Как пишется апельсиновый сок по английски

апельсиновый сок — перевод на английский

— Ты еще будешь свой апельсиновый сок?

— You through with your orange juice?

апельсиновый сок.

Orange juice.

— Два бурбона и апельсиновый сок.

— Two bourbons and an orange juice.

Коньяк с апельсиновым соком.

Cognac in orange juice.

Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.

I want some orange juice, eggs, bacon, toasted muffin and lots of coffee.

Показать ещё примеры для «orange juice»…

Покупайте акции на апельсиновый сок, не переставая, с самого начала торгов.

We want you to buy as much OJ as you can, the instant trading starts.

Кофе и апельсиновый сок.

Coffee, and OJ.

Тебе не следовало выпивать мой апельсиновый сок сегодня утром.

You shouldn’t have guzzled my OJ this morning.

Апельсиновый сок на верхней полке, виноград в нижнем ящике.

OJ’s in the top, grapes in bottom drawer.

И апельсиновый сок.

And OJ.

Показать ещё примеры для «oj»…

Апельсиновый сок с содовой.

Orange soda.

И положите пива и апельсиновый сок с содовой.

Bring some beer up and orange soda.

Я хочу апельсиновый сок с содовой.

I want orange soda.

Кенни, то же самое и ещё водку с апельсиновым соком.

Same again, Kenny, and a voddy and orange.

Апельсиновый сок, колу…

Orange, Coke…

Показать ещё примеры для «orange»…

Имитация апельсинового сока.

Tree Fresh imitation orange drink…

Добавь туда апельсинового сока.

Hey, let me get an orange drink with that.

Я плачу налоги, я заслужил свой апельсиновый сок.

I expect my orange drink!

Есть апельсиновый сок и эта штука похожая на хумус.

There’s, uh, orange drink, and this thing looks like hummus.

Эта машина с апельсиновым соком — единственный источник дохода парня моей мамы.

That orange drink machine was my mom’s fiancé’s only source of income.

Показать ещё примеры для «orange drink»…

-Чего? Пусть лучше это будет апельсиновый сок.

-Orange juice would be better.

Апельсиновый сок.

-Orange juice.

Может препарат нейтрализовала кислота в апельсиновом соке?

Maybe the acid in the juice neutralized it.

Апельсиновый сок, пожалуйста.

0range Juice, please.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «апельсиновый сок» на английский

nm

orange juice

apple juice

O.J


Утром был хороший кофе и вкусный апельсиновый сок.



Every morning you have good coffee and delicious orange juice.


Свежевыжатый апельсиновый сок богат витамином С, который помогает нашему организму усваивать и вырабатывать коллаген.



Freshly squeezed orange juice is rich in vitamin C, which helps our bodies to assimilate and produce collagen.


С этого момента апельсиновый сок помогает в некоторой степени управлять уровнями креатинина.



From this point, orange juice is helpful to manage creatinine levels to some extent.


Тогда вы должны быть в курсе популярных брендов апельсиновый сок на рынке.



Then you must be aware of the popular orange juice brands in the market.


Ненавижу выжимать апельсины, но люблю свежевыжатый апельсиновый сок.



I thought of how I love fresh oranges but detest orange juice.


Примером такой пищи являются апельсиновый сок, йогурт и брокколи.



An example of such food is orange juice, yogurt, and broccoli.


В первый день после очищения допускается только апельсиновый сок.



The first day after the cleanse, only orange juice is allowed.


Том достал апельсиновый сок из холодильника.



Tom took the orange juice out of the refrigerator.


Я только забежала забрать апельсиновый сок.


Я считаю апельсиновый сок самым скучным из всех соков.



Well, I find orange juice to be the most pedestrian of the major juices.


Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт.


Когда я пью апельсиновый сок, ребенок обычно двигается.



If I drink orange juice, it usually makes the baby move around.


Похоже на апельсиновый сок на ее воротнике.


Незабываемое ощущение вкуса и запаха, которое можно получить, лишь выпив свежевыжатый апельсиновый сок.



An unforgettable sensation of taste and smell, which can be obtained only by drinking freshly squeezed orange juice.


Такое ощущение, что кто-то вылил духи в апельсиновый сок.



It’s like someone poured a bottle of perfume into orange juice.


Вы потребляете свежий апельсиновый сок (2-3 стакана) ежедневно, чтобы контролировать уровень холестерина.



You consume fresh orange juice (2 to 3 glasses) daily to keep the cholesterol level in check.


Кроме воды туристы часто покупают апельсиновый сок, колу и прочие напитки.



In addition to water, tourists often buy orange juice, cola and other drinks.


На завтрак хорошо подходят 1-2 апельсина или апельсиновый сок.



For breakfast, 1-2 orange or orange juice is well suited.


Во время приступа нельзя пить кофе, чай, апельсиновый сок.



During the attack you can not drink coffee, tea, orange juice.


Эмульсионный концентрат выглядит как замороженный апельсиновый сок, наполненный пестицидами.



An emulsifiable concentrate appears like a hardened or frozen orange juice filled with some pesticides.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1065. Точных совпадений: 1065. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    апельсиновый сок

    Русско-английский синонимический словарь > апельсиновый сок

  • 2
    апельсиновый сок

    Русско-английский большой базовый словарь > апельсиновый сок

  • 3
    апельсиновый сок

    2) Jargon: O.J. orange juice, o.j.

    Универсальный русско-английский словарь > апельсиновый сок

  • 4
    апельсиновый сок

    Русско-английский политехнический словарь > апельсиновый сок

  • 5
    апельсиновый сок

    Русско-английский словарь Wiktionary > апельсиновый сок

  • 6
    апельсиновый сок

    Русско-английский словарь по общей лексике > апельсиновый сок

  • 7
    заказывать апельсиновый сок

    Универсальный русско-английский словарь > заказывать апельсиновый сок

  • 8
    приготовить апельсиновый сок

    Универсальный русско-английский словарь > приготовить апельсиновый сок

  • 9
    сок

    Русско-английский словарь по общей лексике > сок

  • 10
    апельсиновый

    Русско-английский словарь Смирнитского > апельсиновый

  • 11
    апельсиновый

    прл

    апельси́новый сок — orange juice

    Русско-английский учебный словарь > апельсиновый

  • 12
    свежевыжатый сок

    Универсальный русско-английский словарь > свежевыжатый сок

  • 13
    апельсинный

    Русско-английский словарь Смирнитского > апельсинный

  • 14
    дрожать

    гл.

    Русский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.

    1. to shake дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.

    2. to rattle дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. Град барабанил по крыше. The train rattled by. Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.

    3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.

    4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient’s fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers’ lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.

    8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John’s hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.

    9. to twitch дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert’s mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.

    Русско-английский объяснительный словарь > дрожать

  • 15
    есть

    гл.

    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.

    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn’t eat well. Она плохо ест. She hasn’t eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don’t eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn’t eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn’t eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don’t speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.

    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.

    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.

    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.

    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he’s found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.

    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one’s lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one’s lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don’t lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.

    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don’t gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.

    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.

    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.

    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.

    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one’s prey — пожирать добычу; to devour one’s dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one’s eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.

    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don’t chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 16
    апельсинный

    цветы́ апельси́нового де́рева — orange blossoms

    апельси́новая планта́ция — orangery

    апельси́новый сок — orange juice

    2) bright orange, Indian orange

    Новый большой русско-английский словарь > апельсинный

  • 17
    система рецептурного управления технологическим процессом

    1. batch management solution
    2. batch

    система рецептурного управления технологическим процессом

    [Интент]

    Вообще, batch-процесс – это вид технологического процесса, который иногда противопоставляют непрерывному процессу. Иногда batch-процессы называют рецептурными процессами (или просто рецептами); эту терминологию мы и будем в дальнейшем использовать. Слово “batch” еще можно перевести как “партия продукции”, и это тоже относится к затрагиваемой теме, так как в результате рецептурного процесса производится партия продукции. Ладно, хватит путаницы – теперь по делу.

    Раньше мы рассматривали технологические процессы, которые идут непрерывно в течение 24 часов в день, 7 дней в неделю, 365 дней в году. Хотя, на самом деле, раз в году делают плановый останов на несколько дней для выполнения ремонтных и других работ, но это происходит строго в соответствии с планом, и этому предшествуют значительные подготовительные работы. В другое же время остановка производства – это “чрезвычайное” происшествие. При этом отдельно взятая технологическая установка принимает участие в производстве одного вида продукции, а сам процесс идет по фиксированной технологической цепочке с неизменными настройками (уставками). Короче, все скучно, однообразно и весьма предсказуемо.

    А теперь представим гипотетический пищевой цех по производству сока. При этом цех может производить несколько видов сока: яблочный, вишневый и апельсиновый, т.е. 3 вида продукции. Пусть сок производится из концентрированного сока в специальной емкости с мешалкой, где он тщательно смешивается с водой, а потом пастеризуется и идет на розлив (пакетирование).

    Имеет ли смысл ставить для производства этих трех видов сока три производственные линии (по одной линии на каждый вид сока)? Было бы круто, но чрезвычайно дорого. Выход – использовать одну и ту же линию для выпуска разных видов продукции. При этом понятно, что и технологические параметры для производства различных соков будут заметно друг от друга отличаться. Например, вишневый концентрат нужно смешивать с водой гораздо дольше, чем яблочный, но пастеризовать его надо при меньшей температуре (я на самом деле этого не знаю — чисто предположение:)

    Набор технологических параметров для производства определенного вида продукции называется рецептом (recipe). В нашем примере для сока это может быть: соотношение вода/концентрат, длительность и температура смешивания; температура пастеризации + другие параметры. В общем случае, рецепт также может содержать последовательность технологических операций, которые для различных видов продукции могут быть, строго говоря, разными. Хотя на практике, как правило, рецепт не подразумевает различающиеся технологические операции, а содержит всего лишь массив технологических уставок для того или иного продукта.

    4885

    Рис. 1. Иллюстрация рецептурного управления на примере производства различных видов сока

    Это все напоминает процесс приготовления еды на кухне, где мы оттачиваем рецепты разных блюд, но при этом используем одни и те же орудия (кастрюли, ножи, разделочные доски, плиту и т.д.)

    Теперь попробуем дать характеристику batch-процессу:

    1. На выходе несколько видов продукции.
    2. При производстве разных видов продукции задействуется одно и то же технологическое оборудование.
    3. Имеется множество рецептов.
    4. Производство по “партиям”, которое может быть относительно легко и без последствий остановлено после завершения партии, а потом возобновлено.

    Автоматизированное управление batch-процессом называется рецептурным управлением (batch control, или recipe control). Этот вид управления несколько специфичен, и требует от системы управления некоторой смекалки. Конечно, можно использовать для задач рецептурного управления обычные программные блоки, подходящие для управления непрерывным процессом, НО на практике это приводит к огромным трудностям (=головной боли) при попытке все это реализовать, используя стандартные подходы программирования. Поэтому многие производители АСУ ТП разработали специализированные batch-модули, которые адаптированы именно под рецептурные процессы. Эти модули могут выполняться на уровне ПЛК или на выделенном сервере batch. Иногда эти сервера, к тому же, резервируются. Также batch-модули дополняются специализированной средой разработки batch-программ, что сильно облегчает жизнь инженера.

    На рисунке ниже в качестве примера приведена конфигурация верхнего уровня АСУ ТП SIMATIC PCS 7, оснащенной выделенным сервером batch.

    4886

    Рис. 2. Структурная схема АСУ ТП с выделенным сервером batch

    Перечислим основные обязанности системы batch-управления:

    1. Ну, собственно, самая главная задача – хранение/загрузка рецептов и их выполнение в режиме реального времени ( batch process management).
    2. Отслеживание, не занята ли технологическая установка выполнением другого рецепта. Если занята, то выделяется другая аналогичная установка для выполнения данного рецепта ( process unit allocation).
    3. Формирование отчетов об изготовление партии продукции в задаваемой пользователем форме. Причем, требуются отчеты с возможностью отслеживания истории (ретроспективы) “прогона” партии по технологической цепочке ( reporting and batch tracking).
    4. Расчет различных показателей эффективности производства, как, например: удельного времени простоя (в %), производительности (в л/c) технологической установки или полного времени изготовления партии продукции (в мин).
    5. Планирование изготовления партий, что фактически подразумевает составление производственного расписания. Ну, это на самом деле ни одна система в полном объеме пока не реализует ( batch planning).

    И еще несколько слов.

    Как правило, пакет batch состоит из двух частей – операторской (клиентской) и исполняемой. Клиентская часть устанавливается на АРМы и всего лишь обеспечивает удобный операторский интерфейс. Клиентская часть, как правило, органично вписывается в общую операторскую среду, и работа с ней идет непосредственно из мнемосхем.

    Исполняемая часть – это костяк системы. Именно она ответственна за автоматизированное выполнение задач рецептурного управления, описанных выше. Исполняемая часть прогружается в специальные серверы batch или в обычные ПЛК в зависимости от архитектуры АСУ ТП.

    И еще. Существует международный стандарт ISA-88, специфицирующий batch-процессы, определяющий модель и философию рецептурного управления, а также стандартизирующий соответствующую терминологию. Документ тяжеловесный, и посему прочитан полностью мной не был. Тем не менее, в следующей части я попытаюсь более детально описать рецептурные системы с привязкой именно к стандарту ISA-88.

    [ http://kazanets.narod.ru/Batch_P1.htm]

    Тематики

    • автоматизированные системы

    EN

    • batch
    • batch management solution

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система рецептурного управления технологическим процессом

  • Предложения с «Orange juice»

    Pancakes with a blackberry drizzle and fresh squeezed orange juice .

    Блинчики с ежевичным джемом И свежевыжатый апельсиновый сок

    At school we had a pie and a glass of orange juice .

    В школе у нас был пирог и стакан апельсинового сока.

    I like to drink apple or orange juice .

    Мне нравится пить яблочный или апельсиновый сок.

    Most Americans now have a light breakfast instead of the traditional eggs, bacon, toast, orange juice and coffee.

    Большинство американцев теперь сьедают легкий завтрак вместо традиционных яиц, бекона, тостов, апельсинового сока и кофе.

    For breakfast English people prefer either oatmeal or cereal with milk, fried eggs with bacon, a glass of orange juice or a cup of fresh coffee.

    На завтрак англичане предпочитают либо овсянку, либо хлопья с молоком, яичницу с беконом, стакан апельсинового сока или чашку свежего кофе.

    Anyway, I have orange juice , an egg and some biscuits.

    Как бы то ни было, у меня на завтрак апельсиновый сок, яйцо и несколько пирожных.

    Tomorrow’s breakfast will be comprised of hydrated protein packets, bacon and egg flavor, as well as orange juice .

    На завтрак вас ждут протеиновые пакеты со вкусом яичницы и бекона, апельсиновый сок.

    I’m going to have some orange juice , bacon and eggs, and toast and coffee.

    Апельсиновый сок, яичница с беконом, тост и кофе.

    Tony McWhirter poured himself a big glass of orange juice and added a splash of vodka.

    Тони Маквиртер налил себе большой стакан апельсинового сока и добавил немного водки.

    It’s my considered belief that Agent Booth spilled orange juice on his tie.

    По — моему продуманному мнению агент Бут пролил апельсиновый сок на свой галстук.

    Stewie booked that orange juice commercial, so we thought we’d make a few upgrades around the house.

    Стьюи будет сниматься в рекламе сока, так что мы подумали о некоторых усовершенствованиях в доме.

    Orange Juice hit the hyena on the head with her other arm, but the blow only made the beast snarl viciously.

    Апельсинка жахнула гиену по башке другой рукой, но от удара гадина только злобно зарычала.

    One cannot survive on orange juice alone!

    Она не может питаться одним апельсиновым соком.

    Canned orange juice , instant coffee.

    Консервированный апельсиновый сок, растворимый кофе.

    Where there’s just one carton of orange juice .

    Где всего один пакет апельсинового сока.

    No, to the lady, we like to have grape fruit, dry hot wheat toast orange juice and a glass of lemon tea.

    Не надо… для дамы — грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая.

    Light rum, amaretto, orange juice , pineapple juice , and a splash of grenadine.

    Ром, амаретто, апельсиновый и ананасовый соки и щепотка гвоздики.

    Coconut rum, amaretto, cranberry juice , orange juice , and pineapple juice .

    Кокосовый ром, амаретто, соки клюквы, ананаса и апельсина .

    To me too coffee, orange juice , Omelette with cheese, a ham, mushrooms and an onions.

    Мне тоже кофе, апельсиновый сок, омлет с сыром, ветчиной, грибами и луком.

    Burt, we could carve pumpkins on this rug, spill orange juice , give each other spray tans.

    Бёрт, мы могли бы вырезать тыквы на этом ковре, проливать апельсиновый мок, наносить друг на друга автозагар спреем.

    And Aurora kept playing the game, kept finding the little target and getting the orange juice that she wanted to get, that she craved for.

    Аврора продолжала играть, попадать по маленьким мишеням и получать желанный апельсиновый сок.

    And hot orange juice , weirdly delicious.

    И горячий апельсиновый сок, неожиданно вкусный.

    I have thrown back a lot of orange juice with calcium.

    Я накупил много апельсинового сока с кальцием.

    With their watery orange juice , scratchy towels and really stinky croissants.

    С их разбавленным апельсиновым соком, деревянными полотенцами и очень плохо пахнущими круассанами.

    As you were born, and I was nursing you, the midwife forbade me orange juice .

    Когда ты родилась, и я кормила тебя, акушерка запретила мне апельсиновый сок.

    I know one thing; it wasn’t orange juice .

    Одно знаю точно: это был не апельсиновый сок.

    Look at me now, he tells the guys and lifts a glass to the light, getting my first glass of orange juice in six months.

    Вот возьмите меня, — говорит он и поднимает стакан к свету, — первый стакан апельсинового сока за полгода.

    On one wall a woman smiled and drank orange juice simultaneously.

    На одной из трех телевизорных стен какая — то женщина одновременно пила апельсиновый сок и улыбалась ослепительной улыбкой.

    Mrs Fortescue has only coffee, orange juice and toast, Mrs Val and Miss Fortescue always eat a hearty breakfast.

    Миссис Фортескью выпила кофе, стакан апельсинового сока, съела тост — вот и все. Миссис Валь и мисс Фортескью всегда завтракают плотно.

    I think the orange juice growers of America must have invented these things.

    Думаю, эту штуку придумали в ассоциации апельсиноводов .

    stewed with onion and orange juice .

    И немного потушила с луком в апельсиновом соке.

    And then some twitchy kid comes in, wants a case of frozen orange juice concentrate, which…

    Вдруг заходит какой — то нервный тип и просит замороженный концентрат апельсинного сока.

    I’ll squeeze you fresh orange juice every morning!

    Я каждое утро буду выжимать тебе свежий апельсиновый сок!

    Luckily, sir, I found an opportunity to add half a bottle of spirits to his luncheon orange juice .

    Мне посчастливилось, сэр, изыскать возможность… смешать спиртной напиток с апельсиновым соком.

    A bunch of guys at work had the flu, and we all drink orange juice out of the same carton.

    У многих на работе грипп, и мы все пьём апельсиновый сок из одной коробки.

    Did you know if you mix gasoline and frozen orange juice , you can make napalm?

    Знаете, если смешать… бензин с апельсиновым соком, то получится напалм.

    Orange juice , coconut water, seaweed shake?

    Апельсиновый сок, кокосовое молоко, шейк из водорослей?

    I have Pellegrino or Vitamin Water or orange juice .

    У нес есть Пеллигрино, минералка, апельсиновый сок…

    The impact of a girl like Gertrude in spring on a fathead like Gussie, weakened by swilling orange juice , must be terrific.

    Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда… в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым.

    Here’s the freshly squeezed orange juice you asked for.

    Вот свежевыжатый апельсиновый сок, как ты и просил.

    Excuse me, have you any freshly-squeezed orange juice ?

    Простите, у вас есть свежевыжатый апельсиновый сок?

    I was going to serve the best darned hot dogs there, with chili and onions and orange juice .

    Подавать лучшие на всей планете горячие сосиски, черт возьми, с перцем и луком, и апельсиновый сок.

    Not very much of it either. Just tea and orange juice and one piece of toast.

    Это был не очень плотный завтрак: чашка чая, немного апельсинового сока и сухарик.

    No, not there; I think there’s orange juice on that chair…

    Нет — нет, не туда. На это кресло пролили апельсиновый сок.

    Shut away in Lincolnshire, surrounded by newts and orange juice , surely even the strongest whim would wither on the vine.

    Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух… кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут на корню.

    I had quite a large breakfast, for me-orange juice , bacon and eggs, toast and coffee.

    Съел я порядочно: апельсиновый сок, яичницу с ветчиной, тосты, кофе.

    It’s my considered belief that Agent Booth spilled orange juice on his tie.

    По — моему продуманному мнению агент Бут пролил апельсиновый сок на свой галстук.

    …consumers can expect orange juice prices to fall…

    …поребители ожидают, что цена на апельсиновый сок упадёт…

    Like my heart’s been put in one of those orange juice squeezers and

    Будто бы моё сердце положили в соковыжималку, а потом…

    Skim milk, orange juice , and some yogurt.

    Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт.

    Is one of those things your fondness for orange juice ?

    А твоя любовь к апельсиновому соку туда входит?

    Stewie booked that orange juice commercial, so we thought we’d make a few upgrades around the house.

    Стьюи будет сниматься в рекламе сока, так что мы подумали о некоторых усовершенствованиях в доме.

    Tomorrow’s breakfast will be comprised of hydrated protein packets, bacon and egg flavor, as well as orange juice .

    На завтрак вас ждут протеиновые пакеты со вкусом яичницы и бекона, апельсиновый сок.

    Be forewarned, the orange juice has vodka in it.

    Предупреждаю, в апельсиновом соке — водка.

    Basically, we’re looking for a fresh face for Greenwood’s orange juice .

    В общем, мы ищем свежее лицо для рекламы апельсинового сока.

    You may feel lightheaded afterwards, so Nurse Green or Tommy will give you your choice of apple or orange juice or graham crackers or saltines.

    После вы можете почувствовать головокружение, так что медсестра Грин или Томми дадут вам на выбор яблочный или апельсиновый сок или крекеры.

    That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.

    Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.

    The hell with that, he whispered vehemently. Who ever heard of going to hell on orange juice ?

    Ну его к черту, — яростно прошептал Чарли. — Ты когда — нибудь слышала, чтобы в преисподнюю отбывали с апельсиновым соком?

    Silently she put down the orange juice and picked up a tall glass. She filled it with cubes from the Thermos bucket and poured the champagne over it.

    Дженни молча поставила стакан с соком, взяла высокий бокал, бросила туда несколько кубиков льда и налила шампанское.

    Watching American movies, eating pancakes with syrup and orange juice always comes up.

    которые едят блинчики с сиропом и пьют апельсиновый сок.

    Примеры из текстов

    That advice was better than any glass of orange juice I ever got after giving blood, let me tell you.

    Его совет принес мне гораздо больше пользы, чем стакан апельсинового сока, который я получал, сдавая кровь. Можете мне поверить.

    King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями

    Мешок с костями

    Кинг, Стивен

    © 1998 Стивен Кинг

    © 1999, АСТ

    © перевод В. Вебера

    Bag of Bones

    King, Stephen

    Burn off loads of calories and then return home to an energizing breakfast of oats and freshly squeezed orange juice

    Сжигать калории, потом возвращаться домой, есть на завтрак полезную овсянку и запивать свежевыжатым апельсиновым соком.

    Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика

    Тайный мир шопоголика

    Кинселла, Софи

    © Copyright Sophie Kinsella

    © 2005, Фантом Пресс

    © Анастасия Корчагина, перевод

    The Secret Dreamworld of a Shopaholic

    Kinsella, Sophie

    © Copyright Sophie Kinsella

    Small, gnarled, and gray, she sat at the kitchen table smoking her cigarettes and drinking her vodka and orange juice until noon and, afterward, her bourbon on the rocks until dusk.

    Маленькая, сгорбленная и седая, она сидела за кухонным столом, курила свои сигареты и потягивала водку с апельсиновым соком — днем, а вечерами — бурбон со льдом.

    Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном

    Бегущая с демоном

    Брукс, Терри

    Running with the demon

    Brooks, Terry

    Look at me now: bacon, toast, butter, eggs—coffee the little honey in the kitchen even asks me if I like it black or white thank you—and a great! big! cold glass of orange juice.

    А теперь поглядите: бекон, жареный хлеб, масло, яичница… Кофе — и еще эта курочка на кухне спрашивает, черный я хочу или с молоком, будьте любезны, — и большой! Замечательный! Холодный стакан апельсинового сока.

    Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом

    Над кукушкиным гнездом

    Кизи, Кен

    © Перевод. В. Голышев, 2004

    © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2004

    One Flew Over the Cuckoo’s Nest

    Kesey, Ken

    © Ken Kesey, 1962

    © renewed Ken Kesey, 1990

    © The Estate of Ken Kesey, 2002

    The juice from the orange was trickling down his chin.

    Сок от апельсина тек по его подбородку .

    Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды

    Вешние воды

    Тургенев, И.С.

    © Издательство «Художественная литература», 1978

    The Torrents of Spring

    Turgenev, I.S.

    Добавить в мой словарь

    orange juice

    апельсиновый сок

    Переводы пользователей

    Пока нет переводов этого текста.
    Будьте первым, кто переведёт его!

  • Как пишется апелляция на решение суда образец
  • Как пишется анастасие или анастасии в дательном падеже
  • Как пишется апелляционная жалоба на решение районного суда
  • Как пишется амур по английски
  • Как пишется апгрейд по английски