Как пишется белый бим черное ухо

Памятник Биму в Воронеже на проспекте Революции

Белый Бим, Чёрное ухо — повесть, прославившая воронежского писателя Гавриила Николаевича Троепольского (1905—1995). Написанная в 1971 году (посвящена А. Т. Твардовскому), она приобрела успех сразу после выхода в свет. Книга выдержала большое количество переизданий, переведена более чем на 15 языков мира.

Сюжет

История преданного хозяину пса, неожиданно попавшего в беду. Бим, наделённый с рождения белым окрасом, не соответствующим стандарту породы, живёт в квартире вместе со своим хозяином, одиноким пенсионером Иваном Иванычем. Хозяин, бывший журналист, участник Великой Отечественной войны, а ныне философствующий охотник, любит свою собаку и систематически вывозит её на охоту в лес.

Неожиданно у хозяина дал о себе знать осколок в сердце, его отвозят на операцию в Москву, а собака поручается соседке, но по недосмотру выскакивает из квартиры в поисках хозяина, и оказывается на улице. Путешествуя без надзора, Бим встречает множество людей — добрых и злых, старых и молодых, — все они описываются глазами собаки, сквозь призму её восприятия. Бим подвергается разному отношению, от жалости и попыток помочь до жестокости. В силу ряда разных причин, никому не удаётся приютить его у себя на постоянной основе. Пройдя многие испытания и почти уже дождавшись возвращения своего хозяина, Бим погибает, став жертвой предательства и наговора со стороны соседки, желающей избавиться от присутствия во дворе собаки. Хозяин приезжает за собакой в приют, куда она была забрана после отлова, но застаёт на месте уже мёртвое тело Бима.

Награды и памятники

В 1971 году автор книги был удостоен Государственной премии СССР.

В 1977 году Станислав Ростоцкий снял по книге одноименный двухсерийный кинофильм, который также стал победителем многих кинофестивалей и получил номинацию на Оскар в категории «Лучший иностранный фильм». В 1998 году в Воронеже перед входом в местный Театр Кукол главному герою книги Биму был установлен памятник.

См. также

  • Белый Клык
  • Хатико

Всего найдено: 3

Скажите, почему в прозвище Питера Паркера — Человек-паук — вопреки правилу только первое слово пишется с прописной, а второе — нет (ответ № 219422)? В прозвище Линбоу же — Воин-Волк — всё по правилу: все буквы в прозвище, кроме служебных, пишутся с прописной (ответ № 309505); и в прозвище Наташи Романовой — Чёрная Вдова — тоже всё по правилу, а она из той же вселенной, что и Питер Паркер, и тоже супергерой (ответ № 301497). В чём подвох?

Ответ справочной службы русского языка

Ответом на Ваш вопрос будет выдержка из статьи о прописных и строчных буквах в личных именах:

«Сочетание нарицательного существительного с одиночным приложением может быть осмыслено пишущим:

а) как обычное сочетание нарицательного существительного с приложением, напр.: конёк-горбунок, жар-птица, огонь-девица, сивка-бурка, человек-невидимка, баба-яга, муха-цокотуха, кот-баюн, крошка-енот;

б) как сочетание родового имени, приложения с именем собственным, напр.: кот Баюн, баба Яга («Отчего так не любят Ягу» Б. Заходер), муха Цокотуха, крошка Енот;

в) как сочетание имени собственного с приложением — тогда с прописной буквы пишется только первое слово, напр.: Царь-девица, Царь-освободитель, Человек-паук, Человек-невидимка, Жар-птица, Баба-яга, Кот-баюн — здесь именем является только первое слово, как Маша в сочетании Маша-растеряша. Такой выбор написания возможен для авторских текстов, текстов, не связанных с традицией обозначения героя;

г) как единое сложное имя собственное, но при этом ни один из его компонентов не теряет связи со своим номинативным значением — тогда все слова пишутся с прописной, напр.: Человек-Муравей, Женщина-Невидимка, Дед Мороз (ср.: дед Мазай — здесь имя только Мазай), Баба-Яга («Будто я // Злая Баба-Яга» Б. Заходер), Кот Баюн. Последний тип написаний распространен в современном письме, но часто такое осмысление не поддерживается текстом». (Полный текст статьи можно прочитать здесь.)

Таким образом, одно сочетание может быть осмыслено по-разному и по-разному записано. В некоторых случаях для выбора написания значим контекст. Решение о написании принимает автор. Имена известных персонажей фиксируются в словарях.

Добрый день! Как правильно пишется — Белый Бим Черное Ухо или Белый Бим Черное ухо (в словарях почему-то дан первый вариант, а в Национальном корпусе русского языка вообще много вариантов можно увидеть…)? На что следует ориентироваться? Например, вы рекомендуете писать Муха-цокотуха, а словарь «С большой буквы или с маленькой?» — Муха-Цокотуха. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Академические словари в своих рекомендациях не расходятся. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина (М., 2012) и словарь «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксируют: Белый Бим Черное Ухо, Муха-цокотуха.

Первое написание соответствует правилу: «С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами…»

По этому же правилу пишется имя персонажа в сказке К. И. Чуковского Муха. Но к нему добавляется приложение – имя нарицательное цокотуха ‘тараторка, трещотка’. Ср.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

Главный ориентир в области правописания – академические орфографические словари и справочники. Рекомендации по написанию слов орфографического словаря на нашем портале соответствуют академическим. 

Муха-Цокотуха
Или
Муха-цокотуха
Чаще встречаю первый вариант, но словарь на «Грамоте» дает только второй вариант.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Муха-цокотуха, как зафиксировано в орфографическом словаре.

White Bim Black Ear
White Bim.jpg

USSR film poster

Directed by Stanislav Rostotsky
Screenplay by Stanislav Rostotsky
Gavriil Troyepolsky
Based on White Bim Black Ear
by Gavriil Troyepolsky
Starring Vyacheslav Tikhonov
Valentina Vladimirova
Mikhail Dadyko
Ivan Ryzhov
Irina Shevchuk
Cinematography Vyacheslav Shumsky; Sergey Serebryannikov
Music by Andrei Petrov

Production
company

Gorky Film Studio

Release date

  • September 15, 1977

Running time

183 minutes
Country Soviet Union
Language Russian

White Bim Black Ear (Russian: Белый Бим Чёрное ухо, translit. Belyy Bim, Chyornoe ukho) is a 1977 Soviet drama film directed by Stanislav Rostotsky. It is based upon the book of the same name, written by Gavriil Troyepolsky and is about a white Gordon Setter with a black ear who becomes homeless because of his master’s illness. The film was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film at the 51st Academy Awards.[1]

Plot[edit]

Ivan Ivanovich, an older man who is fond of reading and nature, buys a puppy despite the dog’s improper coloration and black ear, which are considered faults in terms of its breed standard. The man names his dog Bim (diminutive form: Bimka), and often takes him in the country to enable the dog to track birds, as is his nature.

Ivan Ivanovich begins to develop heart problems, and when the disease becomes worse, is taken to a hospital. His dog cannot bear waiting for the only person that ever cared for him, and sets out to find his master. Thus begins the story of a stray dog and his adventures and encounters with many people, both kind and cruel. Ultimately, he is unable to find a permanent home. His owner returns home only to discover that Bim has been tricked by a perfidious neighbor and died.

Cast[edit]

  • Vyacheslav Tikhonov as Ivan Ivanovich (Master)
  • Vasya Vorob’ev as Tolik (the boy who picked up the dog)
  • Irina Shevchuk as Dasha
  • Valentina Vladimirova as Sneaky Woman
  • Andrey Martynov as driver
  • Anya Rybnikova as Lyusya (a girl)
  • Yuri Grigor’ev as police officer
  • Two English setters as Bim

See also[edit]

  • Hachikō
  • List of submissions to the 51st Academy Awards for Best Foreign Language Film
  • List of Soviet submissions for the Academy Award for Best Foreign Language Film

References[edit]

  1. ^ «The 51st Academy Awards (1979) Nominees and Winners». oscars.org. Retrieved 2013-06-07.

External links[edit]

  • White Bim Black Ear at AllMovie
  • White Bim Black Ear at IMDb
White Bim Black Ear
White Bim.jpg

USSR film poster

Directed by Stanislav Rostotsky
Screenplay by Stanislav Rostotsky
Gavriil Troyepolsky
Based on White Bim Black Ear
by Gavriil Troyepolsky
Starring Vyacheslav Tikhonov
Valentina Vladimirova
Mikhail Dadyko
Ivan Ryzhov
Irina Shevchuk
Cinematography Vyacheslav Shumsky; Sergey Serebryannikov
Music by Andrei Petrov

Production
company

Gorky Film Studio

Release date

  • September 15, 1977

Running time

183 minutes
Country Soviet Union
Language Russian

White Bim Black Ear (Russian: Белый Бим Чёрное ухо, translit. Belyy Bim, Chyornoe ukho) is a 1977 Soviet drama film directed by Stanislav Rostotsky. It is based upon the book of the same name, written by Gavriil Troyepolsky and is about a white Gordon Setter with a black ear who becomes homeless because of his master’s illness. The film was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film at the 51st Academy Awards.[1]

Plot[edit]

Ivan Ivanovich, an older man who is fond of reading and nature, buys a puppy despite the dog’s improper coloration and black ear, which are considered faults in terms of its breed standard. The man names his dog Bim (diminutive form: Bimka), and often takes him in the country to enable the dog to track birds, as is his nature.

Ivan Ivanovich begins to develop heart problems, and when the disease becomes worse, is taken to a hospital. His dog cannot bear waiting for the only person that ever cared for him, and sets out to find his master. Thus begins the story of a stray dog and his adventures and encounters with many people, both kind and cruel. Ultimately, he is unable to find a permanent home. His owner returns home only to discover that Bim has been tricked by a perfidious neighbor and died.

Cast[edit]

  • Vyacheslav Tikhonov as Ivan Ivanovich (Master)
  • Vasya Vorob’ev as Tolik (the boy who picked up the dog)
  • Irina Shevchuk as Dasha
  • Valentina Vladimirova as Sneaky Woman
  • Andrey Martynov as driver
  • Anya Rybnikova as Lyusya (a girl)
  • Yuri Grigor’ev as police officer
  • Two English setters as Bim

See also[edit]

  • Hachikō
  • List of submissions to the 51st Academy Awards for Best Foreign Language Film
  • List of Soviet submissions for the Academy Award for Best Foreign Language Film

References[edit]

  1. ^ «The 51st Academy Awards (1979) Nominees and Winners». oscars.org. Retrieved 2013-06-07.

External links[edit]

  • White Bim Black Ear at AllMovie
  • White Bim Black Ear at IMDb

  • Полный текст
  • 1. Двое в одной комнате
  • 2. Весенний лес
  • 3. Первый неприятель Бима
  • 4. Желтый лист
  • 5. На облаве в волчьем яру
  • 6. Прощание с другом
  • 7. Поиски продолжаются
  • 8. Случай на стрелке
  • 9. Маленький друг, ложные слухи, тайный донос на Бима
  • 10. За деньги
  • 11. Черноух в деревне
  • 12. На просторе полей. Необычная охота. Побег
  • 13. Лесная больница. Папа с мамой. Гроза в лесу
  • 14. Путь к родной двери. Три уловки
  • 15. У последней двери. Тайна железного фургона
  • 16. Встречи в поиске. Следы Бима на земле. Четыре выстрела
  • 17. Лес вздохнул (вместо послесловия)

«…Чита­тель, друг!…Ты поду­май! Если писать только о доб­роте, то для зла — это находка, блеск. Если писать только о сча­стье, то люди пере­ста­нут видеть несчаст­ных и в конце-кон­цов не будут их заме­чать. Если писать только о серьезно-печаль­ном, то люди пере­ста­нут сме­яться над безобразным…»…И в тишине ухо­дя­щей осени, ове­ян­ный ее неж­ной дре­мо­той, в дни недол­гого забве­ния пред­сто­я­щей зимы, ты начи­на­ешь пони­мать: только правда, только честь, только чистая совесть, и обо всем этом — слово.

Слово к малень­ким людям, кото­рые будут потом взрос­лыми, слово к взрос­лым, кото­рые не забыли, что были когда-то детьми.

Может быть, поэтому я пишу о судьбе собаки, о ее вер­но­сти, чести и преданности.

…Ни одна собака в мире не счи­тает обык­но­вен­ную пре­дан­ность чем-то необыч­ным. Но люди при­ду­мали пре­воз­но­сить это чув­ство собаки как подвиг только потому, что не все они и не так уж часто обла­дают пре­дан­но­стью другу и вер­но­стью долгу настолько, чтобы это было кор­нем жизни, есте­ствен­ной осно­вой самого суще­ства, когда бла­го­род­ство души — само собой разу­ме­ю­ще­еся состояние.

…Вот так и среди нас, чело­ве­ков: есть скром­ные люди с чистым серд­цем, «неза­мет­ные» и «малень­кие», но с огром­ной душой. Они-то и укра­шают жизнь, вме­щая в себя все луч­шее, что есть в чело­ве­че­стве, — доб­роту, про­стоту, дове­рие. Так и под­снеж­ник кажется капель­кой неба на земле…”

1. Двое в одной комнате

Жалобно и, каза­лось, без­на­дежно он вдруг начи­нал ску­лить, неук­люже пере­ва­ли­ва­ясь туда-сюда, — искал мать. Тогда хозяин сажал его себе на колени и совал в ротик соску с молоком.

Да и что оста­ва­лось делать месяч­ному щенку, если он ничего еще не пони­мал в жизни ров­ным сче­том, а матери все нет и нет, несмотря ни на какие жалобы. Вот он и пытался зада­вать груст­ные кон­церты. Хотя, впро­чем, засы­пал на руках хозя­ина в объ­я­тиях с буты­лоч­кой молока.

Но на чет­вер­тый день малыш уже стал при­вы­кать к теп­лоте рук чело­века. Щенки очень быстро начи­нают отзы­ваться на ласку.

Имени сво­его он еще не знал, но через неделю точно уста­но­вил, что он — Бим.

В два месяца он с удив­ле­нием уви­дел вещи: высо­чен­ный для щенка пись­мен­ный стол, а на стене — ружье, охот­ни­чью сумку и лицо чело­века с длин­ными воло­сами. Ко всему этому быст­ренько при­вык. Ничего уди­ви­тель­ного не было уже и в том, что чело­век на стене непо­дви­жен: раз не шеве­лится — инте­рес неболь­шой. Правда, несколько позже, потом, он нет-нет да и посмот­рит: что бы это зна­чило — лицо выгля­ды­вает из рамки, как из окошка?

Вто­рая стена была зани­ма­тель­нее. Она вся состо­яла из раз­ных бру­соч­ков, каж­дый из кото­рых хозяин мог выта­щить и вста­вить обратно. В воз­расте четы­рех меся­цев, когда Бим уже смог дотя­нуться на зад­них лап­ках, он сам выта­щил бру­со­чек и попы­тался его иссле­до­вать. Но тот заше­ле­стел почему-то и оста­вил в зубах Бима листок. Очень забавно было раз­ди­рать на мел­кие части тот листок.

— Это еще что?! — при­крик­нул хозяин. — Нельзя! — и тыкал Бима носом в книжку. — Бим, нельзя. Нельзя!

После такого вну­ше­ния даже чело­век отка­жется от чте­ния, но Бим — нет: он долго и вни­ма­тельно смот­рел на книги, скло­няя голову то на один бок, то на дру­гой. И, видимо, решил так: раз уж нельзя эту, возьму дру­гую. Он тихонько вце­пился в коре­шок и ута­щил это самое под диван, там отже­вал сна­чала один угол пере­плета, потом вто­рой, а забыв­шись, выво­лок неза­дач­ли­вую книгу на сере­дину ком­наты и начал тер­зать лапами игра­ючи, да еще и с припрыгом.

Вот тут-то он и узнал впер­вые, что такое «больно» и что такое «нельзя». Хозяин встал из-за стола и строго сказал:

— Нельзя! — и тре­па­нул за ухо. — Ты же мне, глу­пая твоя голова, «Биб­лию для веру­ю­щих и неве­ру­ю­щих» изо­рвал. — И опять: — Нельзя! Книги — нельзя! — Он еще раз дер­нул за ухо.

Бим взвизг­нул да и под­нял все четыре лапы кверху. Так лежа на спине, он смот­рел на хозя­ина и не мог понять, что же, соб­ственно, происходит.

— Нельзя! Нельзя! — дол­бил тот наро­чито и совал снова и снова книгу к носу, но уже не нака­зы­вал. Потом под­нял щенка на руки, гла­дил и гово­рил одно и то же: — Нельзя, маль­чик, нельзя, глу­пыш. — И сел. И поса­дил на колени.

Так в ран­нем воз­расте Бим полу­чил от хозя­ина мораль через «Биб­лию для веру­ю­щих и неве­ру­ю­щих». Бим лиз­нул ему руку и вни­ма­тельно смот­рел в лицо.

Он уже любил, когда хозяин с ним раз­го­ва­ри­вал, но пони­мал пока всего лишь два слова: «Бим» и «нельзя». И все же очень, очень инте­ресно наблю­дать, как сви­сают на лоб белые волосы, шеве­лятся доб­рые губы и как при­ка­са­ются к шерстке теп­лые, лас­ко­вые пальцы. Зато Бим уже абсо­лютно точно умел опре­де­лить — весе­лый сей­час хозяин или груст­ный, ругает он или хва­лит, зовет или прогоняет.

А он бывал и груст­ным. Тогда гово­рил сам с собой и обра­щался к Биму:

— Так-то вот и живем, дура­чок. Ты чего смот­ришь на нее? — ука­зы­вал он на порт­рет. — Она, брат, умерла. Нет ее. Нет… — Он гла­дил Бима и в пол­ной уве­рен­но­сти при­го­ва­ри­вал: — Ах ты мой дура­чок, Бимка. Ничего ты еще не понимаешь.

Но прав был он лишь отча­сти, так как Бим пони­мал, что сей­час играть с ним не будут, да и слово «дура­чок» при­ни­мал на свой счет, и «маль­чик» — тоже. Так что когда его боль­шой друг окли­кал дурач­ком или маль­чи­ком, то Бим шел немед­ленно, как на кличку. А раз уж он, в таком воз­расте, осва­и­вал инто­на­цию голоса, то, конечно же, обе­щал быть умней­шей собакой.

Но только ли ум опре­де­ляет поло­же­ние собаки среди своих собра­тьев? К сожа­ле­нию, нет. Кроме умствен­ных задат­ков, у Бима не все было в порядке.

Правда, он родился от поро­ди­стых роди­те­лей, сет­те­ров, с длин­ной родо­слов­ной. У каж­дого его предка был лич­ный листок, сви­де­тель­ство. Хозяин мог бы по этим анке­там не только дойти до пра­деда и про­бабки Бима, но и знать, при жела­нии, пра­де­до­вого пра­деда и пра­ба­буш­кину пра­ба­бушку. Это все, конечно, хорошо. Но дело в том, что Бим при всех досто­ин­ствах имел боль­шой недо­ста­ток, кото­рый потом сильно отра­зился на его судьбе: хотя он был из породы шот­ланд­ских сет­те­ров (сет­тер-гор­дон), но окрас ока­зался абсо­лютно нети­пич­ным — вот в чем и соль. По стан­дар­там охот­ни­чьих собак сет­тер-гор­дон дол­жен быть обя­за­тельно чер­ный, с бле­стя­щим сине­ва­тым отли­вом — цвета воро­нова крыла, и обя­за­тельно с четко отгра­ни­чен­ными яркими отме­ти­нами, рыже-крас­ными под­па­ли­нами, даже белые отме­тины счи­та­ются боль­шим поро­ком у гор­до­нов. Бим же выро­дился таким: туло­вище белое, но с рыжень­кими под­па­ли­нами и даже чуть замет­ным рыжим кра­пом, только одно ухо и одна нога чер­ные, дей­стви­тельно — как воро­ново крыло, вто­рое ухо мяг­кого жел­то­вато-рыжень­кого цвета. Даже уди­ви­тельно подоб­ное явле­ние: по всем ста­тьям — сет­тер-гор­дон, а окрас — ну ничего похо­жего. Какой-то дале­кий-дале­кий пре­док взял вот и выско­чил в Биме: роди­тели — гор­доны, а он — аль­би­нос породы.

В общем-то, с такой раз­но­цвет­но­стью ушей и с под­па­лин­ками под боль­шими умными темно карими гла­зами морда Бима была даже сим­па­тич­ней, при­мет­ней, может быть, даже умнее или, как бы ска­зать, фило­со­фич­ней, раз­дум­чи­вей, чем у обыч­ных собак. И право же, все это нельзя даже назвать мор­дой, а ско­рее — соба­чьим лицом. Но по зако­нам кино­ло­гии белый окрас, в кон­крет­ном слу­чае, счи­та­ется при­зна­ком вырож­де­ния. Во всем — кра­са­вец, а по стан­дар­там шерст­ного покрова — явно сомни­тель­ный и даже пороч­ный. Такая вот беда была у Бима.

Конечно, Бим не пони­мал вины сво­его рож­де­ния, поскольку и щен­кам не дано при­ро­дой до появ­ле­ния на свет выби­рать роди­те­лей. Биму про­сто не дано и думать об этом. Он жил себе и пока радовался.

Но хозяин-то бес­по­ко­ился: дадут ли на Бима родо­слов­ное сви­де­тель­ство, кото­рое закре­пило бы его поло­же­ние среди охот­ни­чьих собак, или он оста­нется пожиз­нен­ным изгоем? Это будет известно лишь в шести­ме­сяч­ном воз­расте, когда щенок (опять же по зако­нам кино­ло­гии) опре­де­лится и офор­мится в близ­кое к тому, что назы­ва­ется пород­ной собакой.

Вла­де­лец матери Бима, в общем-то уже решил было выбра­ко­вать белого из помета, то есть уто­пить, но нашелся чудак, кото­рому стало жаль такого кра­савца. Чудак тот и был тепе­реш­ним хозя­и­ном Бима: глаза ему понра­ви­лись, видите ли, умные. Надо же! А теперь и стоит вопрос: дадут или не дадут родословную?

Тем вре­ме­нем хозяин пытался раз­га­дать, откуда такая ано­ма­лия у Бима. Он пере­вер­нул все книги по охоте и соба­ко­вод­ству, чтобы хоть немного при­бли­зиться к истине и дока­зать со вре­ме­нем, что Бим не вино­ват. Именно для этого он и начал выпи­сы­вать из раз­ных книг в тол­стую общую тет­радь все, что могло оправ­дать Бима как дей­стви­тель­ного пред­ста­ви­теля породы сет­те­ров. Бим был уже его дру­гом, а дру­зей все­гда надо выру­чать. В про­тив­ном слу­чае — не ходить Биму побе­ди­те­лем на выстав­ках, не гре­меть золо­тыми меда­лями на груди: какой бы он ни был золо­той соба­кой на охоте, из пород­ных он будет исключен.

Какая же все-таки неспра­вед­ли­вость на белом свете!

Записки охот­ника

В послед­ние месяцы Бим неза­метно вошел в мою жизнь и занял в ней проч­ное место. Чем же он взял? Доб­ро­той, без­гра­нич­ным дове­рием и лас­кой — чув­ствами все­гда неот­ра­зи­мыми, если между ними не втер­лось под­ха­лим­ство, како­вое может потом, посте­пенно, пре­вра­тить все в лож­ное — и доб­роту, и дове­рие, и ласку. Жут­кое это каче­ство — под­ха­ли­маж. Не дай-то боже! Но Бим — пока малыш и милый соба­чо­нок. Все будет зави­сеть в нем от меня, от хозяина.

Странно, что и я ино­гда заме­чаю теперь за собой такое, чего раньше не было. Напри­мер, если увижу кар­тину, где есть собака, то прежде всего обра­щаю вни­ма­ние на ее окрас и поро­ди­стость. Ска­зы­ва­ется бес­по­кой­ство от вопроса: дадут или не дадут свидетельство?

Несколько дней назад был в музее на худо­же­ствен­ной выставке и сразу же обра­тил вни­ма­ние на кар­тину Д. Бас­сано (Х век) «Мои­сей иссе­кает воду из скалы». Там на перед­нем плане изоб­ра­жена собака — явно про­то­тип лега­вой породы, со стран­ным, однако, окра­сом: туло­вище белое, морда же, рас­се­чен­ная белой про­то­чи­ной, чер­ная, уши тоже чер­ные, а нос белый, на левом плече чер­ное пятно, зад­ний кост­рец тоже чер­ный. Изму­чен­ная и тощая, она жадно пьет дол­го­ждан­ную воду из чело­ве­че­ской миски.

Вто­рая собака, длин­но­шерст­ная, тоже с чер­ными ушами. Обес­си­лев от жажды, она поло­жила на колени хозя­ина голову и сми­ренно ожи­дает воду.

Рядом — кро­лик, петух, слева — два ягненка.

Что хотел ска­зать художник?

Ведь за минуту до этого все они были в отча­я­нии, у них не было ни капли надежды. И они гово­рили в глаза спас­шему их от раб­ства Моисею:

§ 123. Пишутся
раздельно:

Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с
фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой.

Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и
прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое
Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий
Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская;
так же
пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных,
напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо.

Примечание. Составные имена (в том числе
исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть
является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через
дефис, напр.: Рокфеллер-старший,
Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник
Никола-угодник); Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские,
американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак
Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер
Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II.

Примечание. По закрепившейся традиции
некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта.

4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские,
японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин,
Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото.

Примечание. Китайские личные имена, состоящие
из трех частей (типа Дэн Сяопин),
пишутся в два слова.

5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие
в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван,
да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон
и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен
дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян.

Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях
выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе
Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 2. В русской передаче некоторых
иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки
написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди.

Примечание 3. Об использовании апострофа в
иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ (Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115.

6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с
предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.:
дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария.

Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные

в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот.

Есть книги, где каждое слово обращено «к маленьким людям, которые будут потом взрослыми, слово к взрослым, которые не забыли, что были когда-то детьми». Эта фраза принадлежит Гавриилу Николаевичу Троепольскому, замечательному публицисту, прозаику, драматургу. Но всемирную известность принесла автору повесть «Белый Бим Черное ухо» (1971 г.). Произведение посвящено А.Т. Твардовскому.

О чём же произведение, к которому снова и снова обращаются и юные, и взрослые читатели? О собаке и о человеке. Нет, даже так: эта повесть о Собаке и о человеке, о каждом из нас, кто может быть Человеком.

Чему учит «Белый Бим Чёрное ухо»? Поверьте, очень многому. Во-первых, тому, что «… собаки понимают людей, а те не всегда понимают собак и даже друг друга» (Глава 5). А, по мнению Троеполького, язык животных можно научиться понимать – надо просто быть чутким и внимательным: «Бим, во-первых, поздоровался: повилял хвостом, но с грустинкой, склонив голову сначала на одну сторону, потом на другую. Это, кроме того, означало и вопрос: „А ты – что за человек?“ (Глава 7).

Научиться понимать и определять характер животного – дело трудное, но благородное. Сколько открытий ждёт человека на этом пути: «Удивительное существо собака! Вот у матери умирает один из щенков, а она лижет ему носик, лижет ушки, лижет, лижет без конца, долго-долго, массирует животик. Бывает, щенок возвращается к жизни» (Глава 15).

Во-вторых, повесть учит читателя ценить дружбу: «Бим был уже его другом, а друзей всегда надо выручать» (Глава 1). В ней, в крепкой привязанности человека и собаки, и есть высший смысл существования: «Искать, искать друга! В этом весь смысл жизни» (Глава 6).

В-третьих, Бим помогает определять ту степень человечности, без которой нельзя называться ни гуманным, ни великодушным. Иван Иванович, Толик, Даша – одинокие человеческие души. Одинокие, пока в их жизни не появилась собака, которой можно отдать всю свою человеческую любовь и заботу. Когда рядом с человеком оказывается пёс, то сами собой рождаются строки песенки:

И лось хорошо,

И олень хорошо,

И мышь хорошо,

А собака лучше.

Эту песенку написал мальчик Толик в своём сочинении «Я люблю животных». А Вы любите?

Да, да, повесть «Белый Бим Чёрное ухо» учит именно любви. Ведь любовь остаётся даже тогда, когда Бима уже нет. «Биму было … четыре года. Любой охотник в такие минуты снимет шапку и постоит молча» (Глава 16).

Эта повесть была переведена на десятки языков мира, а 1975 г. была удостоена Государственной премии СССР. Не обошли стороной автора «Белого Бима» и международные премии, например, итальянские: Монца, присуждаемой лучшим книгам для слепых детей, и Бонкареллино. Книга награждена также дипломом и золотой медалью флорентийского Фонда Леонардо да Винчи.

Повесть выдержала множество изданий в нашей стране и за рубежом, по произведению снят одноименный художественный фильм (режиссер С.И. Ростоцкий, 1977 г.).

Но главной наградой для любого мастера становится признание потомков: в Воронеже перед Театром кукол установлен памятник литературному герою – «Белому Биму Черное ухо» (1998 г.). Это один из прекрасных символов города.

На доме (г. Воронеж, ул. Чайковского, д. 8), где жил Г.Н. Троепольский, установлена мемориальная доска. Именем писателя названа улица в Воронеже. В 2005 г. имя Г.Н. Троепольского присвоено Воронежской детской библиотеке № 32. В средней общеобразовательной школе № 102 города Воронежа открыт музей, носящий имя Гавриила Троепольского (2018 г.).

Присоединяйтесь и Вы к кругу ценителей настоящих литературных шедевров, адресованных всем поколениям неравнодушных людей.

  • Как пишется белоруссия на английском языке
  • Как пишется беломорский ветер
  • Как пишется белого цвета
  • Как пишется белла порч
  • Как пишется белка песенки поет да орешки все грызет