Как пишется буква эйч на английском языке

Английский язык в наши дни является самым распространённым. На нём говорят во всех странах, особенно – в часто посещаемых туристами. Куда не приедешь, в любом уголке Земли можно с лёгкостью отыскать человека, который, изъясняясь на английском, сможет показать, как пройти куда-либо и даже дать некоторые дельные советы касательно местных правил и порядков.

Буква эйч

По этой причине изучение этого предмета начинается ещё в школе. С первого класса маленький человек готовится к взрослой жизни, а благодаря урокам языка – к общению – свободному и интересному, без каких-либо барьеров, главный из которых, конечно, языковой.

С чего начинается изучение какого-либо языка? Конечно же, с его алфавита. Одна из любопытнейших представительниц алфавита английского – буква «эйч». По порядку она восьмая. И что примечательно, звук этой буквы схож с окружающими её «джи» и «джей».

Дабы иметь полное представление о ней, необходимо знать следующее:

  • Как буква «эйч» пишется.
  • Как она произносится (сама по себе и, конечно, в словах).

В отличие от русского языка, некоторые буквы в английском название имеют одно, а в словах читаются совершенно иначе. Вот, к примеру, буква «G». Читая алфавит, седьмую его букву произносят, как «джи». Однако, в словах «give» (дать), «garden» (сад) читается она точно как русская «г».



Буква эйч – как пишется?

По звучанию эта буква похожа на русскую «х». По написанию же своему заглавная «эйч» идентична русской «эн»: и та и другая буквы пишутся, как «Н», совершенно одинаково. Строчная же выглядит, будто прописная «пэ», но с удлинённым «хвостиком» (английская «h» действительно похожа на «п»).

Написание этой буквы начинают с конца «хвостика»:

  • Сначала ставят точку, будто собираясь писать «п».
  • вместо этого выписывается петля (линия начинает движение вправо и, оставив округлый след вверху строки, опускается в самый её низ так, что начальная точка вместе с коротким отрезком остаются с левой стороны);
  • последний этап — написание привычной русской «п».

Процесс в целом довольно простой. Поначалу можно, конечно, запутаться во всех «петлях» и переходах к родным буквам. Но – немного практики, и даже неловкий первоклассник будет быстро справляться с «эйч», уверенно её выписывая.

Как произносится буква эйч?

Буква эйчБуква «h» входит в число согласных английского языка. Именно по звучанию она соответствует русской «х», с той разницей, что звук её – более лёгкий, воздушный (её относят к глухим согласным).

Существуют конкретные правила, объясняющие, когда и где встречается звук «эйч», а также – какое именно произношение является корректным.

  • Буква эта пишется исключительно перед гласными. Язык должен находиться в том же положении, что и в состоянии покоя. Губы – несколько разомкнуты, расслаблены, но раскрыты не слишком широко.
  • Нужный звук образуется в щели между голосовыми связками. Воздух, проходя путь от лёгких наружу, создаёт трение и выдаёт тот самый звук, похожий на «х». Связки при этом, однако, не вибрируют.
  • Нужно принимать во внимание, что русский аналог звука буквы «эйч» излишне шумный. Дабы не допустить грубую ошибку при произнесении английского слова, нужно расслабить верх горла, а воздушный толчок сделать придыхательным и менее интенсивным.
  • Исключение – буква «эйч», расположенная между двумя гласными. В этом случае звучание её будет более звонким, выразительным.

Слова на букву эйч

А теперь – о конкретных примерах слов, в которых встречается эта буква. Среди них:

  • Horse (лошадь).
  • Habit (привычка).
  • Hit (ударить).
  • High (высокий).
  • Hand (рука).
  • Hope (надежда).
  • Huge (большой).
  • Hate (ненавидеть).
  • Holy (святой).
  • History (история).

Алфавит английского с транскрипцией

Как и любой другой алфавит, английский делится на согласные и гласные звуки.

  • Согласные: B b [bi:]; C c [ci:]; D d [di:]; F f [ef]; G g [ʤi:]; H h [eiʧ]; J j [ʤei]; K k [kei]; L l [el]; M m [em]; N n [en]; P p [pi:]; Q q [kju:]; R r [a:]; S s [es]; T t [ti:]; V v [vi:]; W w [‘dablju:]; X x [eks]; Z z [zed].
  • Гласные: A a [ei]; E e [i:]; I i [ai]; O o [ou]; U u [ju:]; Y y [wai].

Таким образом, буква эйч, являющаяся частью английского алфавита, довольно интересна по принципу своего местонахождения в словах, по своему произношению и, конечно, написанию. Запомнить эти правила достаточно просто, зато в результате можно получить чистое произношение, без какого-либо акцента и правильное, каллиграфическое письмо.

This article is about the letter of the alphabet. For other uses, see H (disambiguation).

H
H h
(See below)
Writing cursive forms of H
Usage
Writing system Latin script
Type Alphabetic
Language of origin Latin language
Phonetic usage [h]
[x]
[ħ]
[0̸]
[ɦ]
[ɥ]
[ʜ]
[ʔ]
[◌ʰ]
[ç]

Unicode codepoint U+0048, U+0068
Alphabetical position 8
History
Development

O6

N24

V28

  • Ḥet
    • Heth
      • Ḥet
        • Heth.svg
          • Early Greek Heta
            • Η η
              • 𐌇
                • H h
Time period ~-700 to present
Descendants Ħ
Ƕ


Һ
ʰ
h
ħ
mathbb {H}
Sisters И
Һ
Ԧ
ח
ح
ܚ


𐎅
𐎈
Հ հ
Variations (See below)
Other
Other letters commonly used with h(x), ch, gh, nh, ph, sh, ſh, th, wh, (x)h
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

H, or h, is the eighth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch (pronounced , plural aitches), or regionally haitch .[1]

History

Egyptian hieroglyph
fence
Proto-Sinaitic
ḥaṣr
Phoenician
Heth
Greek
Heta
Etruscan
H
Latin
H

N24

Proto-semiticH-01.svg PhoenicianH-01.svg PhoenicianH-01.svgGreek Eta 2-bars.svg
Greek Eta square-2-bars.svgGreek Eta diagonal.svg
PhoenicianH-01.svg Capitalis monumentalis H.svg

The original Semitic letter Heth most likely represented the voiceless pharyngeal fricative (ħ). The form of the letter probably stood for a fence or posts.

The Greek Eta ‘Η’ in archaic Greek alphabets, before coming to represent a long vowel, /ɛː/, still represented a similar sound, the voiceless glottal fricative /h/. In this context, the letter eta is also known as Heta to underline this fact. Thus, in the Old Italic alphabets, the letter Heta of the Euboean alphabet was adopted with its original sound value /h/.

While Etruscan and Latin had /h/ as a phoneme, almost all Romance languages lost the sound—Romanian later re-borrowed the /h/ phoneme from its neighbouring Slavic languages, and Spanish developed a secondary /h/ from /f/, before losing it again; various Spanish dialects have developed [h] as an allophone of /s/ or /x/ in most Spanish-speaking countries, and various dialects of Portuguese use it as an allophone of /ʀ/. ‘H’ is also used in many spelling systems in digraphs and trigraphs, such as ‘ch’, which represents /tʃ/ in Spanish, Galician, and Old Portuguese; /ʃ/ in French and modern Portuguese; /k/ in Italian and French.

Name in English

For most English speakers, the name for the letter is pronounced as and spelled «aitch»[1] or occasionally «eitch». The pronunciation and the associated spelling «haitch» is often considered to be h-adding and is considered non-standard in England.[2] It is, however, a feature of Hiberno-English,[3] and occurs sporadically in various other dialects.

The perceived name of the letter affects the choice of indefinite article before initialisms beginning with H: for example «an H-bomb» or «a H-bomb». The pronunciation /heɪtʃ/ may be a hypercorrection formed by analogy with the names of the other letters of the alphabet, most of which include the sound they represent.[4]

The haitch pronunciation of h has spread in England, being used by approximately 24% of English people born since 1982,[5] and polls continue to show this pronunciation becoming more common among younger native speakers. Despite this increasing number, the pronunciation without the /h/ sound is still considered to be standard in England, although the pronunciation with /h/ is also attested as a legitimate variant.[2] In Northern Ireland, the pronunciation of the letter has been used as a shibboleth, with Catholics typically pronouncing it with the /h/ and Protestants pronouncing the letter without it.[6]

Authorities disagree about the history of the letter’s name. The Oxford English Dictionary says the original name of the letter was [ˈaha] in Latin; this became [ˈaka] in Vulgar Latin, passed into English via Old French [atʃ], and by Middle English was pronounced [aːtʃ]. The American Heritage Dictionary of the English Language derives it from French hache from Latin haca or hic. Anatoly Liberman suggests a conflation of two obsolete orderings of the alphabet, one with H immediately followed by K and the other without any K: reciting the former’s …, H, K, L,… as […(h)a ka el …] when reinterpreted for the latter …, H, L,… would imply a pronunciation [(h)a ka] for H.[7]

Use in writing systems

English

In English, ⟨h⟩ occurs as a single-letter grapheme (being either silent or representing the voiceless glottal fricative () and in various digraphs, such as ⟨ch⟩ , , , or ), ⟨gh⟩ (silent, /ɡ/, /k/, /p/, or /f/), ⟨ph⟩ (/f/), ⟨rh⟩ (/r/), ⟨sh⟩ (), ⟨th⟩ ( or ), ⟨wh⟩ (/hw/[8]). The letter is silent in a syllable rime, as in ah, ohm, dahlia, cheetah, pooh-poohed, as well as in certain other words (mostly of French origin) such as hour, honest, herb (in American but not British English) and vehicle (in certain varieties of English). Initial /h/ is often not pronounced in the weak form of some function words including had, has, have, he, her, him, his, and in some varieties of English (including most regional dialects of England and Wales) it is often omitted in all words (see ‘⟨h⟩’-dropping). It was formerly common for an rather than a to be used as the indefinite article before a word beginning with /h/ in an unstressed syllable, as in «an historian», but use of a is now more usual (see English articles § Indefinite article). In English, The pronunciation of ⟨h⟩ as /h/ can be analyzed as a voiceless vowel. That is, when the phoneme /h/ precedes a vowel, /h/ may be realized as a voiceless version of the subsequent vowel. For example the word ⟨hit⟩, /hɪt/ is realized as [ɪ̥ɪt].[9] H is the eighth most frequently used letter in the English language (after S, N, I, O, A, T, and E), with a frequency of about 4.2% in words.[citation needed] When h is placed after certain other consonants, it modifies their pronunciation in various ways, e.g. for ch, gh, ph, sh, and th.

Other languages

In the German language, the name of the letter is pronounced /haː/. Following a vowel, it often silently indicates that the vowel is long: In the word erhöhen (‘heighten’), the second ⟨h⟩ is mute for most speakers outside of Switzerland. In 1901, a spelling reform eliminated the silent ⟨h⟩ in nearly all instances of ⟨th⟩ in native German words such as thun (‘to do’) or Thür (‘door’). It has been left unchanged in words derived from Greek, such as Theater (‘theater’) and Thron (‘throne’), which continue to be spelled with ⟨th⟩ even after the last German spelling reform.

In Spanish and Portuguese, ⟨h⟩ («hache» in Spanish, pronounced [‘atʃe], or agá in Portuguese, pronounced [aˈɣa] or [ɐˈɡa]) is a silent letter with no pronunciation, as in hijo [ˈixo] (‘son’) and húngaro [ˈũɡaɾu] (‘Hungarian’). The spelling reflects an earlier pronunciation of the sound /h/. In words where the ⟨h⟩ is derived from a Latin /f/, it is still sometimes pronounced with the value [h] in some regions of Andalusia, Extremadura, Canarias, Cantabria, and the Americas. Some words beginning with [je] or [we], such as hielo, ‘ice’ and huevo, ‘egg’, were given an initial ⟨h⟩ to avoid confusion between their initial semivowels and the consonants ⟨j⟩ and ⟨v⟩. This is because ⟨j⟩ and ⟨v⟩ used to be considered variants of ⟨i⟩ and ⟨u⟩ respectively. ⟨h⟩ also appears in the digraph ⟨ch⟩, which represents /tʃ/ in Spanish and northern Portugal, and /ʃ/ in varieties that have merged both sounds (the latter originally represented by ⟨x⟩ instead), such as most of the Portuguese language and some Spanish dialects, prominently Chilean Spanish.

In French, the name of the letter is written as «ache» and pronounced /aʃ/. The French orthography classifies words that begin with this letter in two ways, one of which can affect the pronunciation, even though it is a silent letter either way. The H muet, or «mute» ⟨h⟩, is considered as though the letter were not there at all, so for example the singular definite article le or la, which is elided to l’ before a vowel, elides before an H muet followed by a vowel. For example, le + hébergement becomes l’hébergement (‘the accommodation’). The other kind of ⟨h⟩ is called h aspiré («aspirated ‘⟨h⟩'», though it is not normally aspirated phonetically), and does not allow elision or liaison. For example in le homard (‘the lobster’) the article le remains unelided, and may be separated from the noun with a bit of a glottal stop. Most words that begin with an H muet come from Latin (honneur, homme) or from Greek through Latin (hécatombe), whereas most words beginning with an H aspiré come from Germanic (harpe, hareng) or non-Indo-European languages (harem, hamac, haricot); in some cases, an orthographic ⟨h⟩ was added to disambiguate the [v] and semivowel [ɥ] pronunciations before the introduction of the distinction between the letters ⟨v⟩ and ⟨u⟩: huit (from uit, ultimately from Latin octo), huître (from uistre, ultimately from Greek through Latin ostrea).

In Italian, ⟨h⟩ has no phonological value. Its most important uses are in the digraphs ‘ch’ /k/ and ‘gh’ /ɡ/, as well as to differentiate the spellings of certain short words that are homophones, for example some present tense forms of the verb avere (‘to have’) (such as hanno, ‘they have’, vs. anno, ‘year’), and in short interjections (oh, ehi).

Some languages, including Czech, Slovak, Hungarian, Finnish, and Estonian use ⟨h⟩ as a breathy voiced glottal fricative [ɦ], often as an allophone of otherwise voiceless /h/ in a voiced environment.

In Hungarian, the letter has no fewer than five pronunciations, with three additional uses as a productive and non-productive element of digraphs. The letter h may represent /h/ as in the name of the Székely town Hargita; intervocalically it represents /ɦ/ as in tehén; it represents /x/ in the word doh; it represents /ç/ in ihlet; and it is silent in cseh. As part of a digraph, it represents, in archaic spelling, /t͡ʃ/ with the letter c as in the name Széchenyi; it represents, again, with the letter c, /x/ in pech (which is pronounced [pɛxː]); in certain environments it breaks palatalization of a consonant, as in the name Beöthy which is pronounced [bøːti] (without the intervening h, the name Beöty could be pronounced [bøːc]); and finally, it acts as a silent component of a digraph, as in the name Vargha, pronounced [vɒrgɒ].

In Ukrainian and Belarusian, when written in the Latin alphabet, ⟨h⟩ is also commonly used for /ɦ/, which is otherwise written with the Cyrillic letter ⟨г⟩.

In Irish, ⟨h⟩ is not considered an independent letter, except for a very few non-native words, however ⟨h⟩ placed after a consonant is known as a «séimhiú» and indicates lenition of that consonant; ⟨h⟩ began to replace the original form of a séimhiú, a dot placed above the consonant, after the introduction of typewriters.

In most dialects of Polish, both ⟨h⟩ and the digraph ⟨ch⟩ always represent /x/.

In Basque, during the 20th century it was not used in the orthography of the Basque dialects in Spain but it marked an aspiration in the North-Eastern dialects. During the standardization of Basque in the 1970s, the compromise was reached that h would be accepted if it were the first consonant in a syllable. Hence, herri («people») and etorri («to come») were accepted instead of erri (Biscayan) and ethorri (Souletin). Speakers could pronounce the h or not. For the dialects lacking the aspiration, this meant a complication added to the standardized spelling.

Other systems

As a phonetic symbol in the International Phonetic Alphabet (IPA), it is used mainly for the so-called aspirations (fricative or trills), and variations of the plain letter are used to represent two sounds: the lowercase form ⟨h⟩ represents the voiceless glottal fricative, and the small capital form ⟨ʜ⟩ represents the voiceless epiglottal fricative (or trill). With a bar, minuscule ⟨ħ⟩ is used for a voiceless pharyngeal fricative. Specific to the IPA, a hooked ⟨ɦ⟩ is used for a voiced glottal fricative, and a superscript ⟨ʰ⟩ is used to represent aspiration.

Descendants and related characters in the Latin alphabet

  • H with diacritics: Ĥ ĥ Ȟ ȟ Ħ ħ Ḩ ḩ Ⱨ ⱨ ẖ ẖ Ḥ ḥ Ḣ ḣ Ḧ ḧ Ḫ ḫ ꞕ Ꜧ ꜧ
  • IPA-specific symbols related to H: ʜ ɦ ʰ ʱ ɥ [10] ɧ
  • Superscript IPA symbols related to H:[11] 𐞖 𐞕
  • ꟸ: Modifier letter capital H with stroke is used in VoQS to represent faucalized voice.
  • ᴴ : Modifier letter H is used in the Uralic Phonetic Alphabet[12]
  • ₕ : Subscript small h was used in the Uralic Phonetic Alphabet prior to its formal standardization in 1902[13]
  • ʰ : Modifier letter small h is used in Indo-European studies[14]
  • ʮ and ʯ : Turned H with fishhook and turned H with fishhook and tail are used in Sino-Tibetanist linguistics[15]
  • Ƕ ƕ : Latin letter hwair, derived from a ligature of the digraph hv, and used to transliterate the Gothic letter 𐍈 (which represented the sound [hʷ])
  • Ⱶ ⱶ : Claudian letters[16]
  • Ꟶ ꟶ : Reversed half h used in Roman inscriptions from the Roman provinces of Gaul[17]

Ancestors, siblings, and descendants in other alphabets

  • 𐤇 : Semitic letter Heth, from which the following symbols derive
    • Η η : Greek letter Eta, from which the following symbols derive
      • 𐌇 : Old Italic H, the ancestor of modern Latin H
        • ᚺ, ᚻ : Runic letter haglaz, which is probably a descendant of Old Italic H
      • Һ һ : Cyrillic letter Shha, which derives from Latin H
      • И и : Cyrillic letter И, which derives from the Greek letter Eta
      • 𐌷 : Gothic letter haal

Armenian letter ho (Հ)

Derived signs, symbols, and abbreviations

  • h : Planck constant
  • ℏ : reduced Planck constant
  • mathbb {H}  : Blackboard bold capital H used in quaternion notation

Computing codes

Character information

Preview H h
Unicode name LATIN CAPITAL LETTER H LATIN SMALL LETTER H
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 72 U+0048 104 U+0068
UTF-8 72 48 104 68
Numeric character reference H H h h
EBCDIC family 200 C8 136 88
ASCII 1 72 48 104 68

1 and all encodings based on ASCII, including the DOS, Windows, ISO-8859, and Macintosh families of encodings.

Other representations

See also

  • American Sign Language grammar
  • List of Egyptian hieroglyphs#H

References

  1. ^ a b «H» Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); «aitch» or «haitch», op. cit.
  2. ^ a b «‘Haitch’ or ‘aitch’? How do you pronounce ‘H’?». BBC News. Archived from the original on 12 October 2016. Retrieved 3 September 2016.
  3. ^ Dolan, T. P. (1 January 2004). A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English. Gill & Macmillan Ltd. ISBN 9780717135356. Archived from the original on 17 January 2017. Retrieved 3 September 2016 – via Google Books.
  4. ^ Todd, L. & Hancock I.: «International English Ipod», page 254. Routledge, 1990.
  5. ^ John C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary, page 360, Pearson, Harlow, 2008
  6. ^ Dolan, T. P. (1 January 2004). A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English. Gill & Macmillan Ltd. ISBN 9780717135356.
  7. ^ Liberman, Anatoly (7 August 2013). «Alphabet soup, part 2: H and Y». Oxford Etymologist. Oxford University Press. Archived from the original on 4 October 2013. Retrieved 3 October 2013.
  8. ^ In many dialects, /hw/ and /w/ have merged
  9. ^ «phonology — Why is /h/ called voiceless vowel phonetically, and /h/ consonant phonologically?». Linguistics Stack Exchange. Archived from the original on 5 May 2019. Retrieved 5 May 2019.
  10. ^ Constable, Peter (19 April 2004). «L2/04-132 Proposal to add additional phonetic characters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  11. ^ Miller, Kirk; Ashby, Michael (8 November 2020). «L2/20-252R: Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic» (PDF).
  12. ^ Everson, Michael; et al. (20 March 2002). «L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 19 February 2018. Retrieved 24 March 2018.
  13. ^ Ruppel, Klaas; Aalto, Tero; Everson, Michael (27 January 2009). «L2/09-028: Proposal to encode additional characters for the Uralic Phonetic Alphabet» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  14. ^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (7 June 2004). «L2/04-191: Proposal to encode six Indo-Europeanist phonetic characters in the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  15. ^ Cook, Richard; Everson, Michael (20 September 2001). «L2/01-347: Proposal to add six phonetic characters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  16. ^ Everson, Michael (12 August 2005). «L2/05-193R2: Proposal to add Claudian Latin letters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 14 June 2019. Retrieved 24 March 2018.
  17. ^ West, Andrew; Everson, Michael (25 March 2019). «L2/19-092: Proposal to encode Latin Letter Reversed Half H» (PDF). Archived (PDF) from the original on 13 June 2019. Retrieved 17 March 2020.

External links

Spoken Wikipedia icon

This audio file was created from a revision of this article dated 3 April 2021, and does not reflect subsequent edits.

Wikimedia Commons has media related to H.

This article is about the letter of the alphabet. For other uses, see H (disambiguation).

H
H h
(See below)
Writing cursive forms of H
Usage
Writing system Latin script
Type Alphabetic
Language of origin Latin language
Phonetic usage [h]
[x]
[ħ]
[0̸]
[ɦ]
[ɥ]
[ʜ]
[ʔ]
[◌ʰ]
[ç]

Unicode codepoint U+0048, U+0068
Alphabetical position 8
History
Development

O6

N24

V28

  • Ḥet
    • Heth
      • Ḥet
        • Heth.svg
          • Early Greek Heta
            • Η η
              • 𐌇
                • H h
Time period ~-700 to present
Descendants Ħ
Ƕ


Һ
ʰ
h
ħ
mathbb {H}
Sisters И
Һ
Ԧ
ח
ح
ܚ


𐎅
𐎈
Հ հ
Variations (See below)
Other
Other letters commonly used with h(x), ch, gh, nh, ph, sh, ſh, th, wh, (x)h
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

H, or h, is the eighth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch (pronounced , plural aitches), or regionally haitch .[1]

History

Egyptian hieroglyph
fence
Proto-Sinaitic
ḥaṣr
Phoenician
Heth
Greek
Heta
Etruscan
H
Latin
H

N24

Proto-semiticH-01.svg PhoenicianH-01.svg PhoenicianH-01.svgGreek Eta 2-bars.svg
Greek Eta square-2-bars.svgGreek Eta diagonal.svg
PhoenicianH-01.svg Capitalis monumentalis H.svg

The original Semitic letter Heth most likely represented the voiceless pharyngeal fricative (ħ). The form of the letter probably stood for a fence or posts.

The Greek Eta ‘Η’ in archaic Greek alphabets, before coming to represent a long vowel, /ɛː/, still represented a similar sound, the voiceless glottal fricative /h/. In this context, the letter eta is also known as Heta to underline this fact. Thus, in the Old Italic alphabets, the letter Heta of the Euboean alphabet was adopted with its original sound value /h/.

While Etruscan and Latin had /h/ as a phoneme, almost all Romance languages lost the sound—Romanian later re-borrowed the /h/ phoneme from its neighbouring Slavic languages, and Spanish developed a secondary /h/ from /f/, before losing it again; various Spanish dialects have developed [h] as an allophone of /s/ or /x/ in most Spanish-speaking countries, and various dialects of Portuguese use it as an allophone of /ʀ/. ‘H’ is also used in many spelling systems in digraphs and trigraphs, such as ‘ch’, which represents /tʃ/ in Spanish, Galician, and Old Portuguese; /ʃ/ in French and modern Portuguese; /k/ in Italian and French.

Name in English

For most English speakers, the name for the letter is pronounced as and spelled «aitch»[1] or occasionally «eitch». The pronunciation and the associated spelling «haitch» is often considered to be h-adding and is considered non-standard in England.[2] It is, however, a feature of Hiberno-English,[3] and occurs sporadically in various other dialects.

The perceived name of the letter affects the choice of indefinite article before initialisms beginning with H: for example «an H-bomb» or «a H-bomb». The pronunciation /heɪtʃ/ may be a hypercorrection formed by analogy with the names of the other letters of the alphabet, most of which include the sound they represent.[4]

The haitch pronunciation of h has spread in England, being used by approximately 24% of English people born since 1982,[5] and polls continue to show this pronunciation becoming more common among younger native speakers. Despite this increasing number, the pronunciation without the /h/ sound is still considered to be standard in England, although the pronunciation with /h/ is also attested as a legitimate variant.[2] In Northern Ireland, the pronunciation of the letter has been used as a shibboleth, with Catholics typically pronouncing it with the /h/ and Protestants pronouncing the letter without it.[6]

Authorities disagree about the history of the letter’s name. The Oxford English Dictionary says the original name of the letter was [ˈaha] in Latin; this became [ˈaka] in Vulgar Latin, passed into English via Old French [atʃ], and by Middle English was pronounced [aːtʃ]. The American Heritage Dictionary of the English Language derives it from French hache from Latin haca or hic. Anatoly Liberman suggests a conflation of two obsolete orderings of the alphabet, one with H immediately followed by K and the other without any K: reciting the former’s …, H, K, L,… as […(h)a ka el …] when reinterpreted for the latter …, H, L,… would imply a pronunciation [(h)a ka] for H.[7]

Use in writing systems

English

In English, ⟨h⟩ occurs as a single-letter grapheme (being either silent or representing the voiceless glottal fricative () and in various digraphs, such as ⟨ch⟩ , , , or ), ⟨gh⟩ (silent, /ɡ/, /k/, /p/, or /f/), ⟨ph⟩ (/f/), ⟨rh⟩ (/r/), ⟨sh⟩ (), ⟨th⟩ ( or ), ⟨wh⟩ (/hw/[8]). The letter is silent in a syllable rime, as in ah, ohm, dahlia, cheetah, pooh-poohed, as well as in certain other words (mostly of French origin) such as hour, honest, herb (in American but not British English) and vehicle (in certain varieties of English). Initial /h/ is often not pronounced in the weak form of some function words including had, has, have, he, her, him, his, and in some varieties of English (including most regional dialects of England and Wales) it is often omitted in all words (see ‘⟨h⟩’-dropping). It was formerly common for an rather than a to be used as the indefinite article before a word beginning with /h/ in an unstressed syllable, as in «an historian», but use of a is now more usual (see English articles § Indefinite article). In English, The pronunciation of ⟨h⟩ as /h/ can be analyzed as a voiceless vowel. That is, when the phoneme /h/ precedes a vowel, /h/ may be realized as a voiceless version of the subsequent vowel. For example the word ⟨hit⟩, /hɪt/ is realized as [ɪ̥ɪt].[9] H is the eighth most frequently used letter in the English language (after S, N, I, O, A, T, and E), with a frequency of about 4.2% in words.[citation needed] When h is placed after certain other consonants, it modifies their pronunciation in various ways, e.g. for ch, gh, ph, sh, and th.

Other languages

In the German language, the name of the letter is pronounced /haː/. Following a vowel, it often silently indicates that the vowel is long: In the word erhöhen (‘heighten’), the second ⟨h⟩ is mute for most speakers outside of Switzerland. In 1901, a spelling reform eliminated the silent ⟨h⟩ in nearly all instances of ⟨th⟩ in native German words such as thun (‘to do’) or Thür (‘door’). It has been left unchanged in words derived from Greek, such as Theater (‘theater’) and Thron (‘throne’), which continue to be spelled with ⟨th⟩ even after the last German spelling reform.

In Spanish and Portuguese, ⟨h⟩ («hache» in Spanish, pronounced [‘atʃe], or agá in Portuguese, pronounced [aˈɣa] or [ɐˈɡa]) is a silent letter with no pronunciation, as in hijo [ˈixo] (‘son’) and húngaro [ˈũɡaɾu] (‘Hungarian’). The spelling reflects an earlier pronunciation of the sound /h/. In words where the ⟨h⟩ is derived from a Latin /f/, it is still sometimes pronounced with the value [h] in some regions of Andalusia, Extremadura, Canarias, Cantabria, and the Americas. Some words beginning with [je] or [we], such as hielo, ‘ice’ and huevo, ‘egg’, were given an initial ⟨h⟩ to avoid confusion between their initial semivowels and the consonants ⟨j⟩ and ⟨v⟩. This is because ⟨j⟩ and ⟨v⟩ used to be considered variants of ⟨i⟩ and ⟨u⟩ respectively. ⟨h⟩ also appears in the digraph ⟨ch⟩, which represents /tʃ/ in Spanish and northern Portugal, and /ʃ/ in varieties that have merged both sounds (the latter originally represented by ⟨x⟩ instead), such as most of the Portuguese language and some Spanish dialects, prominently Chilean Spanish.

In French, the name of the letter is written as «ache» and pronounced /aʃ/. The French orthography classifies words that begin with this letter in two ways, one of which can affect the pronunciation, even though it is a silent letter either way. The H muet, or «mute» ⟨h⟩, is considered as though the letter were not there at all, so for example the singular definite article le or la, which is elided to l’ before a vowel, elides before an H muet followed by a vowel. For example, le + hébergement becomes l’hébergement (‘the accommodation’). The other kind of ⟨h⟩ is called h aspiré («aspirated ‘⟨h⟩'», though it is not normally aspirated phonetically), and does not allow elision or liaison. For example in le homard (‘the lobster’) the article le remains unelided, and may be separated from the noun with a bit of a glottal stop. Most words that begin with an H muet come from Latin (honneur, homme) or from Greek through Latin (hécatombe), whereas most words beginning with an H aspiré come from Germanic (harpe, hareng) or non-Indo-European languages (harem, hamac, haricot); in some cases, an orthographic ⟨h⟩ was added to disambiguate the [v] and semivowel [ɥ] pronunciations before the introduction of the distinction between the letters ⟨v⟩ and ⟨u⟩: huit (from uit, ultimately from Latin octo), huître (from uistre, ultimately from Greek through Latin ostrea).

In Italian, ⟨h⟩ has no phonological value. Its most important uses are in the digraphs ‘ch’ /k/ and ‘gh’ /ɡ/, as well as to differentiate the spellings of certain short words that are homophones, for example some present tense forms of the verb avere (‘to have’) (such as hanno, ‘they have’, vs. anno, ‘year’), and in short interjections (oh, ehi).

Some languages, including Czech, Slovak, Hungarian, Finnish, and Estonian use ⟨h⟩ as a breathy voiced glottal fricative [ɦ], often as an allophone of otherwise voiceless /h/ in a voiced environment.

In Hungarian, the letter has no fewer than five pronunciations, with three additional uses as a productive and non-productive element of digraphs. The letter h may represent /h/ as in the name of the Székely town Hargita; intervocalically it represents /ɦ/ as in tehén; it represents /x/ in the word doh; it represents /ç/ in ihlet; and it is silent in cseh. As part of a digraph, it represents, in archaic spelling, /t͡ʃ/ with the letter c as in the name Széchenyi; it represents, again, with the letter c, /x/ in pech (which is pronounced [pɛxː]); in certain environments it breaks palatalization of a consonant, as in the name Beöthy which is pronounced [bøːti] (without the intervening h, the name Beöty could be pronounced [bøːc]); and finally, it acts as a silent component of a digraph, as in the name Vargha, pronounced [vɒrgɒ].

In Ukrainian and Belarusian, when written in the Latin alphabet, ⟨h⟩ is also commonly used for /ɦ/, which is otherwise written with the Cyrillic letter ⟨г⟩.

In Irish, ⟨h⟩ is not considered an independent letter, except for a very few non-native words, however ⟨h⟩ placed after a consonant is known as a «séimhiú» and indicates lenition of that consonant; ⟨h⟩ began to replace the original form of a séimhiú, a dot placed above the consonant, after the introduction of typewriters.

In most dialects of Polish, both ⟨h⟩ and the digraph ⟨ch⟩ always represent /x/.

In Basque, during the 20th century it was not used in the orthography of the Basque dialects in Spain but it marked an aspiration in the North-Eastern dialects. During the standardization of Basque in the 1970s, the compromise was reached that h would be accepted if it were the first consonant in a syllable. Hence, herri («people») and etorri («to come») were accepted instead of erri (Biscayan) and ethorri (Souletin). Speakers could pronounce the h or not. For the dialects lacking the aspiration, this meant a complication added to the standardized spelling.

Other systems

As a phonetic symbol in the International Phonetic Alphabet (IPA), it is used mainly for the so-called aspirations (fricative or trills), and variations of the plain letter are used to represent two sounds: the lowercase form ⟨h⟩ represents the voiceless glottal fricative, and the small capital form ⟨ʜ⟩ represents the voiceless epiglottal fricative (or trill). With a bar, minuscule ⟨ħ⟩ is used for a voiceless pharyngeal fricative. Specific to the IPA, a hooked ⟨ɦ⟩ is used for a voiced glottal fricative, and a superscript ⟨ʰ⟩ is used to represent aspiration.

Descendants and related characters in the Latin alphabet

  • H with diacritics: Ĥ ĥ Ȟ ȟ Ħ ħ Ḩ ḩ Ⱨ ⱨ ẖ ẖ Ḥ ḥ Ḣ ḣ Ḧ ḧ Ḫ ḫ ꞕ Ꜧ ꜧ
  • IPA-specific symbols related to H: ʜ ɦ ʰ ʱ ɥ [10] ɧ
  • Superscript IPA symbols related to H:[11] 𐞖 𐞕
  • ꟸ: Modifier letter capital H with stroke is used in VoQS to represent faucalized voice.
  • ᴴ : Modifier letter H is used in the Uralic Phonetic Alphabet[12]
  • ₕ : Subscript small h was used in the Uralic Phonetic Alphabet prior to its formal standardization in 1902[13]
  • ʰ : Modifier letter small h is used in Indo-European studies[14]
  • ʮ and ʯ : Turned H with fishhook and turned H with fishhook and tail are used in Sino-Tibetanist linguistics[15]
  • Ƕ ƕ : Latin letter hwair, derived from a ligature of the digraph hv, and used to transliterate the Gothic letter 𐍈 (which represented the sound [hʷ])
  • Ⱶ ⱶ : Claudian letters[16]
  • Ꟶ ꟶ : Reversed half h used in Roman inscriptions from the Roman provinces of Gaul[17]

Ancestors, siblings, and descendants in other alphabets

  • 𐤇 : Semitic letter Heth, from which the following symbols derive
    • Η η : Greek letter Eta, from which the following symbols derive
      • 𐌇 : Old Italic H, the ancestor of modern Latin H
        • ᚺ, ᚻ : Runic letter haglaz, which is probably a descendant of Old Italic H
      • Һ һ : Cyrillic letter Shha, which derives from Latin H
      • И и : Cyrillic letter И, which derives from the Greek letter Eta
      • 𐌷 : Gothic letter haal

Armenian letter ho (Հ)

Derived signs, symbols, and abbreviations

  • h : Planck constant
  • ℏ : reduced Planck constant
  • mathbb {H}  : Blackboard bold capital H used in quaternion notation

Computing codes

Character information

Preview H h
Unicode name LATIN CAPITAL LETTER H LATIN SMALL LETTER H
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 72 U+0048 104 U+0068
UTF-8 72 48 104 68
Numeric character reference H H h h
EBCDIC family 200 C8 136 88
ASCII 1 72 48 104 68

1 and all encodings based on ASCII, including the DOS, Windows, ISO-8859, and Macintosh families of encodings.

Other representations

See also

  • American Sign Language grammar
  • List of Egyptian hieroglyphs#H

References

  1. ^ a b «H» Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); «aitch» or «haitch», op. cit.
  2. ^ a b «‘Haitch’ or ‘aitch’? How do you pronounce ‘H’?». BBC News. Archived from the original on 12 October 2016. Retrieved 3 September 2016.
  3. ^ Dolan, T. P. (1 January 2004). A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English. Gill & Macmillan Ltd. ISBN 9780717135356. Archived from the original on 17 January 2017. Retrieved 3 September 2016 – via Google Books.
  4. ^ Todd, L. & Hancock I.: «International English Ipod», page 254. Routledge, 1990.
  5. ^ John C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary, page 360, Pearson, Harlow, 2008
  6. ^ Dolan, T. P. (1 January 2004). A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English. Gill & Macmillan Ltd. ISBN 9780717135356.
  7. ^ Liberman, Anatoly (7 August 2013). «Alphabet soup, part 2: H and Y». Oxford Etymologist. Oxford University Press. Archived from the original on 4 October 2013. Retrieved 3 October 2013.
  8. ^ In many dialects, /hw/ and /w/ have merged
  9. ^ «phonology — Why is /h/ called voiceless vowel phonetically, and /h/ consonant phonologically?». Linguistics Stack Exchange. Archived from the original on 5 May 2019. Retrieved 5 May 2019.
  10. ^ Constable, Peter (19 April 2004). «L2/04-132 Proposal to add additional phonetic characters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  11. ^ Miller, Kirk; Ashby, Michael (8 November 2020). «L2/20-252R: Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic» (PDF).
  12. ^ Everson, Michael; et al. (20 March 2002). «L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 19 February 2018. Retrieved 24 March 2018.
  13. ^ Ruppel, Klaas; Aalto, Tero; Everson, Michael (27 January 2009). «L2/09-028: Proposal to encode additional characters for the Uralic Phonetic Alphabet» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  14. ^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (7 June 2004). «L2/04-191: Proposal to encode six Indo-Europeanist phonetic characters in the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  15. ^ Cook, Richard; Everson, Michael (20 September 2001). «L2/01-347: Proposal to add six phonetic characters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 11 October 2017. Retrieved 24 March 2018.
  16. ^ Everson, Michael (12 August 2005). «L2/05-193R2: Proposal to add Claudian Latin letters to the UCS» (PDF). Archived (PDF) from the original on 14 June 2019. Retrieved 24 March 2018.
  17. ^ West, Andrew; Everson, Michael (25 March 2019). «L2/19-092: Proposal to encode Latin Letter Reversed Half H» (PDF). Archived (PDF) from the original on 13 June 2019. Retrieved 17 March 2020.

External links

Spoken Wikipedia icon

This audio file was created from a revision of this article dated 3 April 2021, and does not reflect subsequent edits.

Wikimedia Commons has media related to H.

Спорим с ребенком. Упорно утверждает, что их учат в алфавите называть «аш» и что «родители уже не помнят, как правильно». Везде вижу транскрипцию — эйч. Может аш тоже допустимо? Но что-то я такого не встречала.

Аноним автор темы:

Упорно утверждает, что их учат в алфавите называть «аш»

нас тоже так учили.

Конечно,эйч

Эйч.
По-французски аш.

Всегда эйч было, на курсах инглиша в том числе.
Вот что в инете пишут:
H ([haː]) — восьмая буква латинского алфавита, в английском языке буква называется «эйч», во французском — «аш», в немецком — «ха».

:ugu: до сих пор песенку алфавит помню. Эйч там было :ugu:

Аноним автор темы:

Но что-то я такого не встречала.

:ugu: Но я из поколения динозавров. Аш — это латынь эт сетера.

H ([haː]) — восьмая буква латинского алфавита, в английском языке буква называется «эйч», во французском — «аш», в немецком — «ха».

Спросила ребёнка — эйч в алфавите.

NikLiDa:

нас тоже так учили.

тоже — как «аш»? «эй би си ди и эф джи.. аш»?

да я уж тоже почитала, но думаю, вдруг «новые веянья»…
как я тут узнала, что конструкция «I have a car» устаревшая. Что теперь надо говорить «I have got a car». Может и тут че поменялось :crazy:

jersan:

во французском — «аш»

я думала только в латинском варианте «аш»
в англ. :ugu: «эйч»

Аноним ,как я тут узнала, что конструкция «I have a car» устаревшая. Что теперь надо говорить «I have got a car». Может и тут че поменялось 
:eerm:
Эйч правильно.
Аш у меня с химией ассоциируется))

Эйч, сто процентов.

Как учитель английского языка говорю, что правильно эйч

Аноним автор темы:

как я тут узнала, что конструкция «I have a car» устаревшая. Что теперь надо говорить «I have got a car». Может и тут че поменялось

Ну на самом деле не устаревшая, они похожи, но все же в разных смыслах употребляются

Аноним автор темы:

что конструкция «I have a car» устаревшая. Что теперь надо говорить «I have got a car».

Это где так написано? В значении у меня есть машина — I have a car.

I have got a bath = я имею ванну (железяку чугунную)
I Have a bath = я имею ванну (моюсь в ней)

Лилит_Es:

В значении у меня есть машина —

говорят, можно и так и эдак. Но детей учат только конструкции «have got»

Аноним автор темы:

Но детей учат только конструкции «have got»

У нас вечно учат так, как не говорят:))

в новых учебниках вместо mother and father — mummy and daddy
хорошо хоть не parent number 1, parent number 2 :crazy:

Эйч

I’ve got — это с оттенком реального времени, неотложности: I’ve got a problem — значит, у меня внезапно возникла проблема. I have a problem — у меня эта проблема была и есть довольно долгое время. I’ve got a car — недавно приобрел машину (или смысловое ударение на то, что — а как же, конечно, у меня есть машина). I have a car — у меня есть и была машина (констатация факта).

Эйч в английском. Аш во французском. Учительница изучала оба языка и путается и путает детей.

Эйч. Без вариантов.

Капец, учителя пошли, потом удивляемся, что дети бестолочи, всю жизнь ейч было.

  • Как пишется буква твердый знак прописная
  • Как пишется в расплох или врасплох
  • Как пишется в раскачку
  • Как пишется в птс фаркоп
  • Как пишется в противоход