / k /, и Ϝ (digamma ), звуковое значение которой / w / выпал из разговорной речи до или во время классического периода.
Изначально греческий язык был написан преимущественно справа налево, как и финикийский, но писцы свободно менять направления. Какое-то время письма стиль с чередованием линий справа налево и слева направо (так называемый бустрофедон, буквально «переворачивание вола», напоминавший манеру быка, вспахивающего поля) обычным явлением., пока в классическом направлении письма слева направо не стало нормой. Формы отдельных букв отражаются в зависимости от направления написания текущей строки.
Архаические варианты
Распространение «зеленого», «красного» и «синего» типов алфавита после Кирхгофа.
Первоначально существовало множество вариантов местных (эпихорических) вариантов алфавита Греческий алфавит, отличался использованием и неиспользованием дополнительных символов гласных и согласных звуков и рядом других возможностей. Эпихорические алфавиты обычно делятся на четыре основных способа согласования дополнительных методов дополнительных методов обработки данных для придыхательных (/ pʰ, kʰ /) и кластеров согласных (/ ks, ps /) греческого языка. Эти четыре типа часто условно обозначаются как «зеленый», «красный», «голубой» и «темно-синий» на основе карты с цветовой кодировкой в основополагающей работе 19 века по этой теме Studien zur Geschichte des griechischen Алфавиты Адольфа Кирхгофа (1867 г.).
«Зеленый» (или южный) тип является наиболее архаичным и наиболее близким к финикийскому. «Красный» (или западный) тип — это тот, который позже был передан на Запад и стал предком латинского алфавита, и имеет некоторые важные черты, характерные для этого более позднего развития. «Синий» (или восточный) тип — это тот, из которого произошел более поздний стандартный греческий алфавит. Афины использовали местную форму «голубого» типа алфавита до конца пятого века до нашей эры, который не хватало букв Ξ и Ψ, а также символов гласных Η и Ω. В древнеаттическом алфавите ΧΣ означало / ks /, а ΦΣ — / ps /. Ε использовалось для всех трех звуков / e, eː, ɛː / (соответствует классическим Ε, ΕΙ, Η соответственно), а Ο использовалось для всех / o, oː, ɔː / (соответствующим классическим, ΟΥ, Ω соответственно.). Буква Η (хета) использовалась для согласной / ч /. Некоторые варианты местных буквенных форм также были характерны для афинского, некоторые из которых были общими с соседними (но в остальном «красном») Euboia : форма Λ, которая напоминала латинскую L ( ) и форма Σ, которая напоминает латинскую S ( ).
финикийская модель | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Южный | «зеленый» | — | — | * | — | — | — | — | — | |||||||||||||||||||||
Западный | «красный» | |||||||||||||||||||||||||||||
Восточный | «голубой» | — | ||||||||||||||||||||||||||||
«темно-синий» | ||||||||||||||||||||||||||||||
Классический Ионический | — | — | — | — | ||||||||||||||||||||||||||
Современный алфавит | Α | Β | Γ | Δ | Ε | — | Ζ | — | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | — | — | Ρ | Σ | Τ | Υ | — | Φ | Χ | Ψ | Ω | |
Звук в древнегреческом | a | b | g | d | e | w | zd | h | ē | tʰ | i | k | l | m | n | ks | o | p | s | k | r | s | t | u | ks | pʰ | kʰ | ps | ō |
* Ипсилон также происходит от waw ( ).
Классический 24-буквенный алфавит, который сейчас используется для обозначения греческого языка, изначально был местным алфавитом Ионии. К концу пятого века до нашей эры им стали пользоваться многими афиняне. В ок. 403 г. до н.э., по предложению архона Евклида, Афинское собрание формально отказалось от древнеаттического алфавита и приняло ионический алфавит как часть демократических реформ после свержения Тридцати тиранов. Из-за роли Евклида в предложении идеи ионического алфавита, стандартный греческий алфавит из двадцати четырех букв иногда называют «евклидовым алфавитом». Примерно тридцать лет спустя евклидов алфавит был принят в Беотии и, возможно, был установлен годами ранее в Македонии. К концу четвертого века до нашей эры он вытеснил местный алфавиты в грекоязычном мире и стал стандартным греческим алфавитом.
Буквенные названия
Когда греки приняли финикийский алфавит, они переняли не только буквенные и звуковые значения, но имена по соответствующей последовательности алфавита могла быть прочитана и запомнена. В фиником языке каждой буква имени было словом, которое начиналось со звука, представленного этого буквой; таким образом, алеф, слово «бык», использовалось в качестве названия для голосовой остановки / ʔ /, ставка или «дом» для звука / b /, и скоро. Когда буквы были приняты греческими именами были сохранены или классифицированы, чтобы соответствовать греческой фонологии; таким образом, халеф, бет, гимел стали альфа, бета, гамма.
Греческие имена следующих букв являются более или менее прямым продолжением их финикийских предков. Между древнегреческим и традиционным они остались в основном новыми, за исключением того, что их произношение сопровождалось регулярными звуковыми изменениями, наряду с другими словами (например, в названии бета древний / b / регулярно меня на современном / v / и древний / ɛː / до современного / i /, что приводит к современному произношению vita). Название лямбда засвидетельствовано в ранних источниках λάβδα, включая λάμβδα; В новогреческом языке часто используется вариант λάμδα, отражающий произношение. Точно так же йота иногда пишется γιώτα в новогреческом языке ([ʝ] условно транскрибируется как ⟨γ {ι, η, υ, ει, οι}⟩ слово-начальный и интервокально перед задними гласными и / а /). Вцах ниже греческие названия всех букв даны в их традиционном табличном политоническом написании; в современной практике, как и все остальные слова, они обычно записываются в упрощенной монотонной системе.
Греческий алфавит Названия букв в стандартном современном греческом языке | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. . |
Буква | Имя | Произношение | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Греческий | Финикийский оригинал | Английский | Греческий (Древний) | Греческий (Современный) | Английский | |
Α | ἄλφα | aleph | альфа | [alpʰa] | [alfa provided | ( listen ) |
Β | βῆτα | beth | beta | [bɛːta sizes | [ ˈVita] | , US : |
Γ | γάμμα | gimel | gamma | [ɡammapting | [ˈɣama] | |
Δ | δέλτα | далет | дельта | [размеры дельты | [ˈðelta] | |
Η | ἦτα | heth | eta | [hɛːta], [ɛːta] | [ˈita] | , US : |
Θ | θῆτα | teth | theta | [размеры tʰɛːta | [ˈθita] | , US : ( слушайте ) |
Ι | ἰῶτα | yodh | iota | [iɔːta sizes | [ˈʝota] | ( слушайт е ) |
Κ | κάππα | kaph | каппа | [каппа при условии | [ˈkapa] | ( лист n ) |
Λ | λάμβδα | lamedh | lambda | [lambdapting | [ˈlamða] | ( прослушать ) |
Μ | μῦ | mem | mu | [myːght | [mi] | ( listen ); иногда US : |
Ν | νῦ | nun | nu | [ny[ght | [ni] | |
Ρ | ῥῶ | reš | rho | [rɔːpting | [ro visible | ( слушайте ) |
Τ | ταῦ | taw | tau | [tau] | [taf] |
В случаях с тремя историческими шипящими буквами ниже соответствие между финиким и древнегреческим языком менее однозначно, с явными несоответствиями как в названиях букв, так и в звуковых значениях. Ранняя история этих букв (и четвертой шипящей буквы, устаревшей san ) была предметом дискуссий. Здесь также закономерны изменения в произношении названий букв между древнегреческим и новогреческим.
Буква | Имя | Произношение | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Греческий | Финикий оригинал | Английский | Греческий (древний) | Греческий (современный) | Английский | |
Ζ | ζῆτα | zayin | zeta | [zdɛːta sizes | [ˈzita] | , US : |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | самех | xi | [kseːestive | [ksi] | |
Σ | σίγμα | šin | siɡma | [siɡma provided | [ˈsiɣma] |
В следующей группе согласных букв более старые формы имен в древнегреческом языке записывались с помощью -εῖ, что указывает на первоначальное произношение с помощью -ē. В новогреческом языке эти имена пишутся с -ι.
Буква | Имя | Произношение | |||
---|---|---|---|---|---|
Греческий | Английский | Греческий (древний) | Греческий (современный) | английский | |
Ξ | ξεῖ, ξῖ | xi | [kseːestive | [ksi] | |
Π | πεῖ, πῖ | pi | [плотность | [pi] | |
Φ | φεῖ, φῖ | phi | [ pʰeː] | [fi] | |
Χ | χεῖ, χῖ | chi | [kʰeː impression | [çi] | ( слушайте ) |
Ψ | ψεῖ, ψῖ | psi | [pseːpting | [psi] | , ( слушайте ) |
Следующая группа гласных букв обозначалась долгими гласными просто по их звуковому значению: ē, ō, ū и ɔ. Их современные названия содержат прилагаемые, которые были добавлены в византийский период, чтобы различать буквы, которые стали путать. Таким образом, буквы ⟨ο⟩ и ⟨ω⟩, произносимые к тому времени одинаково, назывались o mikron («маленький o») и o mega («большой o») соответственно. Буква ⟨ε⟩ была названа e psilon («простой e»), чтобы отличать ее от идентично произносимого орграфа ⟨αι⟩, в то время как, υ, которое в то время произносилось [y ], был назван y psilon («простой y»), чтобы отличить его от идентично произносимого орграфа ⟨οι⟩.
Буква | Имя | Произношение | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Греческий (Древний) | Греческий (Средневековый) | Греческий (Современный) | Английский | Греческий (Древний) | Греческий (Современный) | Английский | |
Ε | εἶ | ἐ ψιλόν | ἔψιλον | эпсилон | [eːpting | [ˈepsilon] | , некоторые UK : |
Ο | οὖ | ὀ μικρόν | ὄμικρον | omicron | [oːpting | [ˈomikron] | , пример UK : |
Υ | ὖ | ὐ ψιλόν | ὔψιλον | ипсилон | [uː], [yː] | [ˈipsilon] | , а также UK :, US : |
Ω | ὦ | ὠ μέγα | ὠμέγα | [omeɣa] | US :, традиционные UK : |
omega>[ɔː]
Некоторые диалекты Эгейского и кипрского сохранили длинные согласные и произносят [amːa] и [kapʰa]; также, ήτα стало произноситься [itʰa] по-кипрски.
Формы букв
Издание Нового Завета XVI века (Евангелие от Иоанна ), напечатанное в эпоху Возрождения. шрифт Claude Garamond Theocritus Idyll 1, строки 12-14, шрифт с сокращениями и лигатурами из подписи в иллюстрированном издании Theocritus. Lodewijk Caspar Valckenaer: Carmina bucolica, Leiden 1779.
Подобно латинским и другим алфавитным шрифтам, греческий язык изначально имел только одну форму каждой буквы, без различия между прописными и строчными буквами. Это различие — новшество современной эпохи, основанное на различных линиях развития форм букв в более раннем почерке.
Самыми древними формами букв в древности были majuscule формы. Помимо вертикальных прямых надписей (капители), найденных в резьбе по камню или высеченной керамике, во времена античности были разработаны более свободные стили письма, адаптированные для рукописного ввода на мягких материалах. Такой почерк особенно сохранился в папирусных рукописях в Египте с эллинистического периода. Древний почерк сформировал два различных стиля: унциальный письмо с аккуратно начерченными округлыми прописными буквами примерно равного размера, используемое в качестве книжного почерка для тщательно подготовленных литературных и религиозных рукописей, и курсивное письмо, используемое в повседневных целях. Курсивные формы приблизились к стилю форм строчных букв, с восходящими, и нисходящими, а также множеством соединительных линий и лигатур между буквами.
В девятом и десятом веках унциальные книжные стрелки были заменены новым, более компактным стилем письма, с формами букв, частично адаптированными из более раннего курсива. Этот крохотный стиль оставался доминирующей формой рукописного греческого языка в современную эпоху. В течение Ренессанса западные типографии приняли крохотные буквенные формы как строчные печатные гарнитуры, моделируя прописные буквы на древних письменных формах. Орфографическая практика использования различия в регистре букв для обозначения имен собственных, титулов и т. Д. Развивалась параллельно с практикой в латинском и других западных языках.
Надпись | Рукопись | Современный шрифт | |||
---|---|---|---|---|---|
Архаический | Классический | Обычный | Минускульный | Нижний регистр | Прописные |
α | Α | ||||
β | Β | ||||
γ | Γ | ||||
δ | Δ | ||||
ε | Ε | ||||
ζ | Ζ | ||||
η | Η | ||||
θ | Θ | ||||
ι | Ι | ||||
κ | Κ | ||||
λ | Λ | ||||
μ | Μ | ||||
ν | Ν | ||||
ξ | Ξ | ||||
ο | Ο | ||||
π | Π | ||||
ρ | Ρ | ||||
σς | Σ | ||||
τ | Τ | ||||
υ | Υ | ||||
φ | Φ | ||||
χ | Χ | ||||
ψ | Ψ | ||||
ω | Ω |
Производные алфавиты
Самый ранний этрусский abecedarium, из Марсилиана д’Альбенья, все еще почти идентичный древним древним греческим алфавитам Страница из Codex Argenteus, рукопись Библии VI века в готическом стиле
Греческий алфавит послужил образцом для различных других:
- этрусский алфавит ;
- латинский алфавит вместе с различными другими древние письменности в Италии, заимствованные из архаической формы греческого алфавита, принесенного в Италию греческими колонистами в конце 8 века до нашей эры, через этрусский ;
- готический алфавит, разработан в 4 веке нашей эры для записи готического языка, основанного на сочетании греческих и латинских унциальных моделей;
- глаголический алфавит, в 9 веке нашей эры для письма старославянский ;
- кириллица, пришедшая на смену Вскоре после этого появился глаголический алфавит.
Армянский и грузинский алфавиты почти наверняка созд поцу образ греческого алфавита, но их графические формы совершенно разные.
Другое использование
Использование для других языков
Помимо перечисленных выше дочерних алфавитов, которые были адаптированы из греческого, но развились в отдельные системы письма, греческий алфавит также применялся в разное время и в разных местах писать на других языках. Для некоторых из них были введены дополнительные буквы.
Античность
- Большая часть алфавитов Малой Азии в употреблении ок. 800–300 до н.э. для написания таких языков, как лидийский и фригийский, был ранний греческий алфавит с небольшими изменениями, как и исходные старые курсивные алфавиты.
- . на некоторых палеобалканских языках, включая фракийский. Для других соседних языков или диалектов, таких как Древний Македонский, отдельные сохраняются в греческих текстах, но не сохраняются непрерывные тексты.
- Греко-иберийский алфавит использовался для письма на древнем иберийском языке в некоторых частях современной Испании.
- Галльские надписи (в современной Франции) использовали греческий алфавит до римского завоевания
- Еврейский и арамейский текст Библии был написан греческими буквами в Оригене Гексапла.
- бактрийский язык, иранский язык, на котором говорят на территории нынешнего Афганистана, был написан греческим алфавитом во время Кушанской империи (65–250 гг. нашей эры). Он играл дополнительную букву ⟨þ ⟩ для звука sh [ʃ ].
- Коптский алфавит от восьми букв, производных Демотик. Он все еще используется сегодня, в основном в Египте, для записи коптского, литургического языка египетских христиан. Буквы обычно сохраняют унциальную форму, отличную от форм, используемую сегодня для греческого алфавита.
Средние века
- Арабский 8-го века фрагмент сохранения текста на греческом алфавите.
- Древнеосетинская надпись X — XII веков, найденная в Арксиз, старейшем известном свидетельстве осетинского языка.
- Старонубийский язык из Макурия (современный Судан) гар три коптских буквы, две буквы, полученные из меройского письма, и диграф две греческие гаммы, использованное для велярного носового звука.
- Различные южнославянские диалекты, похожие на современные болгарский и македонский язык, были написаны греческим шрифтом. В южнославянских языках теперь используются современные модифицированные кириллические алфавиты.
Ранний современный
титульный лист XVIII века книги, напечатанной на турецком языке Караманлы
- турецком, на котором говорят православные христиане (Караманлидес ) часто писали греческим шрифтом и назывались Караманлидика.
- Тоск Албанский часто писали греческим алфавитом, начиная с 1500 года. Нажмите Moschopolis опубликовал несколько албанских текстов греческим шрифтом в XVIII веке. Только в 1908 году конференция Монастир стандартизировала латинскую орфографию как для Tosk, так и для Gheg. Греческое правописание все еще иногда используется для местных албанских диалектов (арванитика ) в Греции.
- Гагаузский, тюркский язык северо-восточных Балкан, по-видимому, был написан на греческого персонажей конца 19 века. В 1957 году он был стандартизирован на кириллице, а в 1996 году был принят гагаузский алфавит, основанный на латинских символах (производный от турецкого алфавита ).
- сургуч, тюркского языка, на котором говорила небольшая группа православных христианских в северной Греции. Сейчас он написан латиницей или кириллицей.
- Урум или греко-татарский использовал греческий алфавит.
- Иудео-испанский язык, еврейский диалект испанского языка, иногда публиковался в Греции с использованием греческих букв.
В математике и естественных науках
греческие символы используются как символы в математике., физика.. и другие науки. Многие символы имеют традиционное использование, например, эпсилон в нижнем регистре (ε) для произвольно малое положительное число в нижнем регистре пи (π) для отношений окружности к ее диаметру, заглавная сигма (Σ) для суммирования и сиг ма в нижнем регистре (σ) для стандартного отклонения.
Астрономия
Греческие буквы используются для обозначения более ярких звезд в каждом из восьмидесяти восьми созвездий. В большинстве созвездий самая яркая звезда обозначается как Альфа, следующая по яркости — Бета и т.д. Например, самая яркая звезда в созвездии Центавра известна как Альфа Центавра. По историческим причинам греческие обозначения некоторых созвездий начинаются с буквы более низкого ранга.
Международный фонетический алфавит
Несколько греческих букв используются в качестве фонетических символов в Международном фонетическом алфавите (IPA). Некоторые из них обозначают щелевые согласные; остальные — варианты гласных звуков. Формы глифов, используемые для этих букв в выражении фонетических шрифтов, иногда отличаются от обычных в собственно греческой типографике, при этом глифы обычно более прямые и используют засечки, чтобы они больше соответствовали типографскому характеру шрифта. другой, состоящие из латинских букв в фонетическом алфавите. Тем не, в стандарте кодирования Unicode следующие три фонет менее известных теми же символами, что и соответствующие греческие буквы:
β | beta | U + 03B2 | звонкий двугубный фрикативный |
θ | theta | U + 03B8 | глухой зубной фрикативный |
χ | чи | U + 03C7 | глухой увулярный фрикативный |
С другой стороны, следующие фонетические буквы имеют представления Unicode отдельно от их Использование греческого алфавита, либо потому, что их обычная типографская форма слишком отличается от оригинала, либо потому, что они также имеют вторичное использование в качестве обычных буквенных символов в некоторых латинских алфавитах, включая отдельные латинские прописные буквы, отличные от греческих.
греческая буква | фонетическая буква | прописная | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
φ | phi | ɸ | U+0278 | латинская строчная буква фи | глухой двухгубный щелевой звук | – |
γ | гамма | ɣ | U+0263 | Гамма строчных латинских букв | Звонкий велярный фрикативный звук | Ɣ U + 0194 |
ε | epsilon | ɛ | U+025B | Строчная латинская букинская e. (псевдоним: эпсилон) | Открытый-средний передний неокругленный гласный | Ɛ U + 0190 |
α | alpha | ɑ | U+0251 | Латинская строчная буква альфа | Открытая спина без округления гласный | Ɑ U + 2C6D |
υ | upsilon | ʊ | U+028A | латинская строчная буква ипсилон | почти-закрытый ближний-задний округлый гласный | Ʊ U + 01B1 |
ι | йота | ɩ | U+0269 | Строчная латинская буква йота | Устарело для почти-закрытый передний неокругленный гласный сейчас ɪ | Ɩ U + 0196 |
символ в американистской фонетической нотации для глухого альвеолярного латерального фрикативного — это греческая буква лямбда ⟨λ⟩, но ⟨ɬ⟩ в IPA. Символ IPA для бокового небного аппроксиманта -, что похоже на лямбда, но на самом деле представляет собой перевернутую строчную букву y.
Использование в качестве цифр
Греческие буквы также использовались для написания чисел. В классической ионической системе первые девять букв алфавита обозначают число от 1 до 9, следующие девять букв обозначают числа, кратные 10, от 10 до 90, следующие девять букв обозначают числа, кратные 100, от 100 до 900. Для цели, в дополнение к 24, которые к тому времени составляли стандартный алфавит, были сохранены или восстановлены три устаревшие буквы: дигамма ⟨Ϝ⟩ для 6, koppa ⟨Ϙ⟩ для 90, и редкое ионическое письмо для [ss], сегодня называемое sampi ⟨Ͳ⟩, для 900. Эта система используется на греческом языке до наших дней, хотя сегодня она используется только для ограниченных целей, таких как перечисление глав в системе, подобном тому, как римские цифры используются на английском языке. Три дополнительных символа сегодня записываются как ⟨ϛ⟩, ⟨ϟ⟩ и ⟨ϡ⟩ соответственно. Чтобы пометить букву как цифровой знак, справа от нее добавляется маленький штрих под названием keraia.
Αʹ αʹ | альфа | 1 |
Βʹ βʹ | бета | 2 |
Γʹ γʹ | гамма | 3 |
Δʹ δʹ | дельта | 4 |
Εʹ εʹ | эпсилон | 5 |
ϛʹ | дигамма (стигма ) | 6 |
Ζʹ ζʹ | zeta | 7 |
Ηʹ ηʹ | eta | 8 |
Θʹ θʹ | theta | 9 |
Ιʹ ιʹ | йота | 10 |
Κʹ κʹ | каппа | 20 |
Λʹ λʹ | лямбда | 30 |
Μʹ μʹ | mu | 40 |
Νʹ νʹ | nu | 50 |
Ξʹ ξʹ | xi | 60 |
Οʹ οʹ | omicron | 70 |
Πʹ πʹ | pi | 80 |
ϟʹ | koppa | 90 |
Ρʹ ρʹ | rho | 100 |
Σʹ σʹ | сигма | 200 |
Τʹ τʹ | тау | 300 |
Υʹ υʹ | ипсилон | 400 |
Φʹ φʹ | phi | 500 |
Χʹ χʹ | chi | 600 |
Ψʹ ψʹ | psi | 700 |
Ωʹ ωʹ | omega | 800 |
ϡʹ | sampi | 900 |
Использование студенческими братствами и женскими
В Северной Америке многие колледжи братства и женские клубы названы комбинациями греческих букв и, следовательно, также известны как организации с греческими буквам и ». Эта традиция именования была инициирована фондом из Фи Общество Бета Каппа при Колледже Вильгельма и Марии в 1776 году. Название этой организации является аббревиатурой от древнегреческой фразы Φιλοσοφία Βίου Κυβερνήτης (Philosophia Biou Kybernētēs), что брат «Любовь к мудрости, путеводитель по жизни» и служит девизом организации. Иногда первые братские организации назывались по греческим буквам, потому что девизы, обозначенные этими именами, были секретными и открывались только членами братства. Греческие буквенные названия сообщества братских организаций сегодня бессмысленны и ничего не означают, что, по словам Кэролайн, В интереср, «понятно, учитывая, что общие знания древнегреческого алфавита и языка почти полностью исчезли».
отделения внутри одного и того же братства почти всегда (за некоторыми исключениями) обозначают греческими буквами в качестве порядковых номеров. Учредительным отделом каждой внутренней является глава A. По мере того, как организация расширяется, она представляет собой главу B. В организации, которая расширяется до более чем 24 глав, глава после главы Ω — это глава AA, за ней следует глава AB и т. Д. Каждая из них по-прежнему является «буквой главой», хотя и представляет собой двузначную букву, так же как от 10 до 99. двузначные числа. Латинский алфавит имеет аналогичную расширенную форму с такими двузначными буквами, когда это необходимо, но он используется для глав организации в таблице или диаграмме.
Варианты глифов
Некоторые буквы могут иметь разные формы, в основном унаследованные от средневекового крохотного почерка. Хотя их использование в обычной типографике греческого языка является исключительно вопросом стилей шрифта, некоторые такие варианты получили отдельные коды в Unicode.
- Символ ϐ («скрученная бета») представляет собой курсивный вариант формы бета (β). Во французской традиции древнегреческой типографики β используется в начале слова, а ϐ — внутри слова.
- Буква дельта имеет форму, напоминающую прописную прописную букву D; хотя эта форма не закодирована как ее собственная форма, она включена как часть символа для драхмы (Δρ орграф) в блок Символы валюты в U + 20AF (₯).
- Буква эпсилон может встречаться в двух одинаково часто встречающихся стилистических вариантах, в любой форме ϵ { displaystyle epsilon , !}(‘полулунный эпсилон ‘, например, полукруг с обводкой) или ε { displaystyle varepsilon , !}(аналогично перевернутой цифре 3). Символ ϵ (U + 03F5) предназначена специально для полулунной формы и используется в качестве символа символа.
- Символ ϑ («сценарий тета») представляет собой курсивную форму тета (θ), часто встречающийся в почерке и используемом со специальным значением в качестве технического символа.
- Символ »(« символ каппа ») — это курсивная форма каппа (κ), используемая как технический символ.
- Символ ϖ (« вариант пи ») — это архаическая форма письма пи (π), также используемая как технический символ.
- Буква ро (ρ) может встречаться в различных стилистических вариантах, при этом нисходящий хвост идет либо Символ ϱ (U + 03F1) обозначен специально для скрученной формы и используется в качестве технического символа.
- Буква сигма в стандартной орфографии имеет два варианта: Форма ϲ («полулунная сигма », напоминающая латинское c ) представляет собой средневековый стилистический вариант, который может быть в средах без окончательного / незавершенного различия.
- Заглавная буква ипсилон (Υ) может встречаться в разных стилистических вариантах, с верхними штанами рихами либо прямыми, как латинское Y, либо слегка загнутыми. Символ ϒ (U + 03D2) предназначен специально для изогнутой формы (Υ { displaystyle, Upsilon}), используемой в качестве технического символа, например в физике.
- Буква phi может встречаться в двух одинаково часто встречающихся стилистических вариантах, либо в форме ϕ { displaystyle textstyle phi , !}( круг с вертикальной чертой) или как φ { displaystyle textstyle varphi , !}(закрученная фигура, открытая вверху). Символ ϕ (U + 03D5) предназначен специально для закрытой формы, используется как технический символ.
- Буква омега (Ω) имеет как минимум три стилистических варианта заглавной формы.. «Открытая омега», напоминающая открытый частичный круг с отверстием вниз и загнутыми наружу концами, является стандартом. Два других стилистических варианта, которые чаще встречаются в современном типографике, напоминают подчеркнутый полный круг, где особое внимание уделяется кругу на касательной (в первом случае он напоминает надстрочный индекс омикрон, аналогичный тому, который находится в цифровой знак или мужской знак порядковый номер ; в последнем он очень напоминает некоторые формы латинской буквы Q). Открытая омега всегда используется в символических настройках и закодирована в буквоподобных символах (U + 2126) как отдельная кодовая точка для обратной совместимости.
Компьютерные кодировки
Для использования на компьютере, для греческого языка в Интернете использовались различные кодировки, многие из которых задокументированы в RFC 1947.
Двумя кодировками, которые до Тем не менее используются ISO / IEC 8859-7 и Юникод. ISO 8859-7 поддерживает только монотонную орфографию; Unicode поддерживает как монотонную, так и политонную орфографию.
ISO / IEC 8859-7
Для диапазона A0 — FF (шестнадцатеричный) он соответствует диапазону Unicode 370–3CF (см. Ниже), за исключением того, что некоторые символы, такие как ©, ½, § и т.д. используются там, где Unicode использует неиспользуемые местоположения. Как и все кодировки ISO-8859, он равен ASCII для 00–7F (шестнадцатеричный).
Греческий язык в Юникоде
Юникод достаточно хорошо поддерживает политонную орфографию для обычного непрерывного текста на современном и древнегреческом языках и даже многие архаические языки для эпиграфики. Благодаря использованию комбинирования символов, Unicode также поддерживает греческую филологию и диалектологию и различные другие специальные требования. Большинство движков рендеринга текста плохо обрабатывают современные диакритические знаки, поэтому, хотя альфа с macron и острым может быть представлено как U + 03B1 U + 0304 U + 0301, это редко отображается хорошо : ᾱ́.
В Unicode есть два основных блока греческих символов. Первый — «греческий и коптский» (от U + 0370 до U + 03FF). Этот блок основан на ISO 8859-7 и достаточен для написания новогреческого языка. Есть также несколько архаичных букв и технических символов на основе греческого языка.
Этот блок также поддерживает коптский алфавит. Общие кодовые точки с похожими на вид греческими буквами; но во многих научных трудах встречаются оба шрифта совершенно с разными формами букв, поэтому в Unicode 4.1 коптский и греческий языки были разделены. Коптские буквы без греческих эквивалентов все еще остаются в этом блоке (от U + 03E2 до U + 03EF).
Для написания политонного греческого языка можно использовать , комбинируя диакритические знаки или составленные символы в блоке «Расширенный греческий» (от U + 1F00 до U + 1FFF).
Греческий и Коптский. Таблица кодов официальной консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 037x | Ͱ | ͱ | Ͳ | ͳ | ʹ | ͵ | Ͷ | ͷ | ͺ | ͻ | ͼ | ͽ | ; | Ϳ | ||
U + 038x | ΄ | ΅ | Ά | · | Έ | Ή | Ί | Ό | Ύ | Ώ | ||||||
U + 039x | ΐ | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο |
U + 03Ax | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | Ϊ | Ϋ | ά | έ | ή | ί | |
U + 03Bx | ΰ | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο |
U + 03Cx | π | ρ | ς | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω | ϊ | ϋ | ό | ύ | ώ | Ϗ |
U + 03Dx | ϐ | ϑ | ϒ | ϓ | ϔ | ϕ | ϖ | ϗ | Ϙ | ϙ | Ϛ | ϛ | Ϝ | ϝ | Ϟ | ϟ |
U + 03Ex | Ϡ | ϡ | Ϣ | ϣ | Ϥ | ϥ | Ϧ | ϧ | Ϩ | ϩ | Ϫ | ϫ | Ϭ | ϭ | Ϯ | ϯ |
U + 03Fx | ϰ | ϱ | ϲ | ϳ | ϴ | ϵ | ϶ | Ϸ | ϸ | Ϲ | Ϻ | ϻ | ϼ | Ͻ | Ͼ | Ͽ |
Примечания
|
Греческий расширенный. Официальная таблица кодов консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 1F0x | ἀ | ἁ | ἂ | ἃ | ἄ | ἅ | ἆ | ἇ | Ἀ | Ἁ | Ἂ | Ἃ | Ἄ | Ἅ | Ἆ | Ἇ |
U + 1F1x | ἐ | ἑ | ἒ | ἓ | ἔ | ἕ | Ἐ | Ἑ | Ἒ | Ἓ | Ἔ | Ἕ | ||||
U + 1F2x | ἠ | ἡ | ἢ | ἣ | ἤ | ἥ | ἦ | ἧ | Ἠ | Ἡ | Ἢ | Ἣ | Ἤ | Ἥ | Ἦ | Ἧ |
U + 1F3x | ἰ | ἱ | ἲ | ἳ | ἴ | ἵ | ἶ | ἷ | Ἰ | Ἱ | Ἲ | Ἳ | Ἴ | Ἵ | Ἶ | Ἷ |
U + 1F4x | ὀ | ὁ | ὂ | ὃ | ὄ | ὅ | Ὀ | Ὁ | Ὂ | Ὃ | Ὄ | Ὅ | ||||
U + 1F5x | ὐ | ὑ | ὒ | ὓ | ὔ | ὕ | ὖ | ὗ | Ὑ | Ὓ | Ὕ | Ὗ | ||||
U + 1F6x | ὠ | ὡ | ὢ | ὣ | ὤ | ὥ | ὦ | ὧ | Ὠ | Ὡ | Ὢ | Ὣ | Ὤ | Ὥ | Ὦ | Ὧ |
U + 1F7x | ὰ | ά | ὲ | έ | ὴ | ή | ὶ | ί | ὸ | ό | ὺ | ύ | ὼ | ώ | ||
U + 1F8x | ᾀ | ᾁ | ᾂ | ᾃ | ᾄ | ᾅ | ᾆ | ᾇ | ᾈ | ᾉ | ᾊ | ᾋ | ᾌ | ᾍ | ᾎ | ᾏ |
U + 1F9x | ᾐ | ᾑ | ᾒ | ᾓ | ᾔ | ᾕ | ᾖ | ᾗ | ᾘ | ᾙ | ᾚ | ᾛ | ᾜ | ᾝ | ᾞ | ᾟ |
U + 1FAx | ᾠ | ᾡ | ᾢ | ᾣ | ᾤ | ᾥ | ᾦ | ᾧ | ᾨ | ᾩ | ᾪ | ᾫ | ᾬ | ᾭ | ᾮ | ᾯ |
U + 1FBx | ᾰ | ᾱ | ᾲ | ᾳ | ᾴ | ᾶ | ᾷ | Ᾰ | Ᾱ | Ὰ | Ά | ᾼ | ᾽ | ι | ᾿ | |
U + 1FCx | ῀ | ῁ | ῂ | ῃ | ῄ | ῆ | ῇ | Ὲ | Έ | Ὴ | Ή | ῌ | ῍ | ῎ | ῏ | |
U + 1FDx | ῐ | ῑ | ῒ | ΐ | ῖ | ῗ | Ῐ | Ῑ | Ὶ | Ί | ῝ | ῞ | ῟ | |||
U + 1FEx | ῠ | ῡ | ῢ | ΰ | ῤ | ῥ | ῦ | ῧ | Ῠ | Ῡ | Ὺ | Ύ | Ῥ | ῭ | ΅ | ` |
U + 1FFx | ῲ | ῳ | ῴ | ῶ | ῷ | Ὸ | Ό | Ὼ | Ώ | ῼ | ´ | ῾ | ||||
Примечания
|
Объединение и диакритические знаки без букв
Объединение и интервал ( без букв) диакритические знаки, относящиеся к греческому языку :
Объединение | Интервал | Образец | Описание |
---|---|---|---|
U + 0300 | U + 0060 | (̀) | «varia / серьезный акцент « |
U + 0301 | U + 00B4, U + 0384 | (́) | «oxia / tonos / острый акцент « |
U + 0304 | U + 00AF | (̄) | «макрон « |
U+0306 | U+02D8 | (̆) | «врачи / breve « |
U+0308 | U + 00A8 | (̈) | «диалитика / диаэрез « |
U + 0313 | U+02BC | (̓) | «псили / запятая выше» (spiritus lenis ) |
U + 0314 | U + 02BD | (̔) | «dasia / перевернутое запятая над» (spiritus asper ) |
U + 0342 | (͂) | «perispomeni» (циркумфлекс ) | |
U + 0343 | (̓) | «koronis «(= U + 0313) | |
U+0344 | U+0385 | ( ̈́) | «диалитика тонос» (не рекомендуется, = U +0308 U + 0301) |
U+0345 | U+037A | (ͅ) | «ypogegrammeni / индекс йоты ». |
Кодировки с подмножеством греческого алфавита
IBM кодовые страницы 437, 860, 861, 862, 863 и 865 содержат буквы ΓΘΣΦΩαδεπστφ (плюс β в качестве альтернативной интерпретации для ß ).
См. Также
- Greek Font Society
- Греческие лигатуры
- Palamedes
- Латинизация греческого языка
Примечания
Ссылки
Библиография
Внешние ссылки
- Список греческих и коптских символов в Unicode
- таблицы сопоставления Unicode — включая греческие и коптские буквы, отсортированные по форме
- Примеры греческого почерка
- Греческий Unicode Проблемы (Ник Николас) в Archive.today (заархивировано 5 августа 2012 г.)
- Вопросы и ответы по Unicode — греческий язык и сценарий
- алфавитный тест для диапазона греческого Unicode (Алан Вуд)
- числовой тест для диапазона греческого Unicode
- Классическая греческая клавиатура, инструмент на основе браузера
- Коллекция бесплатных шрифтов: greekfontsociety.gr
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Наверное, изучение греческого алфавита представляется вам неимоверно трудным делом. А знакомо ли вам понятие «число π»? Конечно, знакомо, а ведь π это 16-я буква греческого алфавита. Греческими буквами α (альфа), β (бета), γ (гамма) в школьной математике обозначают углы, а в школьном курсе физики, например, буквой λ (лямбда) обозначают длину волн.
Еще больше греческих букв знают студенты вузов, причем не только физики и математики, но и социологи, и историки. Название науки психологии начинается с греческой буквы Ψ («пси»). Где же истоки проникновения греческих символов в другие языки?
Греческий алфавит, возникший на основе финикийского, послужил основой для формирования латиницы и кириллицы – вот почему греческие буквенные символы встречаются во многих языках. Став универсальными, греческие буквы стали использоваться в качестве символов в различных науках.
Сам греческий алфавит как система письменных символов появился в X –VIII веках до нашей эры. Письмо финикийцев было консонантным, то есть состояло только из согласных звуков – греки значительно усовершенствовали финикийский алфавит, введя в него гласные звуки а, е, e:, i, y, о, o:.
Первоначально (до V века до нашей эры) греческий алфавит состоял из 27 символов. Буквы в алфавитном порядке использовались и для записи цифр; для удобства были введены три дополнительные буквы: Ϝ ϝ (дигамма), Ϟ, ϟ (коппа) и Ϡ, ϡ (сампи). Впоследствии они были выведены из алфавита. Новогреческий алфавит, введенный после образования независимой Греческой республики в 1821 году, состоит из 24 букв.
Современный греческий алфавит
Исторически сложилось, что у греков, проживавших на территории СССР, в алфавите отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω.
Некоторую трудность при изучении греческого языка представляет запись одинаковых звуков разными буквами, например, звук [и] может передаваться буквами ι, υ, η и буквосочетаниями ει, οι, υι. Есть две буквы, которые произносятся как [О] – это О (омикрон) и Ω (омега): одна из них произносилась кратко (отсюда название о-микрон), другая (о-мега) произносилась как долгий звук. Сейчас эти различия стерлись. Отсутствует буква, передающая звук «б» – этот звук передается буквосочетанием «μπ». Буква Θθ (тета) передает звук, которого нет в русском языке – он звучит примерно как английское глухое буквосочетание «th»; а звонкое «th» передает буква Δδ (дельта). Эти и другие отличия сделают изучение греческого алфавита еще более увлекательным.
Источник
Символы «альфа», «бета», «гамма» и «омега» на компьютере: способы вставки в текст
Во время работы с текстом на компьютере, даже у продвинутых пользователей, нередко возникают разнообразные проблемы. К примеру, если необходимо напечатать буквы греческого алфавита. Они зачастую используются в математике, химии, физике и прочих точных науках.
К сожалению, на клавиатуре нет символа «альфа» и иных знаков греческого алфавита. Тем не менее, вставить их все равно можно. Но как? Давайте постараемся найти ответ на этот вопрос. Даже начинающие юзеры смогут без труда освоить набор «греческого» на ПК. Предложенные методы будут рассмотрены на примере работы с MS Word.
Вставка символа
Символы «альфа», «омега» и другие обозначения греческого алфавита найти не получится ни на одной современной клавиатуре. Тем не менее, вставить их в текст не составит особого труда.
Чтобы вставить любой специальный символ, которого нет на клавиатурной панели, рекомендуется сделать следующее:
Это только один из возможных методов решения поставленной задачи. Юзеры способны отыскать не только символы «альфа», «бета», «гамма», но и другие составляющие греческого алфавита в указанном пункте меню «Ворда». Это очень удобно.
Копирование и вставка
Следующий прием используется крайне редко, но о нем все равно рекомендуется помнить. Можно отыскать специальный символ в каком-нибудь готовом тексте, а затем скопировать его в свой документ.
Инструкция по применению подобного метода сводится к следующим манипуляциям:
Подобный метод, как мы уже говорили, почти не встречается на практике. Поэтому надеяться на него не следует. Символ «альфа» отыскать в готовом тексте в Сети бывает не так просто. Зато в любой момент юзер может самостоятельно напечатать его.
Сочетание клавиш
Как именно? Если не считать специальную вставку в «Ворде», существует еще два решения поставленной задачи. Символы «альфа», «омега» и другие могут быть вставлены при помощи ASCII-кодов. Основной проблемой является поиск информации о цифирных обозначениях специальных символов.
Руководство по использованию ASCII-кодов в Word для печати греческого алфавита имеет следующую интерпретацию:
Важно! При наборе специализированного кода клавиша Alt должна быть нажата. Перед началом операции придется включить Num Lock и использовать соответствующую часть клавиатуры для печати.
Вот несколько ASCII-кодов для греческих значков (строчных):
Теперь основные греческие символы напечатать не составит никакого труда. Даже школьник справится с поставленной задачей.
Используем Unicode
Символ «альфа» на клавиатуре обнаружить не получится. Зато при желании пользователь может воспользоваться Unicode для печати соответствующего символа. Это довольно распространенный прием, но знают о нем не все.
Для работы с Unicode потребуется:
Описанные манипуляции приведут к печати символа «альфа» или любого другого знака. Все зависит от указанного шестнадцатеричного кода.
Вот Unicode, используемые для некоторых строчных греческих букв:
Источник
Как вставить значок гамма (γ), бета (β), альфа (α) в текстовом редакторе Microsoft Office Word?
Часто приходится писать буквы греческого алфавита, которых на клавиатуре, конечно, нету. Так как большинство работает в текстовом редакторе Microsoft Office Word, то рассмотрим как быстро написать данные символы.
Для вставки гамма (γ), бета (β), альфа (α) нужно открыть редактор Microsoft Office Word, тогда открыть вкладку «Вставка» → «Символ» → «Другие символы».
Тогда напротив «Код знака:» пишем:
03B1, чтобы вставить знак альфа (α)
03B2, чтобы вставить знак бета (β)
03B3, чтобы вставить знак гамма (γ)
Далее нужно просто нажать на кнопку «Вставить».
Можно искать символы листая список, однако вставив код знака можно значительно ускорить процесс.
Для быстрой вставки можно выполнить следующее сочетание клавиш:
Вставить код: 03B1, тогда нажать сочетание клавиш Alt+X (английские символы, раскладку клавиатуры менять не нужно), чтобы вставить знак альфа (α)
Вставить код: 03B2, тогда нажать сочетание клавиш Alt+X (английские символы, раскладку клавиатуры менять не нужно), чтобы вставить знак бета (β).
Вставить код: 03B3, тогда нажать сочетание клавиш Alt+X (английские символы, раскладку клавиатуры менять не нужно), чтобы вставить знак гамма (γ).
Можно назначить «горячие клавиши» для еще более быстрой вставки символов (полезно если достаточно часто используете определенные символы при наборе текста).
Для этого идем в «Вставка» → «Символ» → «Другие символы» (находим нужный вышеописанным способом), тогда нажимаем «Сочетание клавиш. ».
Под словом «Команды:» должен быть выбранный вами символ.
Под текстом «Новое сочетание клавиш:» пишем удобные для использования клавиши (например, Alt+V).
Тогда нажимаем «Назначить».
Теперь для вставки выбранного символа нужно нажать сначала на клавишу Alt и держа ее, на клавишу V.
Источник
Символы альфа, бета, гамма и омега на компьютере: способы вставки в текст
Во время работы с текстом на компьютере, даже у продвинутых пользователей, нередко возникают разнообразные проблемы. К примеру, если необходимо напечатать буквы греческого алфавита. Они зачастую используются в математике, химии, физике и прочих точных науках.
К сожалению, на клавиатуре нет символа «альфа» и иных знаков греческого алфавита. Тем не менее, вставить их все равно можно. Но как? Давайте постараемся найти ответ на этот вопрос. Даже начинающие юзеры смогут без труда освоить набор «греческого» на ПК. Предложенные методы будут рассмотрены на примере работы с MS Word.
Вставка символа
Символы «альфа», «омега» и другие обозначения греческого алфавита найти не получится ни на одной современной клавиатуре. Тем не менее, вставить их в текст не составит особого труда.
Первый вариант развития событий — это работа со вставкой специальных символов. Подобная функция есть во всех версиях «Ворда».
Чтобы вставить любой специальный символ, которого нет на клавиатурной панели, рекомендуется сделать следующее:
Это только один из возможных методов решения поставленной задачи. Юзеры способны отыскать не только символы «альфа», «бета», «гамма», но и другие составляющие греческого алфавита в указанном пункте меню «Ворда». Это очень удобно.
Копирование и вставка
Следующий прием используется крайне редко, но о нем все равно рекомендуется помнить. Можно отыскать специальный символ в каком-нибудь готовом тексте, а затем скопировать его в свой документ.
Инструкция по применению подобного метода сводится к следующим манипуляциям:
Подобный метод, как мы уже говорили, почти не встречается на практике. Поэтому надеяться на него не следует. Символ «альфа» отыскать в готовом тексте в Сети бывает не так просто. Зато в любой момент юзер может самостоятельно напечатать его.
Сочетание клавиш
Как именно? Если не считать специальную вставку в «Ворде», существует еще два решения поставленной задачи. Символы «альфа», «омега» и другие могут быть вставлены при помощи ASCII-кодов. Основной проблемой является поиск информации о цифирных обозначениях специальных символов.
Руководство по использованию ASCII-кодов в Word для печати греческого алфавита имеет следующую интерпретацию:
Важно! При наборе специализированного кода клавиша Alt должна быть нажата. Перед началом операции придется включить Num Lock и использовать соответствующую часть клавиатуры для печати.
Вот несколько ASCII-кодов для греческих значков (строчных):
Теперь основные греческие символы напечатать не составит никакого труда. Даже школьник справится с поставленной задачей.
Используем Unicode
Символ «альфа» на клавиатуре обнаружить не получится. Зато при желании пользователь может воспользоваться Unicode для печати соответствующего символа. Это довольно распространенный прием, но знают о нем не все.
Для работы с Unicode потребуется:
Описанные манипуляции приведут к печати символа «альфа» или любого другого знака. Все зависит от указанного шестнадцатеричного кода.
Вот Unicode, используемые для некоторых строчных греческих букв:
Буква альфа в ворде
Прописная буква альфа в основном не используется как символ, потому что она пишется так же, как и заглавная латинская буква A.
Строчная буква α используется как символ для обозначения:
Омоглифы
Геометрически строчная буква «α» является взаимно перпендикулярным омоглифом буквы «Ра», сороковой буквы алфавита каннада →
Синоглифы
Ссылки
Смотреть что такое «Альфа (буква)» в других словарях:
Альфа, буква — Альфа (Alpha) первая буква греческого алфавита, обозначающая краткий и долгий звук а; ее название взято из финикийского языка, где называется aleph; ее форма происходит от первоначально иероглифического египетского образа бычачьей головы; в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Альфа (буква греч. алфавита) — Альфа (A), первая буква греческого алфавита. Перен. А. и омега ‒ главное, основное, всё полностью; от А. до омеги ‒ от начала до конца … Большая советская энциклопедия
Альфа буква греческого алфавита — (Alpha) первая буква греческого алфавита, обозначающая краткий и долгий звук а; ее название взято из финикийского языка, где называется aleph; ее форма происходит от первоначально иероглифического египетского образа бычачьей головы; в церковно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АЛЬФА — (греч.). 1) первая буква греческой азбуки; в переносном смысле: начало. Альфа и Омега (первая и последняя буквы греческой азбуки): начало и конец. 2) символ вечности у древних христиан. 3) лицо Спасителя в Апокалипсисе. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Буква А — Буква кириллицы А Кириллица А Б В Г Ґ Д … Википедия
альфа-ритм — ритм энцефалограммы в состоянии относительного покоя. Имеет частоту 8 13 Гц и среднюю амплитуду 30 70 мкВ с периодическим усилением и ослаблением (альфа веретена). Возбуждается таламокортикальными и интракортикальными процессами. Анализ… … Большая психологическая энциклопедия
альфа-тренинг — психотерапевтический прием, основанный на связи обратной биологической. Заключается в обучении по схеме обусловливания инструментального регулированию таких психофизиологических процессов, что прежде считались недоступными сознательному контролю … Большая психологическая энциклопедия
Альфа-Переживание — (от греч. alpha первая буква греческого алфавита) при произвольном усилении альфа ритма мозга в условиях обеспечения биологической обратной связи испытуемые чаще всего ощущают приятное, расслабленное, медитативное состояние. В дальнейшем… … Психологический словарь
Символы «альфа», «бета», «гамма» и «омега» на компьютере: способы вставки в текст
От Masterweb
Во время работы с текстом на компьютере, даже у продвинутых пользователей, нередко возникают разнообразные проблемы. К примеру, если необходимо напечатать буквы греческого алфавита. Они зачастую используются в математике, химии, физике и прочих точных науках.
К сожалению, на клавиатуре нет символа «альфа» и иных знаков греческого алфавита. Тем не менее, вставить их все равно можно. Но как? Давайте постараемся найти ответ на этот вопрос. Даже начинающие юзеры смогут без труда освоить набор «греческого» на ПК. Предложенные методы будут рассмотрены на примере работы с MS Word.
Вставка символа
Символы «альфа», «омега» и другие обозначения греческого алфавита найти не получится ни на одной современной клавиатуре. Тем не менее, вставить их в текст не составит особого труда.
Первый вариант развития событий — это работа со вставкой специальных символов. Подобная функция есть во всех версиях «Ворда».
Чтобы вставить любой специальный символ, которого нет на клавиатурной панели, рекомендуется сделать следующее:
Это только один из возможных методов решения поставленной задачи. Юзеры способны отыскать не только символы «альфа», «бета», «гамма», но и другие составляющие греческого алфавита в указанном пункте меню «Ворда». Это очень удобно.
Копирование и вставка
Следующий прием используется крайне редко, но о нем все равно рекомендуется помнить. Можно отыскать специальный символ в каком-нибудь готовом тексте, а затем скопировать его в свой документ.
Инструкция по применению подобного метода сводится к следующим манипуляциям:
Подобный метод, как мы уже говорили, почти не встречается на практике. Поэтому надеяться на него не следует. Символ «альфа» отыскать в готовом тексте в Сети бывает не так просто. Зато в любой момент юзер может самостоятельно напечатать его.
Сочетание клавиш
Как именно? Если не считать специальную вставку в «Ворде», существует еще два решения поставленной задачи. Символы «альфа», «омега» и другие могут быть вставлены при помощи ASCII-кодов. Основной проблемой является поиск информации о цифирных обозначениях специальных символов.
Руководство по использованию ASCII-кодов в Word для печати греческого алфавита имеет следующую интерпретацию:
Важно! При наборе специализированного кода клавиша Alt должна быть нажата. Перед началом операции придется включить Num Lock и использовать соответствующую часть клавиатуры для печати.
Вот несколько ASCII-кодов для греческих значков (строчных):
Теперь основные греческие символы напечатать не составит никакого труда. Даже школьник справится с поставленной задачей.
Используем Unicode
Символ «альфа» на клавиатуре обнаружить не получится. Зато при желании пользователь может воспользоваться Unicode для печати соответствующего символа. Это довольно распространенный прием, но знают о нем не все.
Для работы с Unicode потребуется:
Описанные манипуляции приведут к печати символа «альфа» или любого другого знака. Все зависит от указанного шестнадцатеричного кода.
Вот Unicode, используемые для некоторых строчных греческих букв:
Альфа (буква)
В греческом языке альфа передаёт звук [ a ].
Прописная буква альфа не используется как символ, потому что она пишется так же, как и заглавная латинская буква A.
Строчная буква α используется как символ для обозначения:
Геометрически строчная буква «α» является взаимно перпендикулярным омоглифом буквы «Ра», сороковой буквы алфавита каннада → .
Вставка символов и знаков на основе латинского алфавита в кодировке ASCII или Юникод
Примечание: Мы стараемся как можно оперативнее обеспечивать вас актуальными справочными материалами на вашем языке. Эта страница переведена автоматически, поэтому ее текст может содержать неточности и грамматические ошибки. Для нас важно, чтобы эта статья была вам полезна. Просим вас уделить пару секунд и сообщить, помогла ли она вам, с помощью кнопок внизу страницы. Для удобства также приводим ссылку на оригинал (на английском языке).
С помощью кодировок символов ASCII и Юникода можно хранить данные на компьютере и обмениваться ими с другими компьютерами и программами. Ниже перечислены часто используемые латинские символы ASCII и Юникода. Наборы символов Юникода, отличные от латинских, можно посмотреть в соответствующих таблицах, упорядоченных по наборам.
В этой статье
Вставка символа ASCII или Юникода в документ
Если вам нужно ввести только несколько специальных знаков или символов, можно использовать таблицу символов или сочетания клавиш. Список символов ASCII см. в следующих таблицах или статье Вставка букв национальных алфавитов с помощью сочетаний клавиш.
В многих языках есть символы, которые не удалось уместить в расширенный набор ACSII (256 символов). Поэтому существуют вариации наборов ASCII и Юникода с региональными знаками и символами (см. таблицы символов Юникода, упорядоченные по наборам).
Если у вас возникают проблемы с вводом кода необходимого символа, попробуйте использовать таблицу символов.
Вставка символов ASCII
Чтобы вставить символ ASCII, нажмите и удерживайте клавишу ALT, вводя код символа. Например, чтобы вставить символ градуса (º), нажмите и удерживайте клавишу ALT, затем введите 0176 на цифровой клавиатуре.
Для ввода чисел используйте цифровую клавиатуру, а не цифры на основной клавиатуре. Если на цифровой клавиатуре необходимо ввести цифры, убедитесь, что включен индикатор NUM LOCK.
Вставка символов Юникода
Чтобы вставить символ Юникода, введите код символа, затем последовательно нажмите клавиши ALT и X. Например, чтобы вставить символ доллара ($), введите 0024 и последовательно нажмите клавиши ALT и X. Все коды символов Юникода см. в таблицах символов Юникода, упорядоченных по наборам.
Важно: Некоторые программы Microsoft Office, например PowerPoint и InfoPath, не поддерживают преобразование кодов Юникода в символы. Если вам необходимо вставить символ Юникода в одной из таких программ, используйте таблицу символов.
Если после нажатия клавиш ALT+X отображается неправильный символ Юникода, выберите правильный код, а затем снова нажмите ALT+X.
Кроме того, перед кодом следует ввести «U+». Например, если ввести «1U+B5» и нажать клавиши ALT+X, отобразится текст «1µ», а если ввести «1B5» и нажать клавиши ALT+X, отобразится символ «Ƶ».
Использование таблицы символов
Таблица символов — это программа, встроенная в Microsoft Windows, которая позволяет просматривать символы, доступные для выбранного шрифта.
С помощью таблицы символов можно копировать отдельные символы или группу символов в буфер обмена и вставлять их в любую программу, поддерживающую отображение этих символов. Открытие таблицы символов
В Windows 10 Введите слово «символ» в поле поиска на панели задач и выберите таблицу символов в результатах поиска.
В Windows 8 Введите слово «символ» на начальном экране и выберите таблицу символов в результатах поиска.
В Windows 7 нажмите кнопку Пуск, последовательно выберите Все программы, Стандартные, Служебные и щелкните Таблица символов.
Символы группируются по шрифту. Щелкните список шрифтов, чтобы выбрать подходящий набор символов. Чтобы выбрать символ, щелкните его, затем нажмите кнопку Выбрать. Чтобы вставить символ, щелкните правой кнопкой мыши нужное место в документе и выберите Вставить.
Источник
Знак альфа и бета в Ворде
Альфа и бета — первые буквы греческого алфавита. Их строчные знаки ( α и β ) широко применяются в матерматике и физике. Рассмотрим как быстро их написать в документе Word, не прибегая к копированию из других мест.
В математике α и β используют для обозначения геометрической фигуры — угол.
В физике — положительно и отрицательно заряженных частиц.
Способы вставки в Word
Рассмотрим несколько вариантов:
Переведите раскладку клавиатуры на английский язык. Напечатайте букву « a » или « b ». Выделите её и установите шрифт «Symbol». Буква « a » автоматически преобразуется в альфа, а « b » — в бета.
Другой вариант — использовать коды знаков. Напишите последовательность цифр « 03B1 » или « 03B2 ». Нажмите одновременно Alt и X на английской раскладке клавиатуры.
0 3 B 1 ➟ Alt + X = α
0 3 B 2 ➟ Alt + X = β
Для обладателей полноценных клавиатур с цифровым блоком клавиш справа, могу порекомендовать запомнить более короткие коды — « 945 » или « 946 ». Зажимаем Alt и вводим цифрами справа нужный код. Отпускаем Alt и цифры автоматически преобразуются в нужный символ.
Alt + 9 4 5 = α
Alt + 9 4 6 = β
Заглавные буквы выглядят как « A » и « B », поэтому их написание не рассматривается.
В Word есть возможность вставить любую букву только мышью через пункт « Вставка ». Но такой подход отнимает больше времени. При частом использовании специальных символов, рекомендую держать под рукой таблицу с их кодами.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется альфа бета и гамма в тетради, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется альфа бета и гамма в тетради», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.