Как пишется аригато на японском


Загрузить PDF


Загрузить PDF

Есть несколько способов сказать спасибо на японском. Все зависит от того, насколько формально и вежливо вам нужно поблагодарить человека. Некоторые варианты более фамильярные, а другие – более формальные. В разных ситуациях спасибо говорят по-разному. Мы расскажем вам о всем подробно.

  1. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 1

    1

    Скажите «domo arigatou». Этой фразой можно благодарить друзей и знакомых, официантов в ресторане и продавцов.

    • Не благодарите этими словами своего начальника. Не используйте их на официальных приемах.
    • Произносится domo arigatou так: домо аригато.
    • По-японски это пишется так: どうも有難う[1]
  2. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 2

    2

    Можно сказать и просто «arigatou.» arigatou – довольно фамильярное выражение.

    • Это слово можно использовать с друзьями и родственниками, или людьми, у которых такой же социальный статус как у вас, или ниже.
    • Произносится arigatou так: аригато.
    • По-японски это пишется так: 有難う или ありがとう[2]
  3. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 3

    3

    Также можно говорить просто «domo.» Domo это более вежливая форма, чем arigatou, это что-то среднее между фамильярностью и формальностью.[3]

    • Слово domo значит «очень», но оно воспринимается как «спасибо», конечно, в зависимости от контекста.
    • Вы можете использовать это слово с начальником или учителем, или на официальном приеме, но если вам нужно быть крайне вежливым, лучше использовать другие выражения.
    • Слово domo произносится как домо.
    • По-японски оно пишется так: どうも.

    Реклама

  1. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 4

    1

    Скажите «arigatou gozaimasu». [4]
    Эта фраза переводится как «большое спасибо».

    • Вы можете говорить arigatou gozaimasu людям, с более высоким статусом, чем у вас, например, начальникам, учителям и старшим людям.
    • Также можно использовать эту фразу с близкими друзьями, чтобы выразить свою искреннюю благодарность.
    • Произносится arigatou gozaimasu так: аригато гозаимас.
    • По-японски это пишется так: 有難う 御座います.
  2. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 5

    2

    Также можно сказать «domo arigatou gozaimasu.»[5]
    Это еще более вежливая форма выражения благодарности.

    • Эту фразу можно использовать в любой ситуации, даже на официальном приеме.
    • Произносится она так: домо аригато гозаимас.
    • По-японски фраза пишется так: どうも 有難う 御座います.
  3. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 6

    3

    Чтобы поблагодарить кого-то в прошлом времени, скажите «arigatou gozaimashita.»[6]
    Если кто-то сделал что-то приятное для вас в прошлом, говорить спасибо надо в прошлом времени, поменяв окончание -u в слове gozaimasu на окончание -ita.

    • Произносится это так: аригато гозаимащита.

    Реклама

  1. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 7

    1

    Используйте фразу «gochisou sama deshita» после еды. Если вас угостили ужином, поблагодарите их в конце ужина этой фразой.

    • В начале ужина нужно говорить «itadakimasu».
    • Произносится это так: гочисо сама дещита.
  2. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 8

    2

    В конце рабочего дня можно сказать «o-tsukaresama desu». Это переводится приблизительно так: «спасибо за хороший рабочий день», но дословно это звучит как «вы очень устали от работы».

    • Это значит, что вы говорите человеку, что он весь день тяжело трудился, и теперь пора отдохнуть. Эта фраза выражает благодарность за тяжелый труд.
    • Эта фраза произносится так: оцукаресама дес.
  3. Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 9

    3

    В Осаке говорят «ookini.»[7]
    Это не совсем по-японски. Это слово переводится как спасибо с осакского диалекта.

    • Ookini значит «спасибо» или «пожалуйста». Используйте его в конце предложения для вежливого обращения.
    • Раньше это слово использовалось вместе с arigatou вот так: ookini arigatou. Но теперь популярен сокращенный вариант ookini.
    • Произносить ookini надо так: окини.
    • По-японски это слово пишется так おおきに.

    Реклама

  1. 1

    Отвечайте на «спасибо» так: «dou itashi mashite.»[8]
    Это выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком. Фраза переводится приблизительно как «не за что или пожалуйста.

    Изображение с названием Say Thank You in Japanese Step 10

    • Произносится она так: до итащи мащите.
    • По-японски: どういたしまして。
    • Вместо «dou itashimashite» друзьям можно говорить «iie», произносится как «ийей», пишется так: いいえ, дословно переводится как «нет». Это ответ на благодарность вроде русского не за что.
    • Если в ответ на благодарность японцы махают возле лица рукой, это значит не за что.

Об этой статье

Эту страницу просматривали 114 445 раз.

Была ли эта статья полезной?


Аригато гозаймасу: 21 способ сказать «спасибо» на японском

https://nipponrama.com/wp-content/uploads/2018/01/thank-you-japanese.jpg
1920
1080


Michaël da Silva Paternoster


Michaël da Silva Paternoster

https://secure.gravatar.com/avatar/0ece82c9698e1598033a79bbb151c5e1?s=96&d=blank&r=g


29 января 2018
27 июля 2019

Существует много способов сказать «спасибо» на японском. Это произошло из-за сложной концепции выражения благодарности в японском языке. Согласно правилам, вы не можете выразить благодарность одним и тем же выражением в любой ситуации и любому человеку.

В этой статье, вы узнаете около 20 способов выражения благодарности, как ответить на «спасибо» или как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском.

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» — ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。
Аригато.
Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» — ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。
Домо.
Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» — «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。
Домо аригато.
Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» — ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。
Аригато гозаймасу.
Спасибо.

«Аригато гозаймасу» — более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» — ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。
Домо аригато гозаймасу.
Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» — «СПАСИБО» В ОСАКЕ

おおきに。
Оокини.
Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

  • «Оокини гочисосан», эквивалент «гочисосама дэшита».
  • «Оокини сумахен», оно позволяет выразить глубокое раскаяние.

«Аригато гозаймашита» — благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。
Аригато гозаймашита.
Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» — глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。
Мэсэжи аригато.
Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

つだってくれてありがとう (ございます)。
Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу).
Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» — НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。
Сэнкью.
Спасибо.

«Сэнкью» — фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

  • あざす。«Азусу».
  • あーと。«Aтo».
  • ありー。«Aрии».

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» — «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

つかさまでした。
Отсукарэсама дэшита.
Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» — выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» — СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。
Осорэ иримасу.
Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» — «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

そうさまでした。
Гочисосама дэшита.
Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» — это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。
Сумимасэн.
Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» — «ПОЖАЛУЙСТА»

どういたしまして。
Доиташимашитэ.
Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» — ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。
Кочира косо.
Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» — ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、けっこうです。
Ие, кеко дэсу.
Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» — КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。
Дайжобу.
Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» — КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。
Ии дэсу.
Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

«ООКИНИ КАНГАЕТОКИМАСУ» — КАНСАЙСКАЯ ВЕРСИЯ

おおきに、かんがえときます。
Ooкини, кангаетокимасу.
Спасибо, не надо.

При помощи этого выражения, которое содержит «оoкини» вы можете сказать: «Спасибо, не надо.» в Кансайском регионе, особенно в Осаке. Не пытайтесь использовать его за пределами Киото, Осаки и прилегающих городов. Люди могут посмеяться над вами.

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» – ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。Аригато. Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» – ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。Домо. Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» – «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。Домо аригато. Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。Аригато гозаймасу. Спасибо.

«Аригато гозаймасу» – более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。Домо аригато гозаймасу. Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» – «СПАСИБО» В ОСАКЕ

大おおきに。Оокини. Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

  • «Оокини гочисосан», эквивалент «гочисосама дэшита».
  • «Оокини сумахен», оно позволяет выразить глубокое раскаяние.

Японский язык для начинающих. Грамматическая конструкция ~は~です/~wa~des(u).

Сегодня мы рассмотрим с Вами первую грамматическую конструкцию, с которой обычно начинают изучать грамматику японского языка начинающие. Это грамматическая конструкция ~は~です/ ~ wa ~ des(u)。

Давайте рассмотрим следующее предложение:

わたしは イリナです。(Watashi wa Irina des(u). Эта фраза переводится как «Я – Ирина», «Меня зовут Ирина».

わたし/watashi – означает «я», далее идет знак は/ha, но, когда этот знак выполняет функцию грамматической частицы – тогда он читается как wa.

Итак, что же означает частица は/wa? Она ставится после существительного и показывает, что это существительное является темой разговора или подлежащим. Частица は/wa не переводится.

Далее в нашем предложении идет имя Ирина и затем – です/des(u).

です/des(u) – это связка, которая означает «есть, является, представляет собой», ставится в конце предложения и в настоящем времени обычно не переводится.

Обычно уществительное, после которого стоит です, является сказуемым.

Хотелось бы обратить Ваше внимание на следующий момент.

В предложении, в слове des(u), буква “u” стоит в скобках и не произносится. Почему? Знаки японских азбук хирагана и катакана содержат 2 звука и, соответственно, следовало бы произносить です/desu, проговаривая также и букву “u”.

Однако, часто во время разговора буква “u” просто «проглатывается» и не произносится, то есть редуцируется. Хотя полный вариант произношения, конечно же, тоже существует.

Итак, предложение 「わたしは イリナです。」переводится как «Я – Ирина», «Меня зовут Ирина».

わたしは アンナです。(Watashi wa Anna des(u)– «Я-Анна», «Меня зовут Анна».

Также в этой грамматической конструкции вместо имени можно употреблять название профессии или свою национальность, например:

わたしは きょうしです。(Watashi wa kyoushi des(u). – Я – учитель.

わたしは ぎんこういんです。(Watashi wa ginkouin des(u). – Я – сотрудник банка.

わたしは エンジニアです。(Watashi wa enjinia des(u). – Я – инженер.

わたしは ロシアじんです。(Watashi wa roshiajin des(u). – Я – русский /Я – русская.

Обычно в японских текстах слова в предложениях пишутся слитно, без пробелов, в отличие от европейских языков. Но, так как начинающим изучать японский язык будет сложно ориентироваться в таких предложениях, слова примеров предложений этой статьи написаны с пробелом между словами.

УПРАЖНЕНИЕ.

А теперь попробуйте самостоятельно составить предложения, подставляя вместо картинок слова по-японски, используя грамматическую конструкцию ~は~です/~wa~des(u).

1. わたしは *  です。(Watashi wa …….des(u).

2. わたしは *  です。(Watashi wa ……..des(u).

3. わたしは *  です。(Watashi wa ……..des(u).

4. Составьте свои варианты предложений и напишите их в комментариях под статьёй, а наши преподаватели проверят, правильно Вы их составили или нет!

*врач – いしゃ/ishya; инженер – エンジニア/enjinia; учитель – きょうし/せんせい/ kyoushi /sensei

Видеоурок по этой теме Вы можете посмотреть ЗДЕСЬ.

Желаем Вам успехов в изучении японского языка!

Это полезно почитать:

  • Японский язык для начинающих. Флэшмоб по японскому языку «Открой окно в Японию!»
  • Написание иероглифов
  • Японский язык. Как сказать на японском «слишком, чересчур». Японская грамматика

Tagged грамматика японского языка катакана курсы японского языка хирагана школа японского языка японский язык японский язык для начинающих японский язык с нуля

«Аригато гозаймашита» – благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。Аригато гозаймашита. Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» – глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。Мэсэжи аригато. Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

手て伝つだってくれてありがとう (ございます)。Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу). Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

«Ты мне нравишься» по-японски 好き(suki)

Как уже было сказано выше, 好き(suki) на русский переводится «нравишься». А если вы хотите сказать «очень нравишься», то употребляйте 大好き(daisuki).

Полностью фраза «ты мне нравишься» будет звучать так (2 варианта):

  1. 私はあなたが好きです。(watashi wa anata ga suki desu) ;
  2. 私はあなたの事が好きです。(watashi wa anata no koto ga suki desu) .

Если вы испытываете более сильные чувства добавляем 大(dai):

  1. Я тебя люблю 私はあなたが大好きです。(watashi wa anata ga daisuki desu) ;
  2. Ты мне очень нравишься 私はあなたの事が大 好きです。(watashi wa anata no koto ga daisuki desu) .

Я люблю тебя по-японски

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» – НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。Сэнкью. Спасибо.

«Сэнкью» – фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

  • あざす。«Азусу».
  • あーと。«Aтo».
  • ありー。«Aрии».

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» – «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

お疲つかれ様さまでした。 Отсукарэсама дэшита. Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» – выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» – СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。Осорэ иримасу. Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

Приятного аппетита. Как это будет на японском языке

Мы часто желаем друг другу приятного аппетита, приступая к еде. И я всю свою сознательную жизнь говорила «приятного аппетита». А совсем недавно, к своему удивлению, узнала, что это, оказывается, невежливо. И по правилам этикета желать «приятного аппетита» не стоит. Лучше сказать «угощайтесь, пожалуйста» в случае, если вы приготовили либо заказали блюдо.
Я задумалась – как же так, ведь и на других языках есть подобные выражения. «Bon appétit» на французском – одно из самых известных. И японцы, собираясь приступить к еде, говорят いただきます! (произносится: итадакимасу; итадакимас). Эту фразу часто переводят как «приятного аппетита». Но на самом деле она имеет несколько другой смысл.

Дословно いただきます переводится как «я смиренно принимаю».

И так как в Японии перед тем, как начать есть, все ее произносят, ее ошибочно принимают за аналог выражения «приятного аппетита» или даже молитвы перед едой.

В Японии эту фразу произносят перед тем, как получить что-то материальное, в том числе и пищу. И со смирением и благодарностью принять этот дар. Это распространяется и на еду, и тех, кто ее приготовил и произвел, на все и всех, связанных с этой едой.

Случаев, в которых употребляется いただきます гораздо больше.

  • Перед едой
    – сложите руки перед собой, произнесите «итадакимасу» одновременно со всеми или отдельно, сделайте небольшой поклон, берите палочки и приступайте к еде.

Поэтому в Японии нет как таковой фразы, означающей «приятного аппетита». Здесь перед едой говорят «смиренно принимаю», как выражение благодарности и уважения ко всему, что в итоге привело еду на стол. И если подумать, это очень характерно для образа мышления жителей Японии.

И теперь перед едой мне хочется на мгновение замереть и поблагодарить всех за то, что у меня есть, что поесть.

И не смотря на то, что теперь я знаю – по этикету нельзя желать приятного аппетита – если мои родственники, друзья или другие люди искренне пожелают мне «приятного аппетита», я отвечу им тем же. Просто чтобы поблагодарить за внимательность и доброту.

А вы желаете друг другу приятного аппетита или соблюдаете этикет? Поделитесь в комментариях.

Благодарю за прочтение! Оцените статью, поставив «палец вверх» и
ПОДПИШИТЕСЬ на канал!
Другие статьи, которые могут быть вам интересны:

Источник статьи: https://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/priiatnogo-appetita-kak-eto-budet-na-iaponskom-iazyke-5d305b1dae56cc00adc0f27c

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» – «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

御ご馳ち走そう様さまでした。 Гочисосама дэшита. Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» – это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。Сумимасэн. Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» – «ПОЖАЛУЙСТА»

どう致いたしまして。Доиташимашитэ. Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» – ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。Кочира косо. Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» – ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、結けっ構こうです。 Ие, кеко дэсу. Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» – КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。Дайжобу. Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» – КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。Ии дэсу. Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

Уроки японского языка онлайн

Казалось бы, ответ вполне очевиден и знаком всем – ありがとう(arigatou). Это же просто, подумаете вы, но будете не совсем правы. В японском языке есть несколько степеней вежливости и каждая из них подходит для своей определенной ситуации. Давайте разберем каждую из них в отдельности:

1. Я просто хочу поблагодарить друга:

тогда вам подойдут разговорные варианты.

  • ありがとう - arigatou
  • どうも - doumo
  • サンキュー - sankyuu (thank you)

Вы можете использовать эти выражения для общения с друзьями, членами семьи и людьми равными с вами по статусу, возрасту или младшими.

Для интересующихся кадзи: кандзи arigatou — 有難う.

どうも(doumo) - само по себе слово означает «большое», «очень», но в разговорной речи понимается как короткое «спасибо».

サンキュー(sankyuu)― не трудно догадаться, что это слово заимствовано из английского языка. Thank you, произнесенное на японский манер, используется повсеместно и очень нравится молодежи. А написание его в интернете и мобильном телефоне экономит время и символы, ведт достаточно напечатать 3-9 (цифры 3 и 9 по-японски читаются san kyuu).

2. Мне нужен формальный вариант, я хочу поблагодарить человека старше себя или коллегу по работе: 

ну что ж, чем вежливее форма, тем она длиннее.

  • ありがとうございます - arigatou gozaimasu
  • どうもありがとうございます - doumo arigatou gozaimasu
  • ありがとうございました - arigatou gozaimashita

Как вы наверняка заметили, к нашему «спасибо» добавились gozaimasu и gozaimashita. Что же это такое и зачем мы его туда добавляем?

Gozaimasu — это форма настоящего времени от глагола gozaru (быть, существовать). Он используется как вежливое выражение, которое означает, что вы с уважением относитесь к своему собеседнику.

Поэтому часто в формальных беседах, в разговорах с незнакомыми людьми и людьми старшими по возрасту или статусу, вы услышите именно gozaimasu.

ありがとうございます(arigatou gozaimasu) - стандартная вежливая благодарность, если сомневаетесь, какую форму лучше выбрать, для того, чтобы поблагодарить человека, придерживайтесь ее и никогда не прогадаете!

どうもありがとうございます(doumo arigatou gozaimasu) - большое спасибо. Как мы говорили выше, doumo – «большое», и его прибавление к стандартной благодарности делает фразу еще более вежливой и эмоциональной.

С этими двумя все понятно, скажите вы, а что такое gozaimashita? Зачем оно нужно и чем отличается от gozaimasu?

И я с радостью вам поясню, что:

1. Gozaimasu – форма глагола в настоящем времени, а gozaimashita – в прошедшем.

2. Мы будем использовать прошедшую форму gozaimashita, если человек, которого мы благодарим УЖЕ выполнил нашу просьбу, сделал нам что-то хорошее или что-то хорошее благодаря ему произошло у нас в прошлом. То есть он УЖЕ молодец и непременно надо сказать ему за это arigatou gozaimashita!

3. Хорошо, это все понятно, а как же будет пожалуйста по-японски?

どういたしまして - dou itashimashite

Dou itashimashite «пожалуйста» — наш дежурный вариант, которым можно ответить на любую благодарность, формальную или не очень.

きにしないでください - ki ni shinaide kudasai

Не беспокойтесь об этом, не переживайте или мне это было не сложно.

Но, в неформальных ситуациях и с друзьями, гораздо лучше сказать просто:

オッケー - okke- (okay)

То есть, окей, конечно, о чем речь

Вежливость для японца – вторая религия. Даже иностранец, только начинающий учить язык Страны восходящего солнца, знает, что есть несколько способов выразить спасибо по-японски. Выбор реплики зависит от отношений с собеседником, разницы в возрасте, особенностей ситуации. Разберем, как будет спасибо на японском, как вежливо ответить и не попасть впросак, выбирая уместную ситуации реплику.

Японцы – очень вежливый народ

Как сказать спасибо на японском языке в вежливой форме

Аригато – это самое известное слово благодарности из Страны восходящего солнца. Именно оно приходит в голову человеку, выбирающему подходящий вариант благодарности. Но arigato – не единственная удачная реплика. Она самая простая, поэтому начинающим знакомство с японской речью преподают именно ее. Если собеседник старше говорящего, выше по должности или обладает другими социальными привилегиями, использовать простую благодарность – не лучший вариант. Чтобы подчеркнуть уважительное отношение, используют усложненную реплику – аригато гозаймас (arigato gozaimasu). Фраза уместна в общении с учителями, преподавателями, людьми старшего возраста. Русско-японский словарь предлагает перевод «большое спасибо». В диалоге с близкими ее используют, чтобы выразить искреннюю благодарность.

arigato

Выражая эмоции, идущие из глубины души, можно сказать домо (доу:мо) аригато гозаймас. Это официальная реплика, уместная на торжественных мероприятиях, в общении с высокопоставленными лицами или теми, к кому говорящий испытывает глубокое уважение. Для домо (доу:мо) аригато гозаймас перевод – большое спасибо. Если доведется оказаться в гостях у премьер-министра, то для выражения искренних чувств стоит использовать именно эту реплику.

Чтобы официально поблагодарить человека за сделанное в прошлом, говорят «аригато гозаимашита». Окончание слова «ита» показывает прошедшее время.

В японском языке есть несколько степеней вежливости

Как сказать спасибо по-японски другу

Для выражения чувств к другу разговорники предлагают использовать «домо аригато». На уроках этикета объясняют, что такая фраза уместна в общении с хорошими знакомыми, друзьями, приятелями. Ее используют в разговоре с обслуживающим персоналом – продавцами, официантами. Она не подходит для диалога с руководителем, официальным лицом. Нельзя говорить «домо аригато», оказавшись на торжественном приеме.

Если близость общения допускает фамильярность, допустимо сказать «аригато». В языке Стираны восходящего солнца короткое слово используют лишь с тем, с кем говорящий «на короткой ноге». Дающие развернутое описание значений японско-русские словари советуют выбирать короткий вариант при разговоре с членами семьи, близкими, людьми, чье социальное положение точно ниже, чем у говорящего (или хотя бы равен).

Чтобы выразить чувства по отношению к близкому человеку, при этом аригато кажется недостаточно эмоциональным и ярким, произносят «домо». Это слово звучит несколько вежливее банального аригато, оно – переходная ступень между фамильярным и уважительным обращением. Официальный перевод «домо» – «очень». В повседневности «спасибо» часто опускают, достаточно только «очень». Слушатель понимает значение сказанного из контекста.

В диалоге с близкими, родственниками своего возраста нередко используют не японские выражения, а заимствованное sankyuu, происходящее от английского thank you. Его можно говорить младшему, близкому родственнику, хорошему другу. Такой способ распространился среди молодежи. В текстовом сообщении японцы пишут не sankyuu, а «39», поскольку цифры читаются как san kyuu.

Молодежь благодарит сообщением 39

Как благодарить по-японски в различных ситуациях

Существуют реплики, используемые жителями Страны восходящего солнца в конкретных ситуациях. Специальные фразы придуманы для благодарности за трапезу, работу. Зная их, турист без труда произведет хорошее впечатление, покажет себя вежливым, образованным человеком.

Есть специальные реплики для выражения чувств

Как поблагодарить за вкусную еду

Закончив трапезу, говорят «гочисо сама дешита». Выражение означает «спасибо, было очень вкусно».

В неформальном общении достаточно «гочисо сама».

Гочисо переводится как «угощение», «сама» символизирует вежливое отношение. Многие японцы для выражения благодарности за трапезу во время еды несколько раз говорят о том, насколько вкусны предложенные блюда. Обычно используют реплику «ойший!».

Как сказать «приятного аппетита»

Перед трапезой в Японии принято говорить «итадакимас». Реплика выражает благодарность за посланную небом пищу и аналогична русскому пожеланию приятного аппетита. Ее дословное значение – «смиренно принимаю». Итадакимас означает благодарность за дар и отражает отношение говорящего не только к пище, но и приготовившему ее человеку.

Итадакимас

Спасибо за хороший рабочий день

В завершение рабочего дня граждане Японии говорят «оцкаре сама дес». Реплика переводится как «благодарю за труд». Дословное значение – «вы так устали работать!». Она отражает благодарность за выполненную сложную задачу и показывает: говорящий понимает, что собеседник тяжко трудился и сильно устал, и искренне желает ему полноценного отдыха.

Как отвечать на благодарность, пожалуйста по-японски

Услышав благодарность в свой адрес, японец скажет «доу иташи машите». Словари переводят реплику как «не за что» или «пожалуйста». Эта фраза применима в большинстве случаев.

Доу иташи машите

В общении с близкими уместен упрощенный вариант «иие». Это слово выражает отрицание, переводится «нет» и показывает, что нет поводов для благодарности. Для усиления фразы японец помашет рукой перед лицом. Жест по своему значению аналогичен «иие».

Видео

благодарность по японски

Сегодня мы с вами научимся благодарить по-японски. Особенно эти фразы вам пригодятся, если вы уже общаетесь с японцами или планируете поездку в Японию. Итак, на самом деле, в Японии очень много вариаций, как можно поблагодарить человека, как можно извиниться и так далее, ведь, как вы знаете, японцы славятся своей вежливостью.

Вежливость имеет настолько важное значение в жизни японцев, что существует даже несколько уровней вежливости в зависимости от того, кто ваш собеседник. Эти грамматические формы выражают отношения между говорящими :

  • простая форма (くだけた (kudaketa) — «грубый, неофициальный»)

Простую форму используют при общении с близкими друзьями, родственниками или по отношению к тем, кто младше или намного ниже по социальному статусу.

  • простая вежливая форма глагола (ていねい (тэйнэй) — «вежливый,любезный»)

Простую вежливую форму используют при общении со знакомыми, коллегами, при обращении к незнакомым людям.

  • дополнительная вежливая форма (敬語 (кэйго) — «почтительный язык»

Почтительную форму используют при общении с вышестоящим, например, начальником или с человеком, который намного старше, также эту форму используют при общение с клиентами.

Все эти формы вежливости мы подробно изучаем на занятиях в нашей онлайн-школе, но сегодня мы сделаем акцент на вежливых словах, выражающих благодарность на японском языке.

Давайте начнём с самой скромной формы благодарности за какую-то незначительную услугу.

спасибо на японском

どうも (doumo)

Эта форма благодарности будет уместна, если кто-то открыл вам дверь или продавец в магазине помог вам упаковать продукты в пакет. Вы можете легко поклониться и сказать どうも. Это благодарность за какую-то небольшую услугу.

японская вежливость

ありがとう( arigatou)

Другой способ сказать “спасибо”, который, мы думаем, многие из вас знают — это слово ありがとう (arigatou). Интересно, что это слово можно использовать в сочетании с другими словами и выражениями. Итак, ありがとう — “спасибо”, является нейтральной благодарностью. Она более весомая, чем простое どうも, но если вы сложите две эти фразы и скажете:

どうもありがとう (doumo arigatou)

— это будет переводиться уже как ”большое спасибо”. Например, вам оказали значительную услугу: одолжили что-нибудь, помогли, подсказали дорогу. В этом случае вы можете сказать не просто  ありがとう, а придать своим словам весомости, произнеся どうもありがとう.

благодарность на японском

Также вы можете добавить после слова ありがとう окончание ございます (gozaimasu), что сделает фразу более вежливой. Ваша благодарность в этом случае будет звучать так:

ありがとございます (arigatou gozaimasu)

По сути выражения どうもありがとう и ありがとございます идентичны по уровню вежливости, но если вы совместите все три формы благодарности и скажете:

どうもありがとうございます (doumo arigatou gozaimasu), тем самым вы выразите большую благодарность, и это будет значить, что вам оказали какую-то очень значительную услугу, или человек, который оказал вам услугу, очень уважаем вами, старше вас или стоит значительно выше по социальной лестнице.

Есть ещё одна форма благодарности, которая немного отличается от только что описанной. Это отличие в концовке, которая относит предложение к прошедшему времени. Она будет звучать следующим образом:

どうもありがとうございました (doumo arigatou gozaimashita)

В чём же разница между этими двумя формами благодарности?

ました — показатель прошедшего времени. И соответственно, если вы говорите ありがとうございました или どうもありがとうございました — это означает благодарность за то, что для вас уже сделали в прошлом. Если же вы используете концовку ございます, то это будет значить благодарность за то, что для вас делают сейчас либо сделают в будущем.

Ответ на благодарность

Уместно будет упомянуть и то, как нужно реагировать, если благодарность выражает собеседник.

Если вам говорят ありがとうございます хорошо сказать в ответ いいえ… (iie) — “не стоит благодарности” или どういたしまして (douitashimashite) — “не за что”. Вы также можете скомпоновать эти фразы, сказав いいえ、どういたしまして, от этого смысл не изменится.

Обязательно запишите эти фразы себе в словарик, если не знаете их, и запомните разницу между ними. По возможности постарайтесь их где-то применить или, по крайней мере, распознать в речи, когда будете общаться с японцами или, например, смотреть фильмы с субтитрами.

Теперь вы знаете, как сказать “спасибо” по-японски и как реагировать на благодарность, если она обращена к вам. Что ещё вам интересно было бы узнать о правилах этикета в Японии?

И прямо сейчас вы можете получить первые уроки японского языка. Для этого заполните форму ниже и мы пришлем вам кое-что очень полезное! ↓

  • Как пишется аривидерчи на английском
  • Как пишется аргонно дуговая сварка
  • Как пишется аргон в химии
  • Как пишется аргентина на английском
  • Как пишется аранжировка или оранжировка