Как пишется биг босс на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

большой босс m

большого босса

большим боссом

большим начальником

большому боссу

Биг Босса

Биг Боссом

Большого шефа

Big Boss


This big boss at least is talking like a human being.



Это большой босс по крайней мере, говорят, как человеческое существо.


And the big boss, he’s out of town for the next 72 hours.



А большой босс уехал из города на следующие 72 часа.


Looks like big boss man finally came through.


They’re waiting on the big boss to show.


I just don’t want the big boss man to get electrocuted.


Hegetsawee shy around the big boss.


Maybe the big boss isn’t the one taking it.



Может, большой босс вовсе не тот, кому приходиться терпеливо лежать.


I know he’s the big boss.


Mom says the big boss fired you.


Not the big boss, but he is a supervisor, yes.


From the address, they might have thought I’m a big boss in town.



По адресу они могут думать, что я большой босс в городе.


Porter… you know, the big boss


The big boss man has just arrived on base.


They’re waiting on the big boss to show.


I think the big boss scares the little guy.


However, most policy is set by what the big boss really wants.



Большинство политик обычно определяют то, что хочет большой начальник.


Finally, the «big boss» arrived.


Generally if the big boss believes the policy it will filter through the informal mechanisms.



Обычно, если большой начальник доверяет разработанной политике, она будет корректироваться с помощью неформальных механизмов.


One is the big boss of a recording company.


There’s always some big boss man needs to be able to escape by helicopter.



Всегда есть какой-нибудь большой босс… которому надо, чтобы была возможность убежать на вертолёте.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 378. Точных совпадений: 378. Затраченное время: 188 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

[ʃəu]
1.

;

прош. вр.

showed;

прич. прош. вр.

shown; showed

He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

I’ve got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

2) показывать, выявлять, устанавливать

The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

3) показывать, объяснять; учить

He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

4) показывать, указывать

Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

I’ll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children’s clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

6)

а) проявлять, выказывать

The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

б) проявляться, появляться

He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

а) проявлять себя, оказываться

He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

8)

а) показывать, обнаруживать, выделять

to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

Don’t worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах — заметна.

Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

9) проступать, быть заметным; просвечивать

The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

10) показывать, предъявлять

I showed my driver’s license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

11)

а) показывать, отмечать, регистрировать

The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

б) отмечаться, регистрироваться , виднеться

My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

12) показывать, изображать

The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

13)

а) показывать, играть, давать

William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории «Эн-Си-17» (зрители до 17 лет не допускаются).

It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале «Рэдио-сити».

б) идти

There’s J.B. Priestley’s classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

14)

а) выставлять; предлагать для продажи

The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

б) выставляться; предлагаться для продажи

An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O’Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О’Киф: картины и графика.

15) появляться, приходить

He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

17)

амер.

финишировать третьим или одним из первых трёх

19)

;

разг.

быть на последних сроках беременности


— show up

••

to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

to show smb. who’s boss — показать, кто главный

to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

show one’s hand


— show a leg
— show smb. the door
— show one’s face

2.

сущ.

1)

а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

to see / watch a show — смотреть спектакль

Let’s go to a show. — Пойдёмте в театр.

I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

game show — телеигра, телевизионная игра

2)

а) показ, показывание, демонстрация

She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

Syn:

б) видимость, притворство

only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

Now, don’t make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

5)

а) след, признак наличия

There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

Syn:

б)

физиол.

предродовые воды

7)

разг.

дело, предприятие; организованная активность

to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках

to run / boss the show — заправлять ; хозяйничать

8)

;

жарг.

третье место на финише

9)

;

разг.

удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

Let’s give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

Syn:

10)

;

жарг.

операция, бой; заваруха

••

to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

Let’s get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

show of hands


— for show

[ʃəu]
1.

;

прош. вр.

showed;

прич. прош. вр.

shown; showed

He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

I’ve got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

2) показывать, выявлять, устанавливать

The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

3) показывать, объяснять; учить

He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

4) показывать, указывать

Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

I’ll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children’s clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

6)

а) проявлять, выказывать

The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

б) проявляться, появляться

He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

а) проявлять себя, оказываться

He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

8)

а) показывать, обнаруживать, выделять

to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

Don’t worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах — заметна.

Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

9) проступать, быть заметным; просвечивать

The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

10) показывать, предъявлять

I showed my driver’s license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

11)

а) показывать, отмечать, регистрировать

The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

б) отмечаться, регистрироваться , виднеться

My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

12) показывать, изображать

The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

13)

а) показывать, играть, давать

William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории «Эн-Си-17» (зрители до 17 лет не допускаются).

It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале «Рэдио-сити».

б) идти

There’s J.B. Priestley’s classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

14)

а) выставлять; предлагать для продажи

The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

б) выставляться; предлагаться для продажи

An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O’Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О’Киф: картины и графика.

15) появляться, приходить

He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

17)

амер.

финишировать третьим или одним из первых трёх

19)

;

разг.

быть на последних сроках беременности

— show up

••

to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

to show smb. who’s boss — показать, кто главный

to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

show one’s hand

— show a leg
— show smb. the door
— show one’s face
2.

сущ.

1)

а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

to see / watch a show — смотреть спектакль

Let’s go to a show. — Пойдёмте в театр.

I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

game show — телеигра, телевизионная игра

2)

а) показ, показывание, демонстрация

She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

Syn:

б) видимость, притворство

only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

Now, don’t make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

5)

а) след, признак наличия

There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

Syn:

б)

физиол.

предродовые воды

7)

разг.

дело, предприятие; организованная активность

to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках

to run / boss the show — заправлять ; хозяйничать

8)

;

жарг.

третье место на финише

9)

;

разг.

удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

Let’s give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

Syn:

10)

;

жарг.

операция, бой; заваруха

••

to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

Let’s get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

show of hands

— for show

Перевод по словам

big [adjective]

adjective: большой, крупный, важный, высокий, значительный, широкий, обширный, громкий, взрослый, великодушный

adverb: хвастливо, с важным видом

  • big shot — большой выстрел
  • big hand — большая рука
  • big screen success — успех на большом экране
  • big player — крупный игрок
  • big booty — большая попа
  • big kid — большой ребенок
  • big sable point lighthouse — маяк Big Sable Point
  • big-stick loader — погрузчик в виде мачты с горизонтальной стрелой
  • big majority — преобладающее большинство
  • big waves — большие волны

boss [noun]

noun: босс, хозяин, шеф, руководитель, выступ, бобышка, втулка, утолщение, прилив, ступица

verb: распоряжаться, управлять, хозяйничать, быть хозяином, промахиваться, портить дело, делать выпуклый орнамент, обтачивать ступицу

  • mob boss — главарь бандитов
  • boss arrangement — выступ
  • boss diameter ratio — относительный диаметр ступицы
  • hugo boss — Хуго Босс
  • loose boss — свободная втулка
  • mounting foot boss — бобышка монтажной плиты
  • propeller shaft boss — выкружка для гребного вала
  • regional boss — региональный руководитель
  • big boss man — большой босс
  • real boss — подлинный хозяин

Предложения с «big boss»

I heard that Big Boss is planning to extend the business.

Я слышал, что Большой Босс планирует расширение бизнеса.

I know you’re the big boss man, but you can’t always have your way, you know.

Я в курсе, что ты большой босс, но ты не можешь всегда поступать по своему, ты же знаешь.

She works here, she’s, like, the big boss.

Она работает здесь Она типа… большой босс.

Big boss no pay because of mops.

Большой босс не хочет платить из — за тряпок.

Big Boss wants me to guide him.

Большой Босс хочет, чтобы я его сопровождал.

And why Big Boss would put her on Ki-chul.

И почему Большой Босс поместил ее у Кичула.

Only Big Boss can afford to hire those assassins.

Только Большой Босс может нанять таких убийц.

You’re too big for Big Boss now.

Сейчас ты слишком большой для Большого Босса.

Big Boss said I beat up Parrotfish last night.

Большой Босс сказал, что я побил прошлой ночью Паротфиша.

What if the one who’s trying to kill you is Big Boss?

А что, если тот, кто пытается тебя убить, это Большой Босс?

Big boss man, what’s happening?

Ну что, большой босс, что происходит?

So Bujiu… big boss is coming over.

Бижу, большой босс приезжает.

I want to hook him up with the big boss.

Я хочу познакомить его с большим боссом.

I like when you’re the big boss lady of the house.

Мне нравится, когда ты леди — босс в доме.

Overnight, I become the big boss.

Внезапно, Я стал большим боссом.

You are the big boss man of the whole yard.

Ты самый главный босс во всём дворе.

You want to change a policy, take it up with the big boss himself.

Если вы хотите изменить политику, решайте это с самим большим боссом.

When Father died, he became a big boss.

Когда папа умер, ему досталось всё.

Sitting down with the big boss this week. I’ll find out.

Встречаюсь на неделе с боссом, тогда и узнаю.

Even our big boss, Preysing, is staying here.

Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.

With Anastasia out, Vito Genovese figures he’s the big boss.

И Вито Дженовезе решил, что теперь он — главный.

Well, he must’ve known some things. I mean, he was the big boss.

В чём — то то он разбирался раз был крупной шишкой.

You don’t think the big boss will object…

Вы не думаете, что босс будет возражать против этого?

Now the big boss tells me there’s a woman in it.

Но крупье говорит, что в деле была замешана женщина.

Maxine’s story about Zambrano being the big boss of HR… it’s not true.

История Максин о том, что Замбрано является боссом ЭйчАр… это не правда.

Strozzi had a plan he thought would make him look good… to the big boss back in Chicago.

У Строззи был план, чтобы выглядеть хорошо перед своим боссом… большим боссом из Чикаго.

He’s the brother of the big boss, a guy who shouldn’t be in the business who is.

Он брат босса, парень, которому нечего делать в этом бизнесе.

So when do I get to meet the big boss?

Так когда я встречусь с боссом?

So if you really are the big boss like you say, can you make it so that no one comes up here and disturbs us?

Если ты действительно так влиятелен, как ты говоришь можешь сделать так, чтобы никто сюда не входил и не тревожил нас?

I said that I knew where the Big Boss was.

Я сказал, что знаю, где найти Хозяина.

The Big Boss is always here for sincere calls.

Господь всегда рядом, он слышит все молитвы.

Then when you see Big Boss later, tell him just that.

Тогда, когда в следующий раз увидишь босса, скажи ему, что трудно найти таких хороших парней, как мы.

Let Big Boss take a rest in peace.

Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть.

Maybe… he is not the Big Boss.

Наверное… он не самый главный.

It’s time to call the Big Boss.

Если Вы знаете, где Хозяин, скажите мне.

I attended your mass once and I heard you say that if we had worries, you were the Big Boss.

Однажды Вы сказали, что если человека что — то терзает, Вы ему поможете, потому что Вы тут хозяин.

When I meet your Big Boss, I will tell him the same thing!

Когда я встречусь с Вашим начальством, я скажу тоже самое!

Here, give this to the big boss.

Передай это нашей большой шишке.

They’re waiting on the big boss to show.

Они ждут явления своего босса.

Yes, the big boss, too pity it’s pink.

И улыбайтесь, когда речь идет о Каттивиссимо.

Shut up, do what I say, I’m the big boss.

Молчать! Делайте, что сказал!

One is the big boss of a recording company.

Один — большой босс звукозаписывающей компании.

Not the big boss, but he is a supervisor, yes.

Не большой начальник, а надсмотрщик, да.

I am going to be the big boss at work tomorrow, and coincidentally, it’s take your daughter to work day.

Завтра на работе я буду большим боссом, и, по счастливой случайности, это будет день Возьми на работу дочь.

But then one day, unannounced the big boss-um of the boss-ums, the one of all the outlets and me already being the under boss-um of our outlet.

Но однажды, без предупреждения, главный начальник над всеми начальниками всех отделений, а я тогда уже был заместителем начальника нашего отдела.

Wanna write about the big boss?

Хочешь писать о большом боссе?

I like when you’re the big boss lady of the house.

Мне нравится, когда ты леди — босс в доме.

Look at you with the big decisions, big boss-man.

Ты только посмотри на себя: великое решение! Прям большой начальник!

That big black guy owns our cell, he’s the big boss around here.

Тот большой черный парень хозяин этой клетки.

my boss, the woman who runs personnel, the man who looks after advertising, the big, big boss…

Говорила про босса, про тетеньку, которая занимается кадрами, дяденьку, который ведает рекламой, про главного босса…

You hammer us for a year and then ask us to vote the big boss into the Quirinal.

Ты притеснял нас целый год а теперь просишь проголосовать, чтобы большой Босс отправился в Квиринал.

It won’t cut your prestige at all, since you’re the big boss.

Это совершенно не затронет твоего престижа, ведь ты у нас большой начальник.

Quiet, a Cipher assassin, tries to kill him, but Big Boss is rescued by a heavily bandaged man called Ishmael.

Квайет, Шифровальный убийца, пытается убить его, но Большого Босса спасает сильно забинтованный человек по имени Измаил.

Though there is speculation into whether or not he is Big Boss’ son, a DNA test confirms that Venom Snake and Eli are not genetically related.

Хотя есть предположения о том, является ли он сыном Большого Босса, тест ДНК подтверждает, что ядовитая змея и Илай генетически не связаны.

It is later revealed that Venom Snake is not actually Big Boss but a loyal MSF medic caught in the same explosion that injured Ishmael, the real Big Boss.

Позже выяснилось, что ядовитая змея на самом деле не большой босс, а верный медик MSF, попавший в тот же взрыв, который ранил Измаила, настоящего большого босса.

The original Big Boss resurfaces during the Zanzibar Land disturbance.

Первоначальный Большой Босс вновь появляется во время волнений на Занзибарской Земле.

Miller and Ocelot discuss Big Boss’ plans to create Outer Heaven.

Миллер и Оцелот обсуждают планы большого босса по созданию внешнего Рая.

The 10th season of Big Boss had celebrities put up against commoners, where a commoner ultimately won.

В 10 — м сезоне Большого Босса знаменитости выступали против простолюдинов, где в конечном итоге победил простолюдин.

Of these 11 games, five are prequels, centering on Big Boss, set decades before the events of the original Metal Gear.

Из этих 11 игр пять представляют собой приквелы, сосредоточенные на Big Boss, установленные за десятилетия до событий оригинальной Metal Gear.

They threaten to detonate REX’s warhead unless the government turns over the remains of Big Boss.

Они угрожают взорвать боеголовку Рекса, если правительство не вернет останки большого босса.

  • Как пишется библиотекарь или библеотекарь
  • Как пишется библиотека на украинском
  • Как пишется биатлон по английски
  • Как пишется бешеными бешенными или
  • Как пишется бешеный бык